英文诗歌(经典) (菁华6篇)

首页 / 诗歌 / | 英文诗歌

英文诗歌(经典)1

  A Blooming Tree

  May Buddha let us meet

  in my most beautiful hours,

  I have prayed for it

  for five hundred years

  Buddha made me a tree

  by the path you may take,

  In full blossoms

  Im waiting in the sun

  every flower carrying my previous hope

  As you are near, listen carefully

  the quivering leaves are my waiting zeal,

  As you pass by the tree

  without noticing me,My friend, upon the ground behind you

  is not the fallen petals but my withered heart

  一棵开花的树

  如何让我遇见你

  在我最美丽的时刻

  为这——

  我已在佛前 求了五百年

  求它让我们结一段尘缘

  佛于是把我化做一棵树

  长在你必经的路旁

  阳光下慎重地开满了花

  朵朵都是我前世的盼望

  当你走* 请你细听

  那颤抖的叶是我等待的热情

  而当你最终无视地走过

  在你身后落了一地的

  朋友啊那不是花瓣

  是我凋零的心

英文诗歌(经典)2

  《My Lost Summer》

  by Alexz

  Summer is a playful season,

  Children swim in the cool lake,

  Legs up and down look like flying fishes

  ---but I have lost it

  Summer is a free season,

  Wind goes through leaves without flower,

  Rainbow links the west and the east heaven

  ---but I have lost it

  Summer is a dreamy season,

  Huge white butterfly appears in Fairland,

  Dancers write mystically puzzle for ever

  ---but I have lost it

  Occasionally I run across the strange echo,

  My adventure seems an encore for the other

  High ideal is changed to temporary chance,

  The sloping needs pillar to mainstay

  Absolutely what I can do is to hope

  A miracle to say good-bye to this site

英文诗歌(经典)3

  A Time for Everything

  万物皆有时

  from The Holy Bible

  For everything there is a season,

  and a time for every matter under heaven:

  凡事都有定期,

  天下万物都有定时

  A time to be born,

  and a time to die;

  生有时,死有时

  A time to plant,

  and a time to pluck up that what is planted;

  栽种有时,

  拔出所栽种的,也有时

  A time to kill,

  and a time to heal;

  杀戮有时,医治有时

  A time to break down,

  and a time to build up;

  拆毁有时,建造有时

  A time to weep,

  and a time to laugh;

  哭有时,笑有时

  A time to mourn,

  and a time to dance;

  哀恸有时,跳舞有时

  A time to throw away stones,

  and a time to gather stones together;

  抛掷石头有时,

  堆聚石头有时

  A time to embrace,

  and a time to refrain from embracing;

  怀抱有时,

  不怀抱有时

  A time to seek,

  and a time to lose;

  寻找有时,失落有时

  A time to keep,

  and a time to cast away;

  保守有时,舍弃有时

  A time to tear,

  and a time to sew;

  撕裂有时,缝补有时

  A time to keep silence,

  and a time to speak;

  静默有时,言语有时

  A time to love,

  and a time to hate;

  喜爱有时,恨恶有时

  A time for war;

  and a time for peace

  争战有时,和*有时

英文诗歌(经典)4

  Its your loving and your caring

  And knowing that youre near

  That gentle touch you have

  Make my troubles disappear

  是你的爱意和呵护,

  明白你就在我的身边,

  还有你的温柔和体贴,

  让我所有的麻烦全部不见

英文诗歌(经典)5

  Youre always there for me

  When things tend to go wrong

  Its that faith you have in me

  That makes our love strong

  当我需要你时你永远在那里,

  就算是我犯了错误也没关系,

  是你对我坚定的信心,

  让我们的爱更加茁壮

英文诗歌(经典)6

  We wont have a Christmas this year, you say

  你说,今年我们可是圣诞节了

  For now the children have all gone away;

  因为孩子都全部离开了

  And the house is so lonely, so quiet and so bare

  家中很空,很静,很孤单

  We couldnt have a Christmas that they didnt share.

  有他们一齐分享,我们才算是真正的过圣诞节

  We wont have a Christmas this year, you sigh,

  你叹息到,我们今年可是圣诞节了

  For Christmas means things that money must buy

  因为圣诞节已经变成了事物,必须用钱买的事物

  Misfortunes and illness have robbed us we fear

  我们担心,不幸和疾病降临

  Of the things that wed need to make Christmas this year

  把我们需要用来过圣诞节的东西都抢走了

  We wont have a Christmas this year you weep,

  你哭泣道,我们今年可是圣诞节了

  For a loved one is gone, and our grief is too deep;

  因为所爱之人已逝,让我们万分悲痛

  It will be a long time before our hearts heal,

  我们的心需要很长的时光来愈合

  And the spirit of Christmas again we can feel

  愈合后才能再次感受圣诞节的.喜悦

  But if you lose Christmas when troubles befall,

  但如果麻烦降临使你再也感受不到圣诞的喜悦

  You never have really had Christmas at all

  你就没有真正的过圣诞节

  For once you have had it, it cannot depart

  只要你以往拥有过,它就不会失去

  When you learn that true Christmas is Christ in your heart

  如果你体会到圣诞节的真正含义是--耶稣基督在你心中


英文诗歌(经典) (菁华6篇)扩展阅读


英文诗歌(经典) (菁华6篇)(扩展1)

——经典英文诗歌通用10篇

  经典英文诗歌 1

  For Years I Had Been Searching 我已经寻找了多年

  For years I had been searching, 我已经寻找了多年, for that perfect fantasy, 为了那个美丽的梦想, But, I find it in my arms,

  但是,现在,我发现它就在我的.臂弯里, right now, you are all to me. 你就是我的全部。

  经典英文诗歌 2

  Life

  --- By Allan Houston

  Life can be good,

  Life can be bad,

  Life is mostly cheerful,

  But sometimes sad.

  Life can be dreams,

  Life can be great thoughts;

  Life can mean a person,

  Sitting in court.

  Life can be dirty,

  Life can even be painful;

  But life is what you make it,

  So try to make it beautiful.

  生 活

  ---兰斯顿·休斯

  生活可能美满,

  生活可能悲伤,

  生活常常充满欢乐,

  但有时令人沮丧。

  生活可能是梦幻一场,

  生活可能是智慧结晶;

  生活也可能将一个人

  送上被告法庭。

  生活可能丑陋,

  生活甚至可能痛苦;

  但生活是你自己创造,

  所以努力创造幸福。

  经典英文诗歌 3

  When Day Is Done

  当时光已逝

  When Day Is Done

  当时光已逝

  If the day is done,

  假如时光已逝,

  If birds sing no more,

  鸟儿不再歌唱,

  If the wind has flagged tired, 风儿也吹倦了,

  Then draw the veil of darkness thick upon me, 那就用黑暗的厚幕把我盖上,

  Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed,

  如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地, The petals of the drooping lotus at dusk. 又轻轻合上睡莲的.花瓣。 From the traverer, 路途未完,行囊已空,

  Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended , 衣裳破裂

  污损,人已精疲力竭。

  Whose garment is torn and dust-laden , 你驱散了旅客的羞愧和困窘,

  Whose strength is exhausted, remove shame and poverty , 使他在你仁慈的夜幕下,

  And renew his life like a flower under 如花朵般焕发生机。

  The cover of thy kindly night . 在你慈爱的夜幕下苏醒。

  ——Tagore

  经典英文诗歌 4

  Sonnet 18

  十四行诗第十八首

  Shall I compare thee1 to a summer’s day? 能否把你比作夏日的璀璨?

  Thou art2 more lovely and more temperate: 你却比炎夏更可爱温存;

  Rough winds do shake3 the darling buds of May, 狂风摧残五月花蕊娇妍,

  And summer’s lease4 hath all too short a date5. 夏天匆匆离去毫不停顿。

  Sometime6 too hot the eye of heaven7 shines, 苍天明眸有时过于灼热,

  And often is his gold complexion dimmed; 金色脸容往往蒙上阴翳;

  And every fair from fair8 sometime declines, 一切优美形象不免褪色,

  By chance9, or natures changing course10 untrimed11: 偶然摧残或自然 地老去。

  But thy12 eternal summer shall not fade, 而你如仲夏繁茂不凋谢,

  Nor lose possession of that fair thou ow’st13; 秀雅风姿将永远翩翩;

  Nor shall death brag14 thou wander’st in his shade, 死神无法逼你气息奄奄,

  When in eternal lines15 to time thou grow’st16, 你将永生于不朽诗篇。

  So long as men can breathe or eyes can see, 只要人能呼吸眼不盲,

  So long lives this17, and this gives life18 to thee. 这诗和你将千秋流芳。

  ————William Shakespeare

  经典英文诗歌 5

  Eternity of Youth

  青春永恒

  There is a feeling of Eternity in youth,

  在青春时有一种永恒的感觉

  Which makes us amend for everything.

  使人获得了一切的补偿

  To be young is to be as one of the Immortal Gods. 年轻人快乐似神仙

  One half of time indeed is flown —

  the other half remains in store for us with all its countless treasures; 虽则半生一晃就过去了

  还有下半生带着无限的.宝藏,

  仍然还给他

  储备着

  For there is no line drawn,

  and we see no limit to our hopes and wishes. 因为前程远大,

  希望无穷

  We make the coming age our own — the vast, the unbounded prospect lies before us.

  这个新的时代是属于年轻人的。一个广大无边的前景展开在我们面前

  ——William Hazlitt

  经典英文诗歌 6

  The Chain I Gave

  我给你的项链

  The chain I gave was fair to view,

  我给你的项链玲珑精致,

  The lute I added sweet in sound;

  我赠你的诗琴悦耳动听;

  The heart that offer'd both was true,

  向你献礼的心儿也忠实,

  And ill deserved the fate it found.

  谁知碰上了倒霉的命星。

  These gifts were charm'd by secret spell

  这两件礼品有神奇法力,

  Thy truth in absence to divine;

  能占卜我走后你是否忠贞;

  And they have done their duty well,—

  它们的责任尽到了,——可惜

  Alas! they could not teach thee thine.

  没能教会你尽你的责任。

  That chain was firm in every link,

  项链挺结实,环环扣紧,

  But not to bear a stranger's touch;

  但生人的抚弄它不能忍受;

  That lute was sweet—till thou could'st think

  琴声也甜美——但你莫相信

  In other hands its notes were such.

  在别人手里它同样温柔。

  Let him, who from thy neck unbound

  他摘你项链,项链就断折,

  The chain which shiver'd in his grasp,

  他弹这诗琴,琴哑口无言;

  Who saw that lute refuse to sound,

  它们抗拒他,看来,他只得

  Restring the chords, renew the clasp.

  换新的`链扣,上新的琴弦。

  When thou wert changed, they alter'd too;

  既然你变了,它们也得变:

  The chain is broke, the music mute.

  项链碎裂,琴韵无声。

  'Tis past—to them and thee adieu—

  罢了!和它们、和你再见——

  False heart, frail chain, and silent lute.

  哑琴,脆链,欺诈的心灵!

  经典简单英语诗歌2

  She Walks in Beauty

  她走来,风姿幽美

  She walks in beauty, like the night

  她走来,风姿幽美,好像

  Of cloudless climes and starry skies;

  无云的夜空,繁星闪闪;

  And all that's best of dark and bright

  明与暗的最美的形象

  Meet in her aspect and her eyes:

  交集于她的容颜和双眼,

  Thus mellow'd to that tender light

  融成一片淡雅的清光——

  Which heaven to gaudy day denies.

  浓艳的白昼与此无缘。

  One shade the more, one ray the less,

  多一道阴影,少一缕光芒,

  Had half impair'd the nameless grace

  都会有损于这无名之美:

  Which waves in every raven tress,

  美在她绺绺黑发间荡漾,

  Or softly lightens o'er her face;

  也在她颜面上洒布柔辉;

  Where thoughts serenely sweet express

  愉悦的思想在那儿颂扬

  How pure, how dear their dwelling-place.

  这神圣寓所的纯洁高贵。

  And on that cheek, and o'er that brow,

  安详,和婉,富于情态——

  So soft, so calm, yet eloquent,

  在那脸颊上,在那眉宇间,

  The smiles that win, the tints that glow,

  迷人的笑容,照人的光彩,

  But tell of days in goodness spent,

  显示温情伴送着芳年;

  A mind at peace with all below,

  显示她涵容一切的胸怀,

  A heart whose love is innocent!

  她葆有真纯之爱的心田!

  经典简单英语诗歌3

  The Wild Gazelle 野羚羊

  The wild gazelle on Judah's hills

  野羚羊还能在犹达山头

  Exulting yet may bound,

  欢快地跳跃不停,

  And drink from all the living rills

  圣地到处有活泼溪流,

  That gush on holy ground;

  任凭它随意啜饮;

  Its airy step and glorious eye

  四蹄轻捷,两眼闪光,

  May glance in tameless transport by: —

  不驯,喜悦,巡视着故乡。

  A step as fleet, an eye more bright,

  同样快的脚步,更亮的眼睛,

  Hath Judah witness'd there;

  犹达也曾经见识;

  And o'er her scenes of lost delight

  在她那逝去的繁华旧境,

  Inhabitants more fair.

  居民够多么标致!

  The cedars wave on Lebanon,

  黎巴嫩香柏依然在飘动,

  But Judah's statelier maids are gone!

  犹达的少女已无影无踪!

  More blest each palm that shades those plains

  以色列儿孙云飞星散,

  Than Israel's scatter'd race;

  怎及故乡的棕树!

  For, taking root, it there remains

  它虽然寂寞,却风致宛然,

  In solitary grace:

  牢固植根于故土;

  It cannot quit its place of birth,

  它寸步不离生身的土壤,

  It will not live in other earth.

  它岂肯浪迹于异域他乡!

  But we must wander witheringly,

  我们却必得辛苦漂泊,

  In other lands to die;

  葬身于陌生的土地;

  And where our fathers' ashes be,

  列祖列宗长眠的故国,

  Our own may never lie:

  却不容我们安息;

  Our temple hath not left a stone,

  圣殿夷*了,石头也不剩,

  And Mockery sits on Salem's throne.

  撒冷宝座上高踞着“侮弄”!

  经典英文诗歌 7

  When Day Is Done

  当时光已逝

  When Day Is Done

  当时光已逝

  If the day is done,

  假如时光已逝,

  If birds sing no more,

  鸟儿不再歌唱,

  If the wind has flagged tired, 风儿也吹倦了,

  Then draw the veil of darkness thick upon me, 那就用黑暗的厚幕把我盖上,

  Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed,

  如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地, The petals of the drooping lotus at dusk. 又轻轻合上睡莲的`花瓣。 From the traverer, 路途未完,行囊已空,

  Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended , 衣裳破裂

  污损,人已精疲力竭。

  Whose garment is torn and dust-laden , 你驱散了旅客的羞愧和困窘,

  Whose strength is exhausted, remove shame and poverty , 使他在你仁慈的夜幕下,

  And renew his life like a flower under 如花朵般焕发生机。

  The cover of thy kindly night . 在你慈爱的夜幕下苏醒。

  ——Tagore

  经典英文诗歌 8

  山居秋暝.英文

  Empty mountain after rain

  Later autumn come with wind

  Brilliant moonlight hide in trees

  Pure river touch stone heart.

  经典英文诗歌 9

  The Most Distant Way In the World 世界上最遥远的距离

  The most distant way in the world 世界上最远的`距离

  is not the way from birth to the end. 不是生与死的距离

  It is when I sit near you 而是我站在你面前

  that you don't understand I love you. 你不知道我爱你

  The most distant way in the world 世界上最远的距离

  经典英文诗歌 10

  “飞扬青春、激越人生”中英文诗歌朗诵比赛在热烈的掌声中落下了帷幕。

  此次活动秉承大学校园优秀文化,激发了选手们的爱国、爱校热情,增强了选手们及观众的审美意识,参赛选手的才华横溢、深情演绎博得了评委及观众的阵阵喝彩与掌声。

  通过这次活动丰富了大家的课余生活,提高了大家学*英语的积极性,营造了良好的英语学*氛围,也在学校范围内造成了较大的影响,xx个院系的x名同学报名参加了此次比赛。本次活动基本达到预期目标,并且得到了x系和外语系老师的大力支持,在此表示感谢。在取得成绩的同时也出现了不少问题:

  1.安排太紧,2.准备3工作太仓促,未协调好与其他部门的工作。

  2. 观众较少,场面稍显冷淡,不过后来的精彩又吸引来了不少观众。

  3.部分同学的口语表达能力欠缺,衣着方面也因为我们的疏忽未加以强调而使选手们的穿着不很正式,影响了效果。

  4.与评委老师和系领导、老师的联系也不很及时。

  5.设备方面也有些欠缺。

  在今后的工作中,我们会尽力避免此类问题的发生,摒弃不足,发扬优点,争取把工作做的更细更好,以更好的为大家服务。


英文诗歌(经典) (菁华6篇)(扩展2)

——经典优美的英文诗歌优选【五】篇

  经典优美的英文诗歌 1

  Love is more than a word谁说爱就一个字

  Love is more than a word,

  It says so much.

  When I see these four letters,

  I almost feel your touch.

  This only happened since

  I fell in love with you.

  Why this word does this,

  I haven't got a clue.

  Love 不单是一个字,

  它还代表了许多意涵,

  当我看到这四个字母时,

  我几乎能感受到你内心的感动。

  但是这只发生在,

  我爱上你之后,

  为何这个字有如此的魔力,

  我也搞不清楚。

  经典优美的英文诗歌 2

  If I were to fall in love,

  It would have to be with you.

  Your eyes, your smile,

  The way you laugh,

  The things you say and do.

  Take me to the places,

  My heart never knew.

  So, if I were to fall in love,

  It would have to be with you.

  如果说我已陷入情网,

  我的情人就是你,

  你的眼睛,你的微笑,

  你的笑脸,

  你说的一切,你做的一切,

  让我的心迷失了方向,

  所以,如果说我已陷入情网,

  我的爱人就是你。

  经典优美的英文诗歌 3

  渡沙渚

  By Alfred Tennyson

  Sunset and evening star,

  And one clear call for me!

  And may there be no moaning of the bar,

  When I put out to sea,

  But such a tide as moving seems asleep,

  Too full for sound and foam,

  When That which drew form out the boundless deep

  Turns again home.

  Twilight and evening bell,

  And after that the dark!

  And may there be no sadness of farewell,

  When I embark;

  For though from out our bourne of Time and Place

  The flood may bear me far,

  I hope to see my Pilot face to face

  When I have crost the bar.

  渡沙渚

  阿尔费雷德?丁尼生

  夕阳下,闪疏星,

  召唤一声清朗!

  愿沙渚宁静,

  我将出海远航;

  潮汐如梦幻,

  涛声似止,浪花息;

  大海深处涌来,

  又悄然退却。

  暮霭钟鸣,

  黑夜将笼罩!

  愿诀别无悲声,

  登舟起锚;

  千古洪流,时空无限,

  滔滔载我至远方;

  渡沙渚一线,

  泰然见领航。

  经典优美的英文诗歌 4

  Nothing gold can stay 岁月留金

  Nature's first green is gold, 大自然的第一抹新绿是金,

  Her hardest hue to hold. 也是她最无力保留的颜色.。

  Her early leaf's a flower; 她初发的叶子如同一朵花,;

  But only so an hour. 然而只能持续若此一刹那。

  Then leaf subsides leaf, 随之如花新叶沦落为旧叶。

  So Eden sank to grief. 由是伊甸园陷入忧伤悲切,

  So down gose down to day, 破晓黎明延续至晃晃白昼。

  Nothing gold can stay. 宝贵如金之物岁月难保留。

  经典优美的英文诗歌 5

  Hold fast to dreams(紧紧抓住梦想)

  For if dreams die 梦想若是消亡

  Life is a broken-winged bird 生命就象鸟儿折了翅膀

  That can never fly. 再也不能飞翔

  Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想,

  For when dreams go 梦想若是消丧

  Life is a barren field 生命就象贫瘠的荒野,

  Frozen only with snow 雪覆冰封,万物不再生长


英文诗歌(经典) (菁华6篇)(扩展3)

——*经典诗歌 (菁华3篇)

*经典诗歌1

  作者:冯至

  我们静静地坐在湖滨,

  听燕子给我们讲讲南方的静夜。

  南方的静夜已经被它们带来,

  夜的芦苇蒸发着浓郁的热情──

  我已经感到了南方的夜间的陶醉,

  请你也嗅一嗅吧这芦苇丛中的浓味。

  你说大熊星总像是寒带的白熊,

  望去使你的全身都觉得凄冷。

  这时的燕子轻轻地掠过水面,

  零乱了满湖的星影──

  请你看一看吧这湖中的星象,

  南方的星夜便是这样的景象。

  你说,你疑心那边的白果松,

  总仿佛树上的积雪还没有消融。

  这时燕子飞上了一棵棕榈,

  唱出来一种热烈的歌声──

  请你听一听吧燕子的歌唱,

  南方的林中便是这样的景象。

  总觉得我们不像是热带的人,

  我们的胸中总是秋冬般的*寂。

  燕子说,南方有一种珍奇的花朵,

  经过二十年的寂寞才开一次──

  这时我胸中忽觉得有一朵花儿隐藏,

  它要在这静夜里火一样地开放!

*经典诗歌2

  徐志摩

  轻轻的我走了,

  正如我轻轻的来;

  我轻轻的招手,

  作别西天的云彩。

  那河畔的金柳,

  是夕阳中的新娘;

  波光里的艳影,

  在我的心头荡漾。

  软泥上的青荇,

  油油的在水底招摇;

  在康桥的柔波里,

  我甘心做一条水草!

  那榆荫下的一潭,

  不是清泉,

  是天上虹揉碎在浮藻间,

  沉淀着彩虹似的梦。

  寻梦?撑一支长蒿,

  向青草更青处漫溯,

  满载一船星辉,

  在星辉斑斓里放歌。

  但我不能放歌,

  悄悄是别离的笙箫;

  夏虫也为我沉默,

  沉默是今晚的康桥!

  悄悄的我走了,

  正如我悄悄的来;

  我挥一挥衣袖,

  不带走一片云彩。

*经典诗歌3

  郑愁予

  我打江南走过

  那等在季节里的容颜如莲花的开落

  东风不来,三月的柳絮不飞

  你的心如小小的寂寞的城

  恰若青石的街道向晚

  蛩音不响,三月的春帏不揭

  你的心是小小的窗扉紧掩

  我达达的马蹄是美丽的错误

  我不是归人,是个过客……


英文诗歌(经典) (菁华6篇)(扩展4)

——徐志摩经典诗歌 (菁华5篇)

徐志摩经典诗歌1

  多谢天!我的心又一度的跳荡,

  这天蓝与海青与明洁的阳光,

  驱净了梅雨时期无欢的踪迹,

  也散放了我心头的网罗与纽结,

  像一朵曼陀罗花英英的'露爽,

  在空灵与自由中忘却了迷惘:——

  迷惘,迷惘!也不知来自何处,

  囚禁著我心灵的自然的流露,

  可怖的梦魇,黑夜无边的残酷。

  苏醒的盼切,只增剧灵魂的麻木!

  曾经有多少的白昼,黄昏,清晨,

  嘲讽我这蚕茧似不生产的生存?

  也不知有几遭的明月,星群,晴霞,

  山岭的高亢与流水的光华……

  辜负!辜负自然界叫唤的殷勤,

  惊不醒这沈醉的昏迷与顽冥!

  如今,多谢这无名的博大的光辉,

  在艳色的青波与绿岛间萦回,

  更有那渔船与航影,亭享的粘附

  在天边,唤起辽远的梦景与梦趣:

  我不由得惊悚,我不由得感愧

  (有时微笑的妩媚是启悟的棒槌!)

  是何来倏忽的神明,为我解脱

  忧愁,新竹似的豁裂了外箨,

  透露内裹的青篁,又为我洗净

  障眼的盲翳,重见宇宙间的欢欣。

  这或许是我生命重新的机兆;

  大自然的精神!容纳我的祈祷,

  容许我的不踌躇的注视,容许

  我的热情的献致,容许我保持

  这显示的神奇,这现在与此地,

  这不可比拟的一切间隔的毁灭!

  我更不问我的希望,我的恫怅,

  未来与过去只是渺茫的幻想,

  更不向人间访问幸福的进门,

  只求每时分给我的不死的印痕,——

  变一颗埃尘,一颗无形的埃尘,

  追随著造化的车轮,进行,进行,……

徐志摩经典诗歌2

  我想——我想开放我的宽阔和粗暴的嗓音,唱一支野蛮的大胆的骇人的新歌;

  我想拉破我的袍服,我的整齐的袍服,露出我的胸膛,肚腹,胁骨与筋络;

  我想放散我一头的长头,像一个游方僧似的散披著一头的乱发;

  我也想跣我的脚,跣我的脚,在巉牙似的道上,快活地,无畏地走著。

  我要调谐我的嗓音,傲慢的,粗暴的,唱一阕荒唐的,摧残的,弥漫的歌调;

  我伸出我的`巨大的手掌,向著天与地,海与山,无餍地求讨,寻捞;

  我一把揪住了西北风,问它要落叶的颜色,

  我一把揪住了东南风,问它要嫩芽的光泽;

  我蹲身在大海的边旁,倾听它的伟大的酣睡的声浪;

  我捉住了落日的彩霞,远山的露霭,秋月的明辉,散放在我的发上,胸前,袖里,脚底……

  我只是狂喜地大踏步地向前——向前——口唱著暴烈的,粗伧的,不成章的歌调;

  来,我邀你们到海边去,听风涛震撼太空的声调;

  来,我邀你们到山中去,听一柄利斧斫伐老树的清音;

  来,我邀你们到密室里去,听残废的,寂寞的灵魂的**;

  来,我邀你们到云霄外去,听古怪的大鸟孤独的悲鸣;

  来,我邀你们到民间去,听衰老的,病痛的,贫苦的,残毁的,受压迫的,烦闷的,奴役的,懦怯的,丑陋的,罪恶的,自杀的,——和著深秋的风声与雨声——合唱的「灰色的人生」!

徐志摩经典诗歌3

  我不知道风是在哪一个方向吹

  我不知道风是在哪一个方向吹——

  我是在梦中,

  在梦的轻波里依洄。

  我不知道风是在哪一个方向吹——

  我是在梦中,

  她的温存,我的迷醉。

  我不知道风是在哪一个方向吹——

  我是在梦中,

  甜美是梦里的光辉。

  我不知道风是在哪一个方向吹——

  我是在梦中,

  她的负心,我的伤悲。

  我不知道风是在哪一个方向吹——

  我是在梦中,

  在梦的悲哀里心碎!

  我不知道风是在哪一个方向吹——

  我是在梦中,

  黯淡是梦里的光辉。

徐志摩经典诗歌4

  再别康桥

  轻轻的我走了,

  正如我轻轻的来;

  我轻轻的招手,

  作别西天的云彩。

  那河畔的金柳

  是夕阳中的新娘

  波光里的艳影,

  在我的心头荡漾。

  软泥上的青荇,

  油油的在水底招摇;

  在康河的柔波里,

  我甘心做一条水草

  那树荫下的一潭,

  不是清泉,是天上虹

  揉碎在浮藻间,

  沉淀着彩虹似的梦。

  寻梦?撑一支长篙,

  向青草更青处漫溯,

  满载一船星辉,

  在星辉斑斓里放歌

  但我不能放歌,

  悄悄是别离的笙箫;

  夏虫也为我沉默,

  沉默是今晚的康桥!

  悄悄的我走了,

  正如我悄悄的来;

  我挥一挥衣袖,

  不带走一片云彩。

  ①写于1928年11月6日,初载1928年12月10日《新月》月刊第1卷第10号,署名徐志摩。

徐志摩经典诗歌5

  雪花的快乐

  假如我是一朵雪花,

  翩翩的在半空里潇洒,

  我一定认清我的方向――

  飞r,飞r,飞r――

  这地面上有我的方向。

  不去那冷寞的幽谷,

  不去那凄清的山麓,

  也不上荒街去惆怅――

  飞扬,飞扬,飞扬――

  你看,我有我的方向!

  在半空里娟娟地飞舞,

  认明了那清幽的住处,

  等着她来花园里探望――

  飞r,飞r,飞r――

  啊,她身上有朱砂梅的清香!

  那时我凭借我的身轻,

  盈盈地,沾住了她的衣襟,

  贴*她柔波似的心胸――

  消融,消融,消融――

  溶入了她柔波似的心胸

  ①写于1924年12月30日。发表于1925年1月17日《现代评论》第一卷第6期。

相关词条