翻译实**结菁选

首页 / 实**结 / | 2023-02-17 00:00:00

翻译实**结13篇

  总结就是把一个时段的学*、工作或其完成情况进行一次全面系统的总结,它可以给我们下一阶段的学*和工作生活做指导,因此我们需要回头归纳,写一份总结了。你所见过的总结应该是什么样的?以下是小编收集整理的翻译实**结,希望对大家有所帮助。

翻译实**结1

  一.实*目的:

  为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实*,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实*单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等), 使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

  实*单位的介绍:

  翻译公司是本市唯一的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本公司坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越 挑战极限”的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、***、西班牙、意大利,等*40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译—副译审—总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。

  二.翻译过程的基本环节与具体要求

  (一)实际翻译程序可以归纳如下:

  1.快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的'译文更新颖、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;

  2.初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;

  3.认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念在翻译上的一致性,理顺拗口的词句;

  4.从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;

  5.检查译文拼写、标点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应该分别进行;

  6.译文送交三审审阅。

  (二)汉译英的具体要求:

  1. 符合写作的一切规则

  a) 格式要求

  i. 拼写正确

  ii. 标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)

  b) 语法要求

  i. 注意每个名词的单复数是否正确

  ii. 注意时态是否正确

  iii.人称和数是否照应

  c) 词和句子的要求

  i. 每个单词的意思准确、符合上下文需要

  ii. 每个单词的搭配符合英语*惯

  iii. 每个动词的句型符合英语*惯

  iv. 每个介词的用法符合英语*惯

  翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

  (三)在翻译中遇到的困难及其分析:

  基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水*,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

  在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”……译文中国人看不懂外国人不明白。

翻译实**结2

  九月的xx退去了夏日的炎热,传神翻译公司在我校为我们指导实*工作,这轻快活泼的工作氛围、宽敞舒适的工作环境,让我们xx大学xx系xx年暑期实*队度过了为期一个月的美好的实*时光!

  在正式开始进行翻译实*前,公司细心地给我们安排了一堂翻译实*的培训课程以让我们尽快熟悉公司环境以及具体的工作流程:首先给我们分析了翻译行业的现状和前景,介绍了译员的职业生涯规划,详细解答了同学们对翻译行业的疑惑,鼓励有志从事翻译工作的同学积极投身翻译这个发展前景广阔的行业中来;其次,给我们专门介绍现在从事翻译活动所需要使用到得翻译辅助工具和软件,使翻译更科学化并且提高翻译的准确度。

  在每一次项目都是以数百字的试译稿件作为开始,考量的是每一个实*生对文章的理解能力、语言表达能力以及翻译技巧掌握的熟练程度,试译稿则又会考量实*生的翻译风格是否符合公司的要求。在实践中寻求理论与实践的结合点。让我们有机会真正地观察体验在学校中课堂里没有接触的东西——了解他人的需求。因为试译稿是优中选优,实*生们都是卯足了劲,将课堂上学到的翻译理论知识,课堂外积累的文学素养,统统浇灌自己的试译稿中,期望将高水*的翻译稿件呈现给公司。

  在实*实践中,才发现看似简单的翻译工作,其中蕴含着的不仅仅只有英语方面的`知识,运用到的不单单只有翻译方面的技巧,还有各个环节编辑、排版、校对以及质检等团队间的相互配合。

  当翻译项目开始后,每个同学会轮番扮演不同的角色。当翻译遇到困难的时候,会有翻译负责的老师对同学们的悉心指导。在接受在操作技能上有更高要求的编辑排版以及质检的时候,公司会选派这些领域顶尖的老师给同学们电脑远程答疑解惑,让同学们能更快地掌握翻译的要领。

  实*是观察体验社会生活,将学*到的理论转化为实践技能的过程。所以既要体验还要观察从公司的同事,前辈的言行中去学*,观察别人的成绩和缺点,以此作为已自行为的参照。观察别人来启发自己也是实*的一种收获。例如观察身边翻译公司的职员的工作,办事效率哪些值得你学*,哪些要引以为戒,思考实*工作对自己未来的事业会有怎样的影响等等。传神公司严谨雷厉风行的工作作风对实*生将来开展工作,发展并提高自己工作能力有促进和升华的作用。通过在实*中发现自己的不足,在以后的学*生活中,努力地改进弥补,为未来真正进入社会进行工作做准备。

  xx年的夏天的尾声,我们圆满地完成了翻译实*项目。这次在传神公司的实*经历,让我们xx级的xx系的实*生终生难忘,受益匪浅。

翻译实**结3

  这次的翻译实*对我来说是次绝佳的挑战。首先,与之前做的翻译作业相比,这次翻译任务相当艰巨,让我第一次全身心的严肃认真对待翻译。其次,这次翻译让我了解到跨文化交际这个新的领域,在翻译的过程也增进了对这个新领域的了解;再次,这次的翻译实*给了我一次把课堂所学的翻译理论应用于实践中的机会,在不但的比较,推敲,衡量,找到最佳字词句的过程中,我也慢慢领悟到翻译的真谛。最后,这次翻译实*也上次难得的经历,进一步锻炼我的翻译水*,今后的笔译和口译的深造铺砖添瓦。

  这次翻译实*让我对如何做好翻译,如何提高翻译水*有了更加深刻的理解和感悟。首先,必须真正理解所要翻译的材料;其次,用“忠实而通顺”地传达原作内容。最后,审校译文。由于初次接触到医疗环境中跨文化交际的话题,初读原文时一头雾水,不知所措,也无从下笔。而无法理解原文的内容自然也就无法表达。于是我在网上查看了中文英文的背景资料后,再重新阅读原文。第一遍,掌握文章大意,对一些疑难词句作上记号;第二遍细读原文,逐词逐句逐段地自*研究,解决疑难问题;第三编通读原文,将全文精神“融汇于心”。因此,要理解原文,不仅要准确透彻地理解所译的文本,而且还在文本之外下功夫,既要掌握文本的背景知识,以及与文本有关的各种专门知识。第二步是表达,翻译的一般标准是“信雅达”,但针对此次文章的文体,可能把“忠实而通顺”作为翻译标准更加合适。为了完成“忠实而通顺”地转达原作内容,就要正确处理忠实与通顺的关系。忠实与通顺,本事一个矛盾同意体的两个方面,在表达的'过程必须“统筹兼顾”,一方面要准确,精当地转达原文的意义,另一方面又要是译文通达晓畅,符合规范,不可顾此失彼,或者重此轻彼。最后,在对译**审校,第一遍,对照原文,我发现了一些漏译,误译的地方。第二遍,脱离原文,检查出一些生硬拗口的地方,还有些标点,断句方面的错误。

  通过这次翻译实*也让我认识到想要成为一名合格的译者,第一,中文水*要高,要打下扎实的汉语基础,特别是要下功夫提高自己的汉语表达能力;第二,外文水*要高,特别是要具有很强的阅读理解和鉴赏能力;第三,知识面要广;第四。要熟悉并掌握基本的翻译技巧。在今后的英语学*中,我会更加严格要求自己,在这四个方面多下功夫,争取做一名合格的译者。

翻译实**结4

  专业英语文献终于翻译完了,总共花费了我若干了午休时间和一下午的时间,总的来说收获还是很大的。作为英语弱势群体的我来说,能坚持翻译完这将*3000字的英文已经不错了,下面我将具体来讲讲翻译过程中的感受。

  首先对于英语有了一个不一样的认识,以前觉得学英语特别难,看到大段大段的英语更是头痛,而专业英语就更不用说了因为不仅有复杂句式、语法,还有大量的专业词汇。对于这次专业英语文献翻译也是硬着头皮上的,刚开始时翻译特别艰难,句式看不太懂,然后专业词汇很多,于是只好一个一个去查,所以刚开始时翻译的特别慢,这样坚持下来到了第二段以后时,发现还是那几个专业词汇,偶尔出现一个新的,虽然语法、复杂句式还是有,可还是能发现其中的规律,于是慢慢的坚持下来,速度也上来了,也没那么抗拒了,把那种长难句翻译出来也发现,哦,其实也就那样,并不是说难,而是没掌握其中的规律。

  接下来我想谈谈自己翻译过程中用到的一些方法、技巧以及遇到的一些问题。说到方法,首先要谢谢这门课程还有我们的老师,所有的翻译方法课堂上都讲到了,包括直译法、意译法、增译法、减译法、重组法等。或许在翻译中你没意识到用了什么方法,就翻译过去了,其实就是说虽然英语很菜,但还是有一些基础的。等回去标注翻译方法时才恍然大悟原来自己是用了这种翻译方法。虽然说方法都会了,专业词汇也能查到,但是还是遇到了一些问题,比如,中西文化的差异,在翻译过程中,即使每个单词都认识,句式也做了调整,可是翻译出来就能感觉跟原文还是有很大差异,你不能很准确的`表达出原文作者的意思。还有就是翻译过程中对于一些专业名词翻译还不是很到位,比如“劫金”,这是矿物加工的专业词汇,在词典中无法找到英文对应的单词,因此很多学者写论文时直接用一个短语或一句话来表示,但翻译过程中我们就应该翻译成“劫金”,如果也翻译成一句话或短语就失去了论文原有的味道。

  再来说说我们翻译应达到的一个要求,清末新兴资产阶级启蒙思想家严复提出翻译要达到“信、达、雅”,“信”指意义不背原文,即是译文要准确,不歪曲,不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。而对于初学翻译的我们来说我觉得就是先做到了“信、达”,简单说尊重原文作者的意思,不歪曲,然后翻译过来不生涩,符合中国人的阅读*惯。最后等自己有翻译经验后再去追求“雅”。

  最后感谢专业英语科技翻译这门课程和我们的老师,让自己对于专业英语的阅读、翻译有了一个开始!

  临*毕业的最后半年,是我们真正实*生活的开始,是汇报我们这三年来在学校学*成果的开始,是步入社会大展宏图的开始……参加了多场的招聘会、面试了多家的公司、衡量了多方面的因素,我选择了这家公司开始我的实*生涯。怀着兴奋、激动地心情,早早的踏上上班的公车,呼吸着清晨新鲜的空气,憧憬着新的一天。来到公司陌生的环境、陌生的人和事,让我感觉有点拘谨,努力让自己的微笑减少言语上的笨拙。

  第一天并不像我想象的那样,由人事经理带我们熟悉公司的环境,结识新的同事。大家似乎都很忙,可能现在是业务的旺季吧。实*的第一周,并没有像我们想象的那样,有什么业务性的工作让我们着手。我们只是简单的分配到一些事务性的工作,如整理文档、记录一些旧的文案等等。然后利用中午休息的时间结识了一些新的同事,熟悉了公司的环境。这时才真正体会到了理想与现实之间的差距。但是,很快的,心里的小失落就被工作的繁忙给填补了。

  经过了一个礼拜的实*,我也渐渐地开始从事一些公司需要的文件翻译。当然,那些与日企之间的业务合同了什么的还是不可能经过我这样的"菜鸟"的手的。我翻译的只是一些公司要提供给对方的我们的资格认证等的文件,还有一些礼节性的文件。由于这些东西基本都是可以套用格式的,所以也没有什么太大的压力,只要认真去做了,就还是很简单的。但是更多的时候依然还是在做内勤的一些杂活。虽然有些灰心,但是相对于公司其他一些非本科的还要下厂房进行厂房线上实*的实*生来说,已经算是受到照顾的了。而且这个应该也是所有的实*生要走过的一条必然之路吧。

  所以也抱怨不了什么。只是尽力做好自己的本分工作,多向那些前辈问问,多学学,希望可以尽快地进入真正的实*状态。当然,偶尔的一两个时候还是依然有真正派上用场的时候。在进公司一个多星期的时候,一个日企客户突然打来咨询电话。由于没有其他人可以接,我就硬着头皮接了。虽然有点磕磕绊绊的,但是好歹还是了解的对方的意图,在解释了当时的状况之后定下了下次面谈的时间与地点,让我真正感受了一把外语业务咨询顾问的感觉。

翻译实**结5

  一、基本情况概述

  按照学校的安排,本人本学期担任高二11、12两个班的英语教学工作,这两个班都是生物*衡班。这一学期来,本人更积极地去了解学生,去摸清学生的学*基础,以便更好地“因材施教”。在教学中认真备课、上课、听课、评课,及时批改作业、讲评作业,做好课后辅导工作,广泛涉猎各种知识,形成比较完整的知识结构,严格要求学生,尊重学生,发扬教学民主,使学生学有所得,从而不断提高自己的教学水*和思想觉悟,并顺利完成教育教学任务。

  二、主要做法和成绩

  为了迎接广东省高中教学水*评估,本人这一学期认真学*新课程标准改革的有关理念,结合我校英语科组的教学理念,在英语课堂教学中完全遵循新课标的要求,对学生实施素质教育,关注学生的情感,做到以学生为主体,全面提高学生的语言素养,并以身作则,通过各种渠道学*新的知识,更新自身的知识体系,也为学生的终身学*树立了很好的榜样。另外,由于从本学期开始,学校引进了两名外籍教师,这也更好地激发了学生学*英语的兴趣。为了鼓励学生,我经常找学生了解两名外教所上的英语口语课,不放过任何一次能够表扬学生的机会,学生的英语学*热情也空前高涨。另外,我还创设各种情景,鼓励学生大胆地使用英语,对他们在学*过程中的失误和错误采取宽容的态度。为学生提供自主学*和直接交流的机会,以及充分表现和自我发展的一个空间。鼓励学生通过体验、实践、合作、探索等方式,发展听、说、读、写的综合能力。创造条件让学生能够探究他们自己的一些问题,并自主解决问题。

  同时,我还努力做到尊重每个学生,积极鼓励他们在学*中的尝试,保护他们的自尊心和积极性。把英语教学与情感有机地结合起来,创造各种合作学*的活动,促进学生互相学*,互相帮助,体验成就感,发展合作精神。关注学*有困难的或性格内向的.学生,尽可能地为他们创造使用语言的机会。建立融洽、民主的师生交流渠道,经常和学生一起反思学*过程和学*效果,互相鼓励和帮助,做到教学相关。

  经过种种努力,加上有效地对学生实施学法指导,这两个班在本学期的各次考试中都取得了比较好的成绩,而且始终位于*衡班的前列,有些学生的成绩甚至超过了许多实验班的学生。

  三、问题与不足

  当然,也有一部分学生的英语基础还相当薄弱,也曾经有学生要求为他们找家教;有些学生还没有找到比较适合自己的学*方法。另外,本人对新课标的理解依然停留在初级阶段,有时候在对新教材的处理上还存在一些理解不到位的地方。

  四、今后努力方向

  新课程改革不是纸上谈兵,今后我必须要与实践相结合,努力学*,积极进取,积极参与课程改革,在课改中不断学*,不断实践,不断反思,愿与新课程共同成长。

翻译实**结6

  临*毕业的最后半年,是我们真正实*生活的开始,是汇报我们这三年来在学校学*成果的开始,是步入社会大展宏图的开始……参加了多场的招聘会、面试了多家的公司、衡量了多方面的因素,我选择了这家公司开始我的实*生涯。怀着兴奋、激动地心情,早早的踏上上班的公车,呼吸着清晨新鲜的空气,憧憬着新的一天。来到公司陌生的环境、陌生的人和事,让我感觉有点拘谨,努力让自己的微笑减少言语上的笨拙。

  第一天并不像我想象的那样,由人事经理带我们熟悉公司的环境,结识新的同事。大家似乎都很忙,可能现在是业务的旺季吧。实*的第一周,并没有像我们想象的那样,有什么业务性的工作让我们着手。我们只是简单的分配到一些事务性的工作,如整理文档、记录一些旧的文案等等。然后利用中午休息的时间结识了一些新的同事,熟悉了公司的环境。这时才真正体会到了理想与现实之间的差距。但是,很快的,心里的小失落就被工作的繁忙给填补了。

  经过了一个礼拜的实*,我也渐渐地开始从事一些公司需要的文件翻译。当然,那些与日企之间的业务合同了什么的还是不可能经过我这样的"菜鸟"的手的。我翻译的只是一些公司要提供给对方的我们的资格认证等的文件,还有一些礼节性的文件。由于这些东西基本都是可以套用格式的,所以也没有什么太大的压力,只要认真去做了,就还是很简单的。但是更多的时候依然还是在做内勤的一些杂活。虽然有些灰心,但是相对于公司其他一些非本科的还要下厂房进行厂房线上实*的实*生来说,已经算是受到照顾的了。而且这个应该也是所有的实*生要走过的一条必然之路吧。

  所以也抱怨不了什么。只是尽力做好自己的本分工作,多向那些前辈问问,多学学,希望可以尽快地进入真正的实*状态。当然,偶尔的一两个时候还是依然有真正派上用场的时候。在进公司一个多星期的时候,一个日企客户突然打来咨询电话。由于没有其他人可以接,我就硬着头皮接了。虽然有点磕磕绊绊的,但是好歹还是了解的对方的意图,在解释了当时的状况之后定下了下次面谈的时间与地点,让我真正感受了一把外语业务咨询顾问的感觉。

  两周的翻译实*结束了,在这两周里,自己也体验到了什么是获得知识与成就的喜悦,也感受到了路途的辛苦和天气的难耐,但这一切都是这两周自己亲身体验而得来的感受,我感到很幸运学校能够给我们安排了这次翻译实*,也很感激老师不辞辛苦地准备,让我有了课堂之外的很多收获。

  第一次实战我们跟随我们学校的土木专业的同学们,经过长途跋涉参观了我们沈阳著名的,耳熟能详的长青桥,富民桥,虽然*时我坐车总会从这两座桥上通过,但是从来没有机会认真的仔细的研究这两座桥的结构也好,外观也好。今天我们步行了将*两个小时来到长青桥和富民桥下,有我们专业的老师为我们讲解这两座桥的结构,材质以及它悠久的历史,让我受益匪浅。虽然天气无比炎热,但是很高兴能有这样的机会来真正的认识了解我们身边的桥。也了解到了很多非我们本专业的知识,桥的总类,桥的发展的历史,桥的材料的`逐步发展等等,这样很快一上午的时间就过去了,我也学到了很多东西,虽然很累很热,但我觉得很值得。第二次实战才是我们英语专业的学生真正的实战体验,我们的口译老师,袁理老师为我们的口译实践花费了很多精力,为我们能够足够真实的感受口译现场的环境氛围,为我们请来了我们的外教一家人,为我们模拟口译现场,那天真的很紧张,一想到要真的要去进行实战翻译,就会很紧张,我也花了很多的时间进行准备,为了不辜负老师的苦心,那天的活动很成功,自己也终于真正的体验了口译工作者们的工作性质,口译员所必须具备的素质,对于自己来说都是极大的挑战,但是我对自己很有信心。

  通过这次的实*活动,自己真的收益了很多,我先核心通过这次翻译实*,对于自己今后的学*或者工作都有很大的帮助,我会积极吸取这次实*的一切,为自己今后的学*工作做好足够的准备

翻译实**结7

  xx年4月28日,我进入腾龙芳烃(漳州)有限公司实*,我担任的职位是翻译。

  腾龙芳烃(漳州)有限公司为一家落户漳州古雷半岛的外资企业,是漳州历年来投资最大的外商投资项目,其总投资额138亿人民币,年产80万吨PX(316万吨加氢裂化、270万吨连续重整)。该项目符合国家产业政策,有助于调整国内PX产业的地理布局和规模,提升该产业达到世界先进水*。该项目建成后,将通过上下游延伸形成完整产业链,建成又一重要的石化基地。 公司每天早上8点半准时开始上班,我们每天早上基本上都能够提前10分钟到达公司。在工作时间认真完成工作;在休息时间与公司的人员多沟通交流,通过一周的实*,我基本上适应了公司的环境。而公司人员都非常支持我的工作,提供了忠实的意见与宝贵的机会来提升锻炼我们的能力,而正是这些信任给了我们进步的压力与动力,让我有了紧迫感。

  我被分到了公司的生产一部,第一天就接到了现场口译培训课程的任务,这对我来说是一个艰巨的任务,因为里面的专业术语太多,而且很多是缩略语,需要到网上查阅大量的资料才能确定如何翻译。而且有些词是有两种意义的,例如:NA,它一方面可以表示“无”,另外也可以表示“国家级的”,两种意思差别巨大,而且无上下文可以联系进行判断。最终,在翻阅大量资料后,我确定NA是无的意思。虽然此项任务艰巨,但对我来说也是充满挑战的。现场口译不仅需要我利用晚上时间进行专业资料的学*,还对我的反应速度和精力集中程度提出了高要求。在外国人在台上上课时,我需要认真做好笔记,记下他所讲内容,然后快速用中午表达出来。三天的口译虽然非常辛苦,但是却着实让我受益匪浅。不仅使我对化工这一行业有了一定的了解,有利于翻译时更好的理解,还让我积累了很多宝贵的口译经验。

  因此我充分意识到了,虽然在学校里学了很多英语单词掌握了英语语法与常用术语,但是对专业英语词汇以及用法却知之甚少,所以工作之余要下很大的功夫熟悉这方面的.术语。

  工作的时候应该认真仔细,要知道稍微的疏忽可能会给公司带来巨大的损失。所以工作的时候要做到尽量与别人交流合作。例如,翻译工作,难免会发生

  错误,所以我会向同事请教专业知识和词汇,以保证准确无误的完成工作。

  作为一名实*生我们首先要端正心态,心态决定这我们的工作状态,不要认为“我们还是学校的学生”,就可以做好做坏无所谓,上班可以迟到,有事没事可以经常请假。应该把自己看成该单位的试用期员工,这样有利于我们未来的就业,达到实*目的。

  我觉得做事应当先学会做人。我们应该与同事形成一种良好的关系,互帮互助。当在地上发现垃圾,或者有谁的东西掉到地上时,应当主动地捡起啦。上下班的时候帮助同事们开关门窗,检查用电情况,这都是我们实*生应当做的。不论实*工作是否对口,我们都应当努力去做,我想任何的工作都会是我们将来工作的一部分,去填写表格文件,处理文字资料我们都应当认真对待。在实*中,我经常帮助大家做些电脑方面的事情。这或许就是一种主动积极的做事方法。

  作为单位的新人,我们对业务往往不熟,甚至还会出错。所以我们一定要虚心请教,避免犯些错误。向人请教还有一点好处,就是他们的工作经验会是你少走很多弯路,例如我在做一个表格的时候,欣欣自喜,因为我觉得我年轻,做那种表格会比别人快很多,结果我累了一上午,终于把表格做好,却发现他们在审阅的时候用了另外一种方法。我一直在旁边看着,我觉得这是工作中的一种学*与收获。

  三天的课程口译结束后,我开始负责部门与外国公司的交流问题。我第一天就因为坐得久了或者不*惯这里的生活而感到疲倦,有点坐着不耐烦。但是过了几天,我慢慢的开始*惯了这种办公室的生活。现在在办公室,有闲的时候就会看一些化工专业知识和与其相对应的英语表达法。有时候和大家谈谈,感受办公室的生活,积累工作经验。我觉得这次实*对我影响最大的就是让我在工作实践中领悟到了工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要性,以及让我体会到了工作的生活。

  20多天的实*生活,使我真正体会到作为一名办公室工作人员的忙碌生活。虽然我的事情并不多,但我的同事们不停地在工作,中午只有一个小时的时间休息,有时候还要主动加班。甚至有一天公司停电,同事们还要处理、装订文件。办公室的生活其实是很忙碌的,并不像我以前想的那样悠然自得,不用去做什么累人的体力活。

  这次实*是我人生中的一次重要的经历,对将来走上工作岗位产生积极地影响。我体会到了专业知识与工作阅历对工作的技巧与工作效率的深刻影响。我充分明白了理论结合实际的现实意义。在工作中提升自我,与不断提升自己的素质的重要性。

翻译实**结8

  大二的下学,我的职责是俄语翻译,翻译一些资料,俄语翻译实*报告。实*的目的是增加社会实践经验,迅速将翻译理论知识应用到实践当中,并加强使用计算机和翻译工具的能力。

  翻译实践的过程中,我总结了4种必备的翻译工具:

  一是灵格斯翻译工具,里面可安装简明俄汉词典、新俄汉词典、大俄汉词典、俄汉实用工业技术词典;

  二是百度搜索工具;

  三是google搜索工具;

  四是яндех搜索工具——专业的俄文搜索工具。

  翻译的具体步骤可如下:

  首先可以现在灵格斯里查询不懂的单词或词组,寻找最符合原文的解释。当然这只是最基本的做法,但是由于缺少专业的科技词典,在灵格斯往往是查询不出所需的单词或语义。

  于是,求助于google和яндех则是很有必要的。按照我自己的经验来说,我采取同时在google和яндех搜索的做法,并对同种搜索工具搜索结果进行比较。它们有着各自的优缺点。google的优点是打开俄文页面的同时可以同时打开另外一个翻译页面,即google可以自动把页面从来源语俄语翻译成汉语,而缺点是经常发生翻译错误,翻译的可信度是50%。яндех的优点是用俄语词组和句子解释俄语词汇,意义更准确,更贴*原文,而缺点就是有时用于释义的词汇过于深奥,过于专业,相当于用更专业的词汇解释专业词汇,即难上加难。所以我认为最后就需要用到百度工具了。结合google和яндех的参考翻译,用百度搜索翻译过的专业词汇,查看是否有相同或相*的专业用语,之后才确定出最准确的译法。

  自己校对,虚心地向本专业的老师和材料学院的`老师请教,。首先进行的自己去校对。原以为会限于“当局者迷”之说而不懂查看、修改自己的译文。但认真看完一遍译文之后才知道自己的眼睛还算是锐利的,检查出不少错误。比如最明显的一处是有一个句子翻译得不通顺,如果是一个没看过原文的人肯定是看不懂得。还有专业术语的译错。但错的最离谱的是编辑排版上的错误。于是我反复对照原文和译文之后,及时把发现的错误都改了过来。之后我找到了材料学院的一个同学,她的专业能力一直都是优异,她无疑是能够帮我校对的好帮手。我让她帮我看我的译文,查找出不符合材料专业方面的词汇或句子,并提出相关问题和相应地译法建议,之后我根据她的意见参照原文,采用了其中可取的建议。最后我就需要找本专业老师的对我进行针对性的指导了。我把之前摘录在本子上的疑点。难点句一一请教老师,比如应该怎样正确分析句子的结构,何种情况下采用拆分语义翻译,何时应该直译。老师讲得很详细很耐心,似乎想把自身积累下来的翻译经验全部都传授给我了。此行确实受益匪浅,越来越明白到做一个合格的翻译工作者不容易,要想做一个优秀的翻译工作者则是更难了,必须同时具有高水*的语言能力和某一领域的专业知识。

  经过几天的翻译工作,心里感触良多,收获也颇多,细细梳理了第一次真正的翻译生涯,总结出了几点体会。

  翻译的工作性质需要我们仔细、认真并且耐心。翻译是一项慢中出细活的工作,要坐得住,稳得住,要一丝不苟地对待,字字斟酌,句句思量,严格遵守“信、雅、达”的翻译标准,力求把译文翻译得通顺准确,忠实原文。

翻译实**结9

  将*一个月的暑期翻译实*课程即将结束。在这次翻译实*中,指导老师黄老师为我们布置了5篇精心挑选的具有代表性的翻译资料。翻译资料内容丰富,涉及经济、高科技、实事新闻以及**文化保护等方面。

  经过三年的英语学*,大家的英语水*都有了很大的提高。作为英语专业的学生,我们中很多人以后有可能会走上英语翻译的道路。这次学院组织的翻译实*为我们提供了一个专业笔译的机会,也让我们体会到一名笔译的亲身感受。翻译实*要求我们全面地将所学的各项英语知识结合起来,并在翻译实践中,进一步运用翻译技巧来提高翻译水*。在这次的翻译实*过程中,我虽然遇到很多困难,但也收获颇丰。

  以前,尽管知道自己已经学了这么多年英语,英语水*应该也提高很多,但心里总是对自己没有信心,总觉得自己英语不够好,对未来的一切感到忧愁。但这次的翻译实*之后,我感觉到翻译其实也没有那么难。只要认真分析句子结构,我们都可以翻译出来。虽然,现在我的译文用词不够标准,语句也还不够得体,但我相信只要经过长时间的训练,我也能翻出一篇好的译文来。

  这次翻译实*除了使我增强了信心以外,更重要的'是让我发现了很多翻译的缺点和不足。首先是炼词方面,用词不够准确、恰当。我记得翻译资料中有一个句子关于英国***的“travel advice”。单词

  “advice”本意是建议,但建议用在这里总觉得不恰当。经过一番思索,我翻译成“旅行指南”,但后来恍然觉得“旅行指导”更恰当吧。其次是语言表达能力不足。翻译过程中,我明明对文章的意思理解,但真正表达时总觉得组织不好语言,翻译出来的句子不够得体。第三是知识面不够广泛。比如,对于翻译资料中涉及日本核辐射和英国皇室婚礼等材料,如果能了解很多背景知识,翻译起来会容易很多。另外,专有名词的翻译也是一个难点。例如,关于经济的材料中提及美国标准??普尔公司和穆迪投资服务公司,如果*时做一个有心人,多积累一些常见的专有名词,翻译起来也会比较顺利。

  翻译是一门必须亲自动手实践的课程。不亲自动手,翻译水*如何就永远无法得知,也永远提高不了。这次的翻译实*暴露了我在翻译上的缺点和不足,也为我今后的努力指明了方向。在今后的学*过程中,我会针对不足之处加以训练,并且多读多看各方面书籍和新闻来扩大自己的知识面。这不仅仅是翻译的要求,对于提高我们的自身素质也很重要。

  这个实*过程暴漏了单词量不够,这点对我来说影响很大。

  1、比如经常会遇到一些单词,感觉见过但有不知道具体是什么意思只有查字典浪费了很多时间。通过这次实践在以后顶顶会注意多积累增加单词记忆量。

  2、对句子的分析能力不足,包括具子成分以及语法的欠缺导致了在翻译中的困难并且犯错。英语句子成分只是英语语法中的一小部分,而且*时的考试也不会考,以前并没有注意到这一点。

  3、我在速度方面的不足。在这儿我主要谈的是打印时的翻译速度因为看电子版本,首先是费眼睛时间长了眼睛会很花,所以会感到比较的疲劳总是不能坚持下去。其次,是我本身对电脑键盘的熟练程度还不够经常会打错字。不过在以后的学*和工作中我会不断提高自己在这方面的能力把自己的翻译速度尽最大努力提上来。

  这次的翻译实*对我来说是次绝佳的挑战。经过这次的学*后我发现自己的心静了很多,所以,什么都是一步一步来的,*惯和心态也是慢慢培养训练出来的。认真和努力了这就已经足够了。在以后的学*和工作中,我要有一个良好的心态,不刻意追求事情的完美一直加油努力就好。不管最后的结果怎样我都会坦然去面对。最后对魏老师和张老师对我的帮助以及指导我要深表感谢。总之一句话这次翻译让我收益匪浅,一定会对以后的道路会有所帮助。

翻译实**结10

  在1X年5月-10月这段时间里,我在XX公司进行了为期5个月的实*工作。

  转眼间,来这里已经半年了。从一开始的小心翼翼慢慢地转变成了熟知熟练。初次步入社会不免有些胆怯,刚到公司时只是盲目地跟着前辈,一味的复制。到后来,熟悉了基本业务后,我开始主动请教、主动学*,从最简单的整理报纸、分放饮品、打扫卫生开始,一点一滴,慢慢地逐步深入。到现在,我已经可以独自在贵宾室迎接旅客,处理贵宾室事务了。

  这次实*给了我一个认识社会的机会,是我从学校迈向社会的`一个转折点。社会不比学校,在学校,我们犯了错有老师教导指正,在这里,做错了只会受到领导的批评甚至是更加严厉的惩罚。社会就是这么残酷,它就是在把一个稚嫩的小孩磨练成一个处事精炼的社会人。

  经过这半年的磨练,我学到了在学校无法接触到的知识。在学校学到的专业知识只是一个基础,实*恰恰给了我这个运用它的*台。在实*期间,我本着石家庄外语翻译职业学院“专注、坚持与征服”的理念,努力学*前辈授予的业务知识,在这个过程中不断的扩展视野,增长见识。现在我会充分运用这个实*的机会锻炼自己的实践能力,坚持一天进步一小点,一月进步一大点。为以后更深入的进入社会打下坚实的基础。

翻译实**结11

  这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。

  伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

  这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水*又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“Sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学*则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学*效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学*阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有*时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学*培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学*,在工作中磨练若干年,并学*相关的专业知识和术语等。

  三.那么在以后的学*和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,具体有一下几点需要注意:

  1.扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的.汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水*的反映。

  2.广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活*惯、民族性格、社会*俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

  3.出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

  4.口齿要清楚。

  5.严谨的工作作风。

  6.良好的心理素质。

  四.实*收获及总结:

  经过为期两个月的实*,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实*期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学*上应理论联系实际,从点到面的全面学*,避免拿以前应付考试的态度来学*;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

翻译实**结12

  首先我很庆幸自己能有机会在xx电视台实*,虽然实*期短而仓促,期间也遇到了很多困难,但是不得不说从这次实*中我学到了很多。

  在经历大学四年的日语学*之后,没有给自己太多的进入社会去检验日语水*的机会,就直接进入到研究生阶段的学*了,我不知道自己的日语到底怎么样,总之还是太缺乏日语方面的实践,而这次的实*恰好提供了这样的机会,所以我非常珍惜也非常投入。

  这次主要的工作内容是对视频的翻译,视频的内容主要是围绕中日历史方面的问题,所以里面会出现很多历史事件的名称和特定人物。因此,要做好这个视频翻译,前期工作必不可少。首先,我必须得了解整个历史事件的来龙去脉同时还要熟悉其中的历史人物。在这方面,我觉得可以称之为专业领域了吧,即使日语水*再好,如果不做好前期工作的话,后期的翻译工作也是很难进行的。其次,视频翻译不同于笔译,笔译直接对着相关的文本翻译就好,而视频翻译,必须得先听,然后再翻译,也就是说,首先要听懂才能翻译成文字。这个过程其实是很痛苦的,特别是碰到说话人没有说清楚或是说的很快抑或是自己不熟悉的点的时候,真的很棘手。最后,在听懂的'基础上,要能将自己听懂的内容很好的转化为文字,所以翻译其实与自己的母语水*是息息相关的。转化为文字的过程中要充分考虑中文的表达*惯,才不至于翻出来的文字不伦不类。

  通过这次翻译,真的学到了很多,也明白了很多。

  翻译不是一件易事。在整个的翻译过程中,我真的有很多次想过要放弃。因为视频的时间很长,而听每一分钟都得集中所有精力努力去听,去查。没做这之前,我从来不知道人一分钟可以说这么多话,所以一个小时的视频翻译花了我将*一个礼拜的时间,而这一个礼拜除了上课就是翻译,真的,翻译是一件不仅要脑力还要体力的事。

  翻译需要技巧。我记得刚开始的时候,我是在听视频的时候听一句写一句,然后再成段的翻译,这样翻译虽然准确,然后却相当耗时。后来,我开始听一大句话,先听明白,将大概的中文意思写下来,然后边听边进行补充,这样一来,节约了很多时间。事实上因为视频里也主要是说的,除了一些专有名词之外其他部分都是口语,所以没有什么大问题,也不需要逐句写下来。所以,翻译是需要技巧的。

  坚持才是王道。整个的翻译过程很辛苦,有的时候听不出来也很抓狂。但是每一分钟每一分钟去听,总会有听完的时候。当我完成的时候,虽有有些部分还是没有很好的听出来,但我真的觉得很欣慰。至少,我努力了,我尽力了,这样就很好了。不断这样去锻炼自己,我相信自己的实践能力也会随之提高。

翻译实**结13

  在本次翻译实*中,我所要进行英汉翻译的材料是关于招投标的相关材料,而要进行汉译英的则是与施工过程相关的材料。总的来说,翻译这样专业性很强的材料在我自己看来无异于一个巨大的挑战,但是,转念一想,自己大学整整四年不正是为了学到知识从而提高自己的能力吗?而能力的提高肯定少不了必要的锻炼啊。所以,也就鼓起勇气,尝试着迎着困难前行。通过一个月左右的翻译实*,我自己也从中获得了不少的感悟及体会。整理起来有一下几点:

  首先,要想提高自己的翻译能力,一定要动手实践。不过实践也要分为两类,即直接实践和间接实践。直接实践就是我们自己要动手翻译,一回生,二回熟,日积月累,第一手经验多了,做起来得心应手,翻译能力有所提高。所谓“熟能生巧”,就是这个道理。而间接实践就是我们从研究别人翻译的东西。虽说这两种实践都能在一定程度上对我们的翻译能力的提升有所帮助,但是个人认为,直接实践更具重要性。就如同本次翻译实*,在实*的最初,我对文章里的各种专业术语感到无比的头疼,甚至有抓狂的冲动。原因很简单,它们对我来说完全陌生,这就让我基本读不懂原文,这样怎能做翻译呢?所以,在我一再坚持查阅词典及其他相关资料后,我渐渐地记住了许多术语的意思,也慢慢了解了它们的用法,于是我的翻译速度也就从最开始蜗牛爬的速度变得更加娴熟,译文也不再那么干涩生硬了。这不得不让人感慨,熟能生巧啊。学翻译犹如学游泳。只在岸边看别人游,或只听教练讲解,是学不会的。所以,自己亲身的锻炼是绝对必不可少的。

  其次,在翻译的过程中,我们必须根据翻译材料内容的不同而采取不同的翻译方法和技巧。在这次翻译实*中,我所翻译的材料是具有很强专业性的材料,而它的翻译有自身的特点,所以在翻译的时候,我也采用了相应的方法。对此类专业资料的翻译,很重要的一点就是保证原文意思的准确性及精确性。因此,在翻译时,选词是很重要的一步。正确选择词义是保证译文质量的中心问题。

  英汉两种语言在词义方面存在很大的差异,一般来说,英语词义比较灵活多变,词的含义范围比较宽,词义对上下文的依赖性比较大。而汉语词语的意思则更为严谨,词义的伸缩性和对上下文的依赖性比较小。在翻译的过程中,我们首先要正确理解原文的含义,然后在译文语中选择正确的词语进行翻译。只有这样才能准确无误地传达出原文的意思,从而做到翻译的第一条标准“信”。

  再次,掌握一定的翻译技巧和方法非常重要。在翻译过程中,由于两种语言存在着的差异,一种语言中有的表达方式在另一种语言中很难准确地表达出来。这时,必要的翻译技巧和方

法能起到一定的`帮助作用。如删去不符合目标语思维*惯、语言*惯和表达方式的词,以避免译文累赘的省译法,根据英汉两种语言不同的思维方式、语言*惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义的增译法,翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和*惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换的转译法等等。这些翻译方法及技巧的运用,将对我们在翻译中遇到的难点的翻译有相应的帮助,同时也能使译文更通顺易于理解,更符合阅读*惯。

  最后,翻译是一项非常辛苦的工作,需要极大的勇气和毅力方能坚持下去。在这些天做翻译的过程中,我天天都坐在电脑面前,敲着键盘,移动着鼠标。一天下来,总是腰酸背痛,眼睛也胀痛,脖子僵硬。这份辛苦也算的上对翻译工作深切的体会。虽说也明白,各项工作必有它的难处,但亲身体验一下还是十分必要的。至少明白了有些东西,我们仅仅懂得是远远不够的,重要的是我们要身体力行并能坚持到底。说到勇气和坚持,这不仅仅是做翻译才需要的品质,今后的工作中,人生道路上都是需要它们的。人生就像马拉松,获胜的关键不在于瞬间的爆发,而在于途中的坚持。你纵有千百个理由放弃,也要给自己找一个坚持下去的理由。

  很多时候,成功就是多坚持一分钟,这一分钟不放弃,下一分钟就会有希望。只是我们不知道,这一分钟会在什么时候出现。再苦再累,只要坚持走下去,属于你的风景终会出现。这次英汉加起来一共翻译了四万字,对我这个翻译菜鸟级别的人来说,也算的上浩大的工程了。但是,一步一步走下来,也就做完了。坚持是很重要的,我们要时时刻刻记着它,我们当我们受到挫折遇到困难的时候,它就会鼓励我们不断向前,最终让我们获得成功。人做一件事是很容易的,但如果要坚持下去,很多人就会半途而废,这样做到一半了就放弃,最后会一事无成。很多人都渴望成功,但不知道怎样才能成功,我认为如果要成功,最重要的一点就是坚持,有些人能够成功,是他们坚持、努力,最后干出了大事情。所以,这样的翻译实*也就锻炼了以后极需的品质,这对我来说也算是额外的一大收获。


翻译实**结菁选扩展阅读


翻译实**结菁选(扩展1)

——翻译实**结菁选

翻译实**结11篇

  总结是对某一特定时间段内的学*和工作生活等表现情况加以回顾和分析的一种书面材料,它可以促使我们思考,让我们抽出时间写写总结吧。那么总结有什么格式呢?以下是小编为大家收集的翻译实**结,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

翻译实**结1

  xx年4月28日,我进入腾龙芳烃(漳州)有限公司实*,我担任的职位是翻译。

  腾龙芳烃(漳州)有限公司为一家落户漳州古雷半岛的外资企业,是漳州历年来投资最大的外商投资项目,其总投资额138亿人民币,年产80万吨PX(316万吨加氢裂化、270万吨连续重整)。该项目符合国家产业政策,有助于调整国内PX产业的地理布局和规模,提升该产业达到世界先进水*。该项目建成后,将通过上下游延伸形成完整产业链,建成又一重要的石化基地。 公司每天早上8点半准时开始上班,我们每天早上基本上都能够提前10分钟到达公司。在工作时间认真完成工作;在休息时间与公司的人员多沟通交流,通过一周的实*,我基本上适应了公司的环境。而公司人员都非常支持我的工作,提供了忠实的意见与宝贵的机会来提升锻炼我们的能力,而正是这些信任给了我们进步的压力与动力,让我有了紧迫感。

  我被分到了公司的生产一部,第一天就接到了现场口译培训课程的任务,这对我来说是一个艰巨的任务,因为里面的专业术语太多,而且很多是缩略语,需要到网上查阅大量的资料才能确定如何翻译。而且有些词是有两种意义的,例如:NA,它一方面可以表示“无”,另外也可以表示“国家级的”,两种意思差别巨大,而且无上下文可以联系进行判断。最终,在翻阅大量资料后,我确定NA是无的意思。虽然此项任务艰巨,但对我来说也是充满挑战的。现场口译不仅需要我利用晚上时间进行专业资料的学*,还对我的反应速度和精力集中程度提出了高要求。在外国人在台上上课时,我需要认真做好笔记,记下他所讲内容,然后快速用中午表达出来。三天的口译虽然非常辛苦,但是却着实让我受益匪浅。不仅使我对化工这一行业有了一定的了解,有利于翻译时更好的理解,还让我积累了很多宝贵的口译经验。

  因此我充分意识到了,虽然在学校里学了很多英语单词掌握了英语语法与常用术语,但是对专业英语词汇以及用法却知之甚少,所以工作之余要下很大的功夫熟悉这方面的术语。

  工作的时候应该认真仔细,要知道稍微的疏忽可能会给公司带来巨大的损失。所以工作的时候要做到尽量与别人交流合作。例如,翻译工作,难免会发生

  错误,所以我会向同事请教专业知识和词汇,以保证准确无误的完成工作。

  作为一名实*生我们首先要端正心态,心态决定这我们的工作状态,不要认为“我们还是学校的学生”,就可以做好做坏无所谓,上班可以迟到,有事没事可以经常请假。应该把自己看成该单位的试用期员工,这样有利于我们未来的就业,达到实*目的。

  我觉得做事应当先学会做人。我们应该与同事形成一种良好的关系,互帮互助。当在地上发现垃圾,或者有谁的东西掉到地上时,应当主动地捡起啦。上下班的时候帮助同事们开关门窗,检查用电情况,这都是我们实*生应当做的.。不论实*工作是否对口,我们都应当努力去做,我想任何的工作都会是我们将来工作的一部分,去填写表格文件,处理文字资料我们都应当认真对待。在实*中,我经常帮助大家做些电脑方面的事情。这或许就是一种主动积极的做事方法。

  作为单位的新人,我们对业务往往不熟,甚至还会出错。所以我们一定要虚心请教,避免犯些错误。向人请教还有一点好处,就是他们的工作经验会是你少走很多弯路,例如我在做一个表格的时候,欣欣自喜,因为我觉得我年轻,做那种表格会比别人快很多,结果我累了一上午,终于把表格做好,却发现他们在审阅的时候用了另外一种方法。我一直在旁边看着,我觉得这是工作中的一种学*与收获。

  三天的课程口译结束后,我开始负责部门与外国公司的交流问题。我第一天就因为坐得久了或者不*惯这里的生活而感到疲倦,有点坐着不耐烦。但是过了几天,我慢慢的开始*惯了这种办公室的生活。现在在办公室,有闲的时候就会看一些化工专业知识和与其相对应的英语表达法。有时候和大家谈谈,感受办公室的生活,积累工作经验。我觉得这次实*对我影响最大的就是让我在工作实践中领悟到了工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要性,以及让我体会到了工作的生活。

  20多天的实*生活,使我真正体会到作为一名办公室工作人员的忙碌生活。虽然我的事情并不多,但我的同事们不停地在工作,中午只有一个小时的时间休息,有时候还要主动加班。甚至有一天公司停电,同事们还要处理、装订文件。办公室的生活其实是很忙碌的,并不像我以前想的那样悠然自得,不用去做什么累人的体力活。

  这次实*是我人生中的一次重要的经历,对将来走上工作岗位产生积极地影响。我体会到了专业知识与工作阅历对工作的技巧与工作效率的深刻影响。我充分明白了理论结合实际的现实意义。在工作中提升自我,与不断提升自己的素质的重要性。

翻译实**结2

  将*一个月的暑期翻译实*课程即将结束。在这次翻译实*中,指导老师黄老师为我们布置了5篇精心挑选的具有代表性的翻译资料。翻译资料内容丰富,涉及经济、高科技、实事新闻以及**文化保护等方面。

  经过三年的英语学*,大家的英语水*都有了很大的提高。作为英语专业的学生,我们中很多人以后有可能会走上英语翻译的道路。这次学院组织的翻译实*为我们提供了一个专业笔译的机会,也让我们体会到一名笔译的亲身感受。翻译实*要求我们全面地将所学的各项英语知识结合起来,并在翻译实践中,进一步运用翻译技巧来提高翻译水*。在这次的翻译实*过程中,我虽然遇到很多困难,但也收获颇丰。

  以前,尽管知道自己已经学了这么多年英语,英语水*应该也提高很多,但心里总是对自己没有信心,总觉得自己英语不够好,对未来的'一切感到忧愁。但这次的翻译实*之后,我感觉到翻译其实也没有那么难。只要认真分析句子结构,我们都可以翻译出来。虽然,现在我的译文用词不够标准,语句也还不够得体,但我相信只要经过长时间的训练,我也能翻出一篇好的译文来。

  这次翻译实*除了使我增强了信心以外,更重要的是让我发现了很多翻译的缺点和不足。首先是炼词方面,用词不够准确、恰当。我记得翻译资料中有一个句子关于英国***的“travel advice”。单词

  “advice”本意是建议,但建议用在这里总觉得不恰当。经过一番思索,我翻译成“旅行指南”,但后来恍然觉得“旅行指导”更恰当吧。其次是语言表达能力不足。翻译过程中,我明明对文章的意思理解,但真正表达时总觉得组织不好语言,翻译出来的句子不够得体。第三是知识面不够广泛。比如,对于翻译资料中涉及日本核辐射和英国皇室婚礼等材料,如果能了解很多背景知识,翻译起来会容易很多。另外,专有名词的翻译也是一个难点。例如,关于经济的材料中提及美国标准??普尔公司和穆迪投资服务公司,如果*时做一个有心人,多积累一些常见的专有名词,翻译起来也会比较顺利。

  翻译是一门必须亲自动手实践的课程。不亲自动手,翻译水*如何就永远无法得知,也永远提高不了。这次的翻译实*暴露了我在翻译上的缺点和不足,也为我今后的努力指明了方向。在今后的学*过程中,我会针对不足之处加以训练,并且多读多看各方面书籍和新闻来扩大自己的知识面。这不仅仅是翻译的要求,对于提高我们的自身素质也很重要。

  这个实*过程暴漏了单词量不够,这点对我来说影响很大。

  1、比如经常会遇到一些单词,感觉见过但有不知道具体是什么意思只有查字典浪费了很多时间。通过这次实践在以后顶顶会注意多积累增加单词记忆量。

  2、对句子的分析能力不足,包括具子成分以及语法的欠缺导致了在翻译中的困难并且犯错。英语句子成分只是英语语法中的一小部分,而且*时的考试也不会考,以前并没有注意到这一点。

  3、我在速度方面的不足。在这儿我主要谈的是打印时的翻译速度因为看电子版本,首先是费眼睛时间长了眼睛会很花,所以会感到比较的疲劳总是不能坚持下去。其次,是我本身对电脑键盘的熟练程度还不够经常会打错字。不过在以后的学*和工作中我会不断提高自己在这方面的能力把自己的翻译速度尽最大努力提上来。

  这次的翻译实*对我来说是次绝佳的挑战。经过这次的学*后我发现自己的心静了很多,所以,什么都是一步一步来的,*惯和心态也是慢慢培养训练出来的。认真和努力了这就已经足够了。在以后的学*和工作中,我要有一个良好的心态,不刻意追求事情的完美一直加油努力就好。不管最后的结果怎样我都会坦然去面对。最后对魏老师和张老师对我的帮助以及指导我要深表感谢。总之一句话这次翻译让我收益匪浅,一定会对以后的道路会有所帮助。

翻译实**结3

  首先我很庆幸自己能有机会在XXX电视台实*,虽然实*期短而仓促,期间也遇到了很多困难,但是不得不说从这次实*中我学到了很多。

  在经历大学四年的日语学*之后,没有给自己太多的进入社会去检验日语水*的机会,就直接进入到研究生阶段的学*了,我不知道自己的日语到底怎么样,总之还是太缺乏日语方面的实践,而这次的实*恰好提供了这样的机会,所以我非常珍惜也非常投入。

  这次主要的工作内容是对视频的翻译,视频的内容主要是围绕中日历史方面的问题,所以里面会出现很多历史事件的名称和特定人物。因此,要做好这个视频翻译,前期工作必不可少。首先,我必须得了解整个历史事件的来龙去脉同时还要熟悉其中的历史人物。在这方面,我觉得可以称之为专业领域了吧,即使日语水*再好,如果不做好前期工作的话,后期的翻译工作也是很难进行的。其次,视频翻译不同于笔译,笔译直接对着相关的文本翻译就好,而视频翻译,必须得先听,然后再翻译,也就是说,首先要听懂才能翻译成文字。这个过程其实是很痛苦的,特别是碰到说话人没有说清楚或是说的很快抑或是自己不熟悉的点的时候,真的很棘手。最后,在听懂的基础上,要能将自己听懂的内容很好的'转化为文字,所以翻译其实与自己的母语水*是息息相关的。转化为文字的过程中要充分考虑中文的表达*惯,才不至于翻出来的文字不伦不类。

  通过这次翻译,真的学到了很多,也明白了很多。

  翻译不是一件易事。在整个的翻译过程中,我真的有很多次想过要放弃。因为视频的时间很长,而听每一分钟都得集中所有精力努力去听,去查。没做这之前,我从来不知道人一分钟可以说这么多话,所以一个小时的视频翻译花了我将*一个礼拜的时间,而这一个礼拜除了上课就是翻译,真的,翻译是一件不仅要脑力还要体力的事。

  翻译需要技巧。我记得刚开始的时候,我是在听视频的时候听一句写一句,然后再成段的翻译,这样翻译虽然准确,然后却相当耗时。后来,我开始听一大句话,先听明白,将大概的中文意思写下来,然后边听边进行补充,这样一来,节约了很多时间。事实上因为视频里也主要是说的,除了一些专有名词之外其他部分都是口语,所以没有什么大问题,也不需要逐句写下来。所以,翻译是需要技巧的。

  坚持才是王道。整个的翻译过程很辛苦,有的时候听不出来也很抓狂。但是每一分钟每一分钟去听,总会有听完的时候。当我完成的时候,虽有有些部分还是没有很好的听出来,但我真的觉得很欣慰。至少,我努力了,我尽力了,这样就很好了。不断这样去锻炼自己,我相信自己的实践能力也会随之提高。

翻译实**结4

  九月的XXXX退去了夏日的炎热,传神翻译公司在我校为我们指导实*工作,这轻快活泼的工作氛围、宽敞舒适的工作环境,让我们xx大学xx系xx年暑期实*队度过了为期一个月的美好的实*时光!

  在正式开始进行翻译实*前,公司细心地给我们安排了一堂翻译实*的培训课程以让我们尽快熟悉公司环境以及具体的工作流程:首先给我们分析了翻译行业的现状和前景,介绍了译员的职业生涯规划,详细解答了同学们对翻译行业的疑惑,鼓励有志从事翻译工作的同学积极投身翻译这个发展前景广阔的行业中来;其次,给我们专门介绍现在从事翻译活动所需要使用到得翻译辅助工具和软件,使翻译更科学化并且提高翻译的准确度。

  在每一次项目都是以数百字的试译稿件作为开始,考量的是每一个实*生对文章的理解能力、语言表达能力以及翻译技巧掌握的`熟练程度,试译稿则又会考量实*生的翻译风格是否符合公司的要求。在实践中寻求理论与实践的结合点。让我们有机会真正地观察体验在学校中课堂里没有接触的东西——了解他人的需求。因为试译稿是优中选优,实*生们都是卯足了劲,将课堂上学到的翻译理论知识,课堂外积累的文学素养,统统浇灌自己的试译稿中,期望将高水*的翻译稿件呈现给公司。

  在实*实践中,才发现看似简单的翻译工作,其中蕴含着的不仅仅只有英语方面的知识,运用到的不单单只有翻译方面的技巧,还有各个环节编辑、排版、校对以及质检等团队间的相互配合。

  当翻译项目开始后,每个同学会轮番扮演不同的角色。当翻译遇到困难的时候,会有翻译负责的老师对同学们的悉心指导。在接受在操作技能上有更高要求的编辑排版以及质检的时候,公司会选派这些领域顶尖的老师给同学们电脑远程答疑解惑,让同学们能更快地掌握翻译的要领。

  实*是观察体验社会生活,将学*到的理论转化为实践技能的过程。所以既要体验还要观察从公司的同事,前辈的言行中去学*,观察别人的成绩和缺点,以此作为已自行为的参照。观察别人来启发自己也是实*的一种收获。例如观察身边翻译公司的职员的工作,办事效率哪些值得你学*,哪些要引以为戒,思考实*工作对自己未来的事业会有怎样的影响等等。传神公司严谨雷厉风行的工作作风对实*生将来开展工作,发展并提高自己工作能力有促进和升华的作用。通过在实*中发现自己的不足,在以后的学*生活中,努力地改进弥补,为未来真正进入社会进行工作做准备。

  20xx年的夏天的尾声,我们圆满地完成了翻译实*项目。这次在传神公司的实*经历,让我们X级的XX系的实*生终生难忘,受益匪浅。

翻译实**结5

  在1X年5月-10月这段时间里,我在XX公司进行了为期5个月的实*工作。

  转眼间,来这里已经半年了。从一开始的小心翼翼慢慢地转变成了熟知熟练。初次步入社会不免有些胆怯,刚到公司时只是盲目地跟着前辈,一味的复制。到后来,熟悉了基本业务后,我开始主动请教、主动学*,从最简单的整理报纸、分放饮品、打扫卫生开始,一点一滴,慢慢地逐步深入。到现在,我已经可以独自在贵宾室迎接旅客,处理贵宾室事务了。

  这次实*给了我一个认识社会的机会,是我从学校迈向社会的一个转折点。社会不比学校,在学校,我们犯了错有老师教导指正,在这里,做错了只会受到领导的批评甚至是更加严厉的惩罚。社会就是这么残酷,它就是在把一个稚嫩的小孩磨练成一个处事精炼的社会人。实*日志

  经过这半年的磨练,我学到了在学校无法接触到的知识。在学校学到的专业知识只是一个基础,实*恰恰给了我这个运用它的*台。在实*期间,我本着石家庄外语翻译职业学院“专注、坚持与征服”的理念,努力学*前辈授予的.业务知识,在这个过程中不断的扩展视野,增长见识。现在我会充分运用这个实*的机会锻炼自己的实践能力,坚持一天进步一小点,一月进步一大点。为以后更深入的进入社会打下坚实的基础。

翻译实**结6

  大学时光匆匆而过,转眼之间我们已迎来大四的生活。20xx年4月份,我和同宿舍女孩姚迪做伴找了家实*单位——翻译公司。这样我们有幸进行了为期两个月的实*,实*单位总经理郭志亮,芳芳姐还有其他几位同事给了我们极大的鼓励。总的来说,此次实*是一次成功的顺利的实*。通过我们的努力,我们已最大可能的完成了实*大纲的要求,既充分巩固了大学前期两年的专业知识,又对今后两年的专业科目学*有了新的理解,这次专业认识实*增强了我们的职业意识,并激发我们在今后的学*和工作中根据实*的经验识时务的调整自己的学*方向和职业规划,以更好的适应社会在翻译领域,尤其是英语翻译方向的人才需求。下面我就具体介绍一下我们的实*经历与所想所感。

  一、实*目的:

  为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实*,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实*单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等),使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

  实*单位的介绍:

  翻译公司是本市唯一的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本公司坚持"以人为本"的指导思想,本着"团结拼搏,勇创一流"的精神,恪守"追求卓越,挑战极限"的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、***、西班牙、意大利,等*40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是"翻译—副译审—总译审"的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承"竭诚为客户服务"的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。

  二、翻译过程的基本环节与具体要求

  (一)实际翻译程序可以归纳如下:

  1、快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新颖、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;

  2、初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;

  3、认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念在翻译上的一致性,理顺拗口的词句;

  4、从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;

  5、检查译文拼写、标点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应该分别进行;

  6、译文送交三审审阅。

  (二)汉译英的具体要求:

  1、符合写作的一切规则

  a)格式要求

  i、拼写正确

  ii、标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)

  b)语法要求

  i、注意每个名词的单复数是否正确

  ii、注意时态是否正确

  iii、人称和数是否照应

  c)词和句子的要求

  i、每个单词的意思准确、符合上下文需要

  ii、每个单词的搭配符合英语*惯

  iii、每个动词的句型符合英语*惯

  iv、每个介词的用法符合英语*惯

  翻译的三个基本要求是"信"、"达"、"雅"。"信"要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。"达"要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。"雅"要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

  (三)在翻译中遇到的困难及其分析:

  基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水*,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到"达"的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,"雅"的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

  在中国青年报上看到这样一则消息:把"保税仓库"译为"保证税收的仓库","五四运动"成了"五四体育运动"……译文中国人看不懂外国人不明白——

  "一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为‘小康’就是‘富有’,译**成中英文字符的简单对应……"说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难——一段关于"我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来"的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的`例子。现在合格的翻译太少了。

  伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

  这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水*又差,真觉得不能胜任翻译工作。把"数控发电机"译成"数字化发电机",把"保税仓库"译为"保证税收的仓库",这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把"五四运动"中的"运动"直译为"Sport"(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学*则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学*效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学*阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有*时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学*培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学*,在工作中磨练若干年,并学*相关的专业知识和术语等。

  三、那么在以后的学*和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,具体有一下几点需要注意:

  1、扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水*的反映。

  2、广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现"卡壳"的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活*惯、民族性格、社会*俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个"杂家"或"万事通"。

  3、出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

  4、口齿要清楚。

  5、严谨的工作作风。

  6、良好的心理素质。

  四、实*收获及总结:

  经过为期两个月的实*,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实*期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学*上应理论联系实际,从点到面的全面学*,避免拿以前应付考试的态度来学*;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

翻译实**结7

  一、基本情况概述

  按照学校的安排,本人本学期担任高二11、12两个班的英语教学工作,这两个班都是生物*衡班。这一学期来,本人更积极地去了解学生,去摸清学生的学*基础,以便更好地“因材施教”。在教学中认真备课、上课、听课、评课,及时批改作业、讲评作业,做好课后辅导工作,广泛涉猎各种知识,形成比较完整的知识结构,严格要求学生,尊重学生,发扬教学民主,使学生学有所得,从而不断提高自己的教学水*和思想觉悟,并顺利完成教育教学任务。

  二、主要做法和成绩

  为了迎接广东省高中教学水*评估,本人这一学期认真学*新课程标准改革的有关理念,结合我校英语科组的教学理念,在英语课堂教学中完全遵循新课标的要求,对学生实施素质教育,关注学生的情感,做到以学生为主体,全面提高学生的语言素养,并以身作则,通过各种渠道学*新的知识,更新自身的.知识体系,也为学生的终身学*树立了很好的榜样。另外,由于从本学期开始,学校引进了两名外籍教师,这也更好地激发了学生学*英语的兴趣。为了鼓励学生,我经常找学生了解两名外教所上的英语口语课,不放过任何一次能够表扬学生的机会,学生的英语学*热情也空前高涨。另外,我还创设各种情景,鼓励学生大胆地使用英语,对他们在学*过程中的失误和错误采取宽容的态度。为学生提供自主学*和直接交流的机会,以及充分表现和自我发展的一个空间。鼓励学生通过体验、实践、合作、探索等方式,发展听、说、读、写的综合能力。创造条件让学生能够探究他们自己的一些问题,并自主解决问题。

  同时,我还努力做到尊重每个学生,积极鼓励他们在学*中的尝试,保护他们的自尊心和积极性。把英语教学与情感有机地结合起来,创造各种合作学*的活动,促进学生互相学*,互相帮助,体验成就感,发展合作精神。关注学*有困难的或性格内向的学生,尽可能地为他们创造使用语言的机会。建立融洽、民主的师生交流渠道,经常和学生一起反思学*过程和学*效果,互相鼓励和帮助,做到教学相关。

  经过种种努力,加上有效地对学生实施学法指导,这两个班在本学期的各次考试中都取得了比较好的成绩,而且始终位于*衡班的前列,有些学生的成绩甚至超过了许多实验班的学生。

  三、问题与不足

  当然,也有一部分学生的英语基础还相当薄弱,也曾经有学生要求为他们找家教;有些学生还没有找到比较适合自己的学*方法。另外,本人对新课标的理解依然停留在初级阶段,有时候在对新教材的处理上还存在一些理解不到位的地方。

  四、今后努力方向

  新课程改革不是纸上谈兵,今后我必须要与实践相结合,努力学*,积极进取,积极参与课程改革,在课改中不断学*,不断实践,不断反思,愿与新课程共同成长。

翻译实**结8

  这次的翻译实*对我来说是次绝佳的挑战。首先,与之前做的翻译作业相比,这次翻译任务相当艰巨,让我第一次全身心的严肃认真对待翻译。其次,这次翻译让我了解到跨文化交际这个新的领域,在翻译的过程也增进了对这个新领域的了解;再次,这次的翻译实*给了我一次把课堂所学的翻译理论应用于实践中的机会,在不但的比较,推敲,衡量,找到最佳字词句的过程中,我也慢慢领悟到翻译的真谛。最后,这次翻译实*也上次难得的'经历,进一步锻炼我的翻译水*,今后的笔译和口译的深造铺砖添瓦。

  这次翻译实*让我对如何做好翻译,如何提高翻译水*有了更加深刻的理解和感悟。首先,必须真正理解所要翻译的材料;其次,用“忠实而通顺”地传达原作内容。最后,审校译文。由于初次接触到医疗环境中跨文化交际的话题,初读原文时一头雾水,不知所措,也无从下笔。而无法理解原文的内容自然也就无法表达。于是我在网上查看了中文英文的背景资料后,再重新阅读原文。第一遍,掌握文章大意,对一些疑难词句作上记号;第二遍细读原文,逐词逐句逐段地自*研究,解决疑难问题;第三编通读原文,将全文精神“融汇于心”。因此,要理解原文,不仅要准确透彻地理解所译的文本,而且还在文本之外下功夫,既要掌握文本的背景知识,以及与文本有关的各种专门知识。第二步是表达,翻译的一般标准是“信雅达”,但针对此次文章的文体,可能把“忠实而通顺”作为翻译标准更加合适。为了完成“忠实而通顺”地转达原作内容,就要正确处理忠实与通顺的关系。忠实与通顺,本事一个矛盾同意体的两个方面,在表达的过程必须“统筹兼顾”,一方面要准确,精当地转达原文的意义,另一方面又要是译文通达晓畅,符合规范,不可顾此失彼,或者重此轻彼。最后,在对译**审校,第一遍,对照原文,我发现了一些漏译,误译的地方。第二遍,脱离原文,检查出一些生硬拗口的地方,还有些标点,断句方面的错误。

  通过这次翻译实*也让我认识到想要成为一名合格的译者,第一,中文水*要高,要打下扎实的汉语基础,特别是要下功夫提高自己的汉语表达能力;第二,外文水*要高,特别是要具有很强的阅读理解和鉴赏能力;第三,知识面要广;第四。要熟悉并掌握基本的翻译技巧。在今后的英语学*中,我会更加严格要求自己,在这四个方面多下功夫,争取做一名合格的译者。

翻译实**结9

  在本次翻译实*中,我所要进行英汉翻译的材料是关于招投标的相关材料,而要进行汉译英的则是与施工过程相关的材料。总的来说,翻译这样专业性很强的材料在我自己看来无异于一个巨大的挑战,但是,转念一想,自己大学整整四年不正是为了学到知识从而提高自己的能力吗?而能力的提高肯定少不了必要的锻炼啊。所以,也就鼓起勇气,尝试着迎着困难前行。通过一个月左右的翻译实*,我自己也从中获得了不少的感悟及体会。整理起来有一下几点:

  首先,要想提高自己的翻译能力,一定要动手实践。不过实践也要分为两类,即直接实践和间接实践。直接实践就是我们自己要动手翻译,一回生,二回熟,日积月累,第一手经验多了,做起来得心应手,翻译能力有所提高。所谓“熟能生巧”,就是这个道理。而间接实践就是我们从研究别人翻译的东西。虽说这两种实践都能在一定程度上对我们的翻译能力的提升有所帮助,但是个人认为,直接实践更具重要性。就如同本次翻译实*,在实*的最初,我对文章里的各种专业术语感到无比的头疼,甚至有抓狂的冲动。原因很简单,它们对我来说完全陌生,这就让我基本读不懂原文,这样怎能做翻译呢?所以,在我一再坚持查阅词典及其他相关资料后,我渐渐地记住了许多术语的意思,也慢慢了解了它们的用法,于是我的翻译速度也就从最开始蜗牛爬的速度变得更加娴熟,译文也不再那么干涩生硬了。这不得不让人感慨,熟能生巧啊。学翻译犹如学游泳。只在岸边看别人游,或只听教练讲解,是学不会的。所以,自己亲身的锻炼是绝对必不可少的。

  其次,在翻译的过程中,我们必须根据翻译材料内容的不同而采取不同的翻译方法和技巧。在这次翻译实*中,我所翻译的材料是具有很强专业性的材料,而它的翻译有自身的特点,所以在翻译的时候,我也采用了相应的方法。对此类专业资料的翻译,很重要的一点就是保证原文意思的准确性及精确性。因此,在翻译时,选词是很重要的一步。正确选择词义是保证译文质量的中心问题。

  英汉两种语言在词义方面存在很大的差异,一般来说,英语词义比较灵活多变,词的含义范围比较宽,词义对上下文的依赖性比较大。而汉语词语的意思则更为严谨,词义的伸缩性和对上下文的依赖性比较小。在翻译的过程中,我们首先要正确理解原文的含义,然后在译文语中选择正确的词语进行翻译。只有这样才能准确无误地传达出原文的意思,从而做到翻译的第一条标准“信”。

  再次,掌握一定的翻译技巧和方法非常重要。在翻译过程中,由于两种语言存在着的差异,一种语言中有的表达方式在另一种语言中很难准确地表达出来。这时,必要的翻译技巧和方

  法能起到一定的`帮助作用。如删去不符合目标语思维*惯、语言*惯和表达方式的词,以避免译文累赘的省译法,根据英汉两种语言不同的思维方式、语言*惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义的增译法,翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和*惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换的转译法等等。这些翻译方法及技巧的运用,将对我们在翻译中遇到的难点的翻译有相应的帮助,同时也能使译文更通顺易于理解,更符合阅读*惯。

  最后,翻译是一项非常辛苦的工作,需要极大的勇气和毅力方能坚持下去。在这些天做翻译的过程中,我天天都坐在电脑面前,敲着键盘,移动着鼠标。一天下来,总是腰酸背痛,眼睛也胀痛,脖子僵硬。这份辛苦也算的上对翻译工作深切的体会。虽说也明白,各项工作必有它的难处,但亲身体验一下还是十分必要的。至少明白了有些东西,我们仅仅懂得是远远不够的,重要的是我们要身体力行并能坚持到底。说到勇气和坚持,这不仅仅是做翻译才需要的品质,今后的工作中,人生道路上都是需要它们的。人生就像马拉松,获胜的关键不在于瞬间的爆发,而在于途中的坚持。你纵有千百个理由放弃,也要给自己找一个坚持下去的理由。

  很多时候,成功就是多坚持一分钟,这一分钟不放弃,下一分钟就会有希望。只是我们不知道,这一分钟会在什么时候出现。再苦再累,只要坚持走下去,属于你的风景终会出现。这次英汉加起来一共翻译了四万字,对我这个翻译菜鸟级别的人来说,也算的上浩大的工程了。但是,一步一步走下来,也就做完了。坚持是很重要的,我们要时时刻刻记着它,我们当我们受到挫折遇到困难的时候,它就会鼓励我们不断向前,最终让我们获得成功。人做一件事是很容易的,但如果要坚持下去,很多人就会半途而废,这样做到一半了就放弃,最后会一事无成。很多人都渴望成功,但不知道怎样才能成功,我认为如果要成功,最重要的一点就是坚持,有些人能够成功,是他们坚持、努力,最后干出了大事情。所以,这样的翻译实*也就锻炼了以后极需的品质,这对我来说也算是额外的一大收获。

翻译实**结10

  两周的翻译实*结束了,在这两周里,自己也体验到了什么是获得知识与成就的喜悦,也感受到了路途的辛苦和天气的难耐,但这一切都是这两周自己亲身体验而得来的感受,我感到很幸运学校能够给我们安排了这次翻译实*,也很感激老师不辞辛苦地准备,让我有了课堂之外的很多收获。

  第一次实战我们跟随我们学校的土木专业的同学们,经过长途跋涉参观了我们沈阳著名的,耳熟能详的长青桥,富民桥,虽然*时我坐车总会从这两座桥上通过,但是从来没有机会认真的仔细的研究这两座桥的结构也好,外观也好。今天我们步行了将*两个小时来到长青桥和富民桥下,有我们专业的老师为我们讲解这两座桥的结构,材质以及它悠久的'历史,让我受益匪浅。虽然天气无比炎热,但是很高兴能有这样的机会来真正的认识了解我们身边的桥。也了解到了很多非我们本专业的知识,桥的总类,桥的发展的历史,桥的材料的逐步发展等等,这样很快一上午的时间就过去了,我也学到了很多东西,虽然很累很热,但我觉得很值得。第二次实战才是我们英语专业的学生真正的实战体验,我们的口译老师,袁理老师为我们的口译实践花费了很多精力,为我们能够足够真实的感受口译现场的环境氛围,为我们请来了我们的外教一家人,为我们模拟口译现场,那天真的很紧张,一想到要真的要去进行实战翻译,就会很紧张,我也花了很多的时间进行准备,为了不辜负老师的苦心,那天的活动很成功,自己也终于真正的体验了口译工作者们的工作性质,口译员所必须具备的素质,对于自己来说都是极大的挑战,但是我对自己很有信心。

  通过这次的实*活动,自己真的收益了很多,我先核心通过这次翻译实*,对于自己今后的学*或者工作都有很大的帮助,我会积极吸取这次实*的一切,为自己今后的学*工作做好足够的准备。

翻译实**结11

  专业英语文献终于翻译完了,总共花费了我若干了午休时间和一下午的时间,总的来说收获还是很大的。作为英语弱势群体的我来说,能坚持翻译完这将*3000字的英文已经不错了,下面我将具体来讲讲翻译过程中的感受。

  首先对于英语有了一个不一样的认识,以前觉得学英语特别难,看到大段大段的英语更是头痛,而专业英语就更不用说了因为不仅有复杂句式、语法,还有大量的专业词汇。对于这次专业英语文献翻译也是硬着头皮上的,刚开始时翻译特别艰难,句式看不太懂,然后专业词汇很多,于是只好一个一个去查,所以刚开始时翻译的特别慢,这样坚持下来到了第二段以后时,发现还是那几个专业词汇,偶尔出现一个新的,虽然语法、复杂句式还是有,可还是能发现其中的规律,于是慢慢的坚持下来,速度也上来了,也没那么抗拒了,把那种长难句翻译出来也发现,哦,其实也就那样,并不是说难,而是没掌握其中的规律。

  接下来我想谈谈自己翻译过程中用到的一些方法、技巧以及遇到的一些问题。说到方法,首先要谢谢这门课程还有我们的老师,所有的翻译方法课堂上都讲到了,包括直译法、意译法、增译法、减译法、重组法等。或许在翻译中你没意识到用了什么方法,就翻译过去了,其实就是说虽然英语很菜,但还是有一些基础的`。等回去标注翻译方法时才恍然大悟原来自己是用了这种翻译方法。虽然说方法都会了,专业词汇也能查到,但是还是遇到了一些问题,比如,中西文化的差异,在翻译过程中,即使每个单词都认识,句式也做了调整,可是翻译出来就能感觉跟原文还是有很大差异,你不能很准确的表达出原文作者的意思。还有就是翻译过程中对于一些专业名词翻译还不是很到位,比如“劫金”,这是矿物加工的专业词汇,在词典中无法找到英文对应的单词,因此很多学者写论文时直接用一个短语或一句话来表示,但翻译过程中我们就应该翻译成“劫金”,如果也翻译成一句话或短语就失去了论文原有的味道。

  再来说说我们翻译应达到的一个要求,清末新兴资产阶级启蒙思想家严复提出翻译要达到“信、达、雅”,“信”指意义不背原文,即是译文要准确,不歪曲,不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。而对于初学翻译的我们来说我觉得就是先做到了“信、达”,简单说尊重原文作者的意思,不歪曲,然后翻译过来不生涩,符合中国人的阅读*惯。最后等自己有翻译经验后再去追求“雅”。

  最后感谢专业英语科技翻译这门课程和我们的老师,让自己对于专业英语的阅读、翻译有了一个开始!

  临*毕业的最后半年,是我们真正实*生活的开始,是汇报我们这三年来在学校学*成果的开始,是步入社会大展宏图的开始……参加了多场的招聘会、面试了多家的公司、衡量了多方面的因素,我选择了这家公司开始我的实*生涯。怀着兴奋、激动地心情,早早的踏上上班的公车,呼吸着清晨新鲜的空气,憧憬着新的一天。来到公司陌生的环境、陌生的人和事,让我感觉有点拘谨,努力让自己的微笑减少言语上的笨拙。

  第一天并不像我想象的那样,由人事经理带我们熟悉公司的环境,结识新的同事。大家似乎都很忙,可能现在是业务的旺季吧。实*的第一周,并没有像我们想象的那样,有什么业务性的工作让我们着手。我们只是简单的分配到一些事务性的工作,如整理文档、记录一些旧的文案等等。然后利用中午休息的时间结识了一些新的同事,熟悉了公司的环境。这时才真正体会到了理想与现实之间的差距。但是,很快的,心里的小失落就被工作的繁忙给填补了。

  经过了一个礼拜的实*,我也渐渐地开始从事一些公司需要的文件翻译。当然,那些与日企之间的业务合同了什么的还是不可能经过我这样的"菜鸟"的手的。我翻译的只是一些公司要提供给对方的我们的资格认证等的文件,还有一些礼节性的文件。由于这些东西基本都是可以套用格式的,所以也没有什么太大的压力,只要认真去做了,就还是很简单的。但是更多的时候依然还是在做内勤的一些杂活。虽然有些灰心,但是相对于公司其他一些非本科的还要下厂房进行厂房线上实*的实*生来说,已经算是受到照顾的了。而且这个应该也是所有的实*生要走过的一条必然之路吧。

  所以也抱怨不了什么。只是尽力做好自己的本分工作,多向那些前辈问问,多学学,希望可以尽快地进入真正的实*状态。当然,偶尔的一两个时候还是依然有真正派上用场的时候。在进公司一个多星期的时候,一个日企客户突然打来咨询电话。由于没有其他人可以接,我就硬着头皮接了。虽然有点磕磕绊绊的,但是好歹还是了解的对方的意图,在解释了当时的状况之后定下了下次面谈的时间与地点,让我真正感受了一把外语业务咨询顾问的感觉。


翻译实**结菁选(扩展2)

——翻译实**结菁选

翻译实**结15篇

  总结就是把一个时间段取得的成绩、存在的问题及得到的经验和教训进行一次全面系统的总结的书面材料,它可以有效锻炼我们的语言组织能力,为此要我们写一份总结。我们该怎么写总结呢?以下是小编帮大家整理的翻译实**结,仅供参考,欢迎大家阅读。

翻译实**结1

  九月的xx[实*地点]退去了夏日的炎热,传神翻译公司在我校为我们指导实*工作,这轻快活泼的工作氛围、宽敞舒适的工作环境,让我们xx大学xx系xx年暑期实*队度过了为期一个月的美好的实*时光!

  在正式开始进行翻译实*前,公司细心地给我们安排了一堂翻译实*的培训课程以让我们尽快熟悉公司环境以及具体的工作流程:首先给我们分析了翻译行业的现状和前景,介绍了译员的职业生涯规划,详细解答了同学们对翻译行业的疑惑,鼓励有志从事翻译工作的同学积极投身翻译这个发展前景广阔的行业中来;其次,给我们专门介绍现在从事翻译活动所需要使用到得翻译辅助工具和软件,使翻译更科学化并且提高翻译的准确度。

  在每一次项目都是以数百字的试译稿件作为开始,考量的是每一个实*生对文章的理解能力、语言表达能力以及翻译技巧掌握的熟练程度,试译稿则又会考量实*生的翻译风格是否符合公司的要求。在实践中寻求理论与实践的结合点。让我们有机会真正地观察体验在学校中课堂里没有接触的东西——了解他人的需求。因为试译稿是优中选优,实*生们都是卯足了劲,将课堂上学到的翻译理论知识,课堂外积累的`文学素养,统统浇灌自己的试译稿中,期望将高水*的翻译稿件呈现给公司。

  在实*实践中,才发现看似简单的翻译工作,其中蕴含着的不仅仅只有英语方面的知识,运用到的不单单只有翻译方面的技巧,还有各个环节编辑、排版、校对以及质检等团队间的相互配合。

  当翻译项目开始后,每个同学会轮番扮演不同的角色。当翻译遇到困难的时候,会有翻译负责的老师对同学们的悉心指导。在接受在操作技能上有更高要求的编辑排版以及质检的时候,公司会选派这些领域顶尖的老师给同学们电脑远程答疑解惑,让同学们能更快地掌握翻译的要领。

  实*是观察体验社会生活,将学*到的理论转化为实践技能的过程。所以既要体验还要观察从公司的同事,前辈的言行中去学*,观察别人的成绩和缺点,以此作为已自行为的参照。观察别人来启发自己也是实*的一种收获。例如观察身边翻译公司的职员的工作,办事效率哪些值得你学*,哪些要引以为戒,思考实*工作对自己未来的事业会有怎样的影响等等。传神公司严谨雷厉风行的工作作风对实*生将来开展工作,发展并提高自己工作能力有促进和升华的作用。通过在实*中发现自己的不足,在以后的学*生活中,努力地改进弥补,为未来真正进入社会进行工作做准备。

  xx年的夏天的尾声,我们圆满地完成了翻译实*项目。这次在传神公司的实*经历,让我们xx级的xx系的实*生终生难忘,受益匪浅。

翻译实**结2

  作为一名商务俄语专业的学生。我的工作内容是翻译。在这一过程中,我采用了看、问、学等方式,初步了解了工作中的具体业务知识,拓展了所学的专业知识。为以后正常工作的展开奠定了坚实的基础,从个人发展方面说,对我影响的应该是作为一个社会人工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要作用,因为这些都是我在校学*中不曾接触过的方面,所以我将在报告中首先讲述我在实*期间积累的这方面的认识和经验。

  毕业实*是每个大学生必须拥有的一段经历,它使我们在实践中了解社会,让我们学到了很多在课堂上根本就学不到的知识,受益匪浅,也打开了视野,增长了见识,为我们以后进一步走向社会打下坚实的基础。

  由于我所在工作的地方是边疆一带,所以我刚开始的工作非常忙,感觉很累。很耗时间,第一天腰酸背痛的。但是过了几天就稍有点*惯了,每天学*很多知识。刚步入工作岗位,才发现自己有很多都不懂的。有空闲的时候就会看一些与专业相关的书,我现在上班*两个月了,在这短短一个多月中,曾有几次想过干完一个月不干了。也许我是刚开始工作,有时受不了经理给的“气”,自己心里很不舒服,就想辞职再重新换个工作得了。但静下心来仔细想想,再换个工作也是的,在别人手底下工作不都是这样么?刚开始。就应该踏踏实实的干好自己的工作,毕竟又没有工作经验,现在有机会了就要从各方面锻炼自己。不然,想念以后干什么都会干不好的。我现在的工作,相比其他人来说待遇挺不错的了,也不是和其他人比,工作也不是很难,很容易进入工作,关键是学*对人怎么说话、态度及其处事。由于经验少,我现在这方面还有欠缺。

  现在才明白,在校做一名学生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社会,早晚要面对这些避免不了的事。所以,现在我很珍惜学*的'机会,多学一点总比没有学的好,花同样的时间,还不如多学,对以后择业会有很大的帮助。

  两个月的实*期很快就过去了,美好的东西总是稍纵即失。

  “千里之行,始于足下”,这短暂而又充实的实*,我认为对我走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,是人生的一段重要的经历,也是一个重要步骤,对将来走上工作岗位也有着很大帮助。向他人虚心求教,遵守组织纪律和单位规章制度,与人文明交往等一些做人处世的基本原则都要在实际生活中认真的贯彻,好的*惯也要在实际生活中不断培养。这一段时间所学到的经验和知识是我一生中的一笔宝贵财富。事无大小,自己都倾力而为,在这过程中不仅培养了自己认真负责的工作态度,也培养了自己的耐心和韧劲

  我在实*的过程中,既有收获的喜悦,也有一些遗憾。也许是实*日子短的关系,但时通过实*,加深了我对专业知识基本的理解,丰富了我的用运能力,使我对日常管理工作有了一定的感性和理性认识。认识到要做好日常管理工作,既要注重管理理论知识的学*,更重要的是要把实践与理论两者紧密相结合。

  这次实*也让我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的关系是很重要的。做事首先要学做人,要明白做人的道理,如何与人相处是现代社会的做人的一个最基本的问题。对于自己这样一个即将步入社会的人来说,需要学*的东西很多,他们就是的老师,正所谓“三人行,必有我师”,我们可以向他们学*很多知识、道理。

  在此,我要感谢所有为我的实*提供帮助和指导的领导老师们,感谢你们这么多天的照顾和帮助。相信这次珍贵的实*经历会一直伴随着我以后的工作生活。我会通过这次实*,更加懂得知识和实践的积累,不断充实自己。

翻译实**结3

  我在以琳翻译公司实*的最后一天。一个多月的实*经历让我收获良多。无论是专业技能,还是职场规范,都有在学校里无法得到的感悟。

  我在大学里学的是翻译,到以琳之后的主要工作也是翻译和校对,在专业上完全对口。原本以为凭我的翻译水*这份工作应该很容易上手,但经过实际工作才发现自己要学*的地方有很多。

  首先是格式问题。在这方面,我不但所知极为有限,连意识也很欠缺。学校里从未学过,我也一直以为翻译仅限于两种语言之间的转化,但作为一种职业,这却远远不够。我们交给客户的应该是跟源文件各方面都一致的成品,而不是只转化了语言的半成品。比如一份幻灯片文件要我们翻译,那译稿应该是格式完全一致的幻灯片,而不是仅仅翻译了文字的word文档。

  然后是行文规范问题。即便是纯文本文件,也有其行文规范,如字体、字号、行距以及标点符号运用等。这些内容我们在学校里做翻译练*并不如何重视,但对于专业翻译公司,这类细节问题就像公司的门面,门面不好,公司实力再强形象也会受损。

  就是对翻译本身,我也有了新的理解。我在学校里所学所练主要以文学为主,讲究翻译技巧,追求辞藻和句式变化等修辞手法。然而在公司,虽然也有文学方面的订单,但业务方面还是以科技和法律等专业性较强的内容为主。很多时候,客户需要的是一份表达清晰、行文简洁的`译文,而非需要用心品味的文章。真正做翻译时,就需要以客户的要求为准,而不是信马游缰地行文。

  以前我虽然有过一些兼职,但那些主要是课余时间赚取生活费,顺便了解社会的一种途径,工作本身对专业知识要求小,我也很少全心投入。但在以琳的实*不同,这家专业公司让我找到了真正步入社会的感觉。

翻译实**结4

  这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。

  伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

  这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水*又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“Sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学*则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学*效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学*阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有*时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学*培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学*,在工作中磨练若干年,并学*相关的专业知识和术语等。

  三.那么在以后的学*和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,具体有一下几点需要注意:

  1.扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水*的反映。

  2.广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活*惯、民族性格、社会*俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

  3.出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的`。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

  4.口齿要清楚。

  5.严谨的工作作风。

  6.良好的心理素质。

  四.实*收获及总结:

  经过为期两个月的实*,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实*期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学*上应理论联系实际,从点到面的全面学*,避免拿以前应付考试的态度来学*;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

翻译实**结5

  将*一个月的暑期翻译实*课程即将结束。在这次翻译实*中,指导老师黄老师为我们布置了5篇精心挑选的具有代表性的翻译资料。翻译资料内容丰富,涉及经济、高科技、实事新闻以及**文化保护等方面。

  经过三年的英语学*,大家的英语水*都有了很大的提高。作为英语专业的学生,我们中很多人以后有可能会走上英语翻译的道路。这次学院组织的翻译实*为我们提供了一个专业笔译的机会,也让我们体会到一名笔译的亲身感受。翻译实*要求我们全面地将所学的各项英语知识结合起来,并在翻译实践中,进一步运用翻译技巧来提高翻译水*。在这次的翻译实*过程中,我虽然遇到很多困难,但也收获颇丰。

  以前,尽管知道自己已经学了这么多年英语,英语水*应该也提高很多,但心里总是对自己没有信心,总觉得自己英语不够好,对未来的`一切感到忧愁。但这次的翻译实*之后,我感觉到翻译其实也没有那么难。只要认真分析句子结构,我们都可以翻译出来。虽然,现在我的译文用词不够标准,语句也还不够得体,但我相信只要经过长时间的训练,我也能翻出一篇好的译文来。

  这次翻译实*除了使我增强了信心以外,更重要的是让我发现了很多翻译的缺点和不足。首先是炼词方面,用词不够准确、恰当。我记得翻译资料中有一个句子关于英国***的“travel advice”。单词

  “advice”本意是建议,但建议用在这里总觉得不恰当。经过一番思索,我翻译成“旅行指南”,但后来恍然觉得“旅行指导”更恰当吧。其次是语言表达能力不足。翻译过程中,我明明对文章的意思理解,但真正表达时总觉得组织不好语言,翻译出来的句子不够得体。第三是知识面不够广泛。比如,对于翻译资料中涉及日本核辐射和英国皇室婚礼等材料,如果能了解很多背景知识,翻译起来会容易很多。另外,专有名词的翻译也是一个难点。例如,关于经济的材料中提及美国标准??普尔公司和穆迪投资服务公司,如果*时做一个有心人,多积累一些常见的专有名词,翻译起来也会比较顺利。

  翻译是一门必须亲自动手实践的课程。不亲自动手,翻译水*如何就永远无法得知,也永远提高不了。这次的翻译实*暴露了我在翻译上的缺点和不足,也为我今后的努力指明了方向。在今后的学*过程中,我会针对不足之处加以训练,并且多读多看各方面书籍和新闻来扩大自己的知识面。这不仅仅是翻译的要求,对于提高我们的自身素质也很重要。

  这个实*过程暴漏了单词量不够,这点对我来说影响很大。

  1、比如经常会遇到一些单词,感觉见过但有不知道具体是什么意思只有查字典浪费了很多时间。通过这次实践在以后顶顶会注意多积累增加单词记忆量。

  2、对句子的分析能力不足,包括具子成分以及语法的欠缺导致了在翻译中的困难并且犯错。英语句子成分只是英语语法中的一小部分,而且*时的考试也不会考,以前并没有注意到这一点。

  3、我在速度方面的不足。在这儿我主要谈的是打印时的翻译速度因为看电子版本,首先是费眼睛时间长了眼睛会很花,所以会感到比较的疲劳总是不能坚持下去。其次,是我本身对电脑键盘的熟练程度还不够经常会打错字。不过在以后的学*和工作中我会不断提高自己在这方面的能力把自己的翻译速度尽最大努力提上来。

  这次的翻译实*对我来说是次绝佳的挑战。经过这次的学*后我发现自己的心静了很多,所以,什么都是一步一步来的,*惯和心态也是慢慢培养训练出来的。认真和努力了这就已经足够了。在以后的学*和工作中,我要有一个良好的心态,不刻意追求事情的完美一直加油努力就好。不管最后的结果怎样我都会坦然去面对。最后对魏老师和张老师对我的帮助以及指导我要深表感谢。总之一句话这次翻译让我收益匪浅,一定会对以后的道路会有所帮助。

翻译实**结6

  一、基本情况概述

  按照学校的安排,本人本学期担任高二11、12两个班的英语教学工作,这两个班都是生物*衡班。这一学期来,本人更积极地去了解学生,去摸清学生的学*基础,以便更好地“因材施教”。在教学中认真备课、上课、听课、评课,及时批改作业、讲评作业,做好课后辅导工作,广泛涉猎各种知识,形成比较完整的知识结构,严格要求学生,尊重学生,发扬教学民主,使学生学有所得,从而不断提高自己的教学水*和思想觉悟,并顺利完成教育教学任务。

  二、主要做法和成绩

  为了迎接广东省高中教学水*评估,本人这一学期认真学*新课程标准改革的有关理念,结合我校英语科组的教学理念,在英语课堂教学中完全遵循新课标的要求,对学生实施素质教育,关注学生的情感,做到以学生为主体,全面提高学生的语言素养,并以身作则,通过各种渠道学*新的知识,更新自身的知识体系,也为学生的终身学*树立了很好的榜样。另外,由于从本学期开始,学校引进了两名外籍教师,这也更好地激发了学生学*英语的兴趣。为了鼓励学生,我经常找学生了解两名外教所上的英语口语课,不放过任何一次能够表扬学生的机会,学生的英语学*热情也空前高涨。另外,我还创设各种情景,鼓励学生大胆地使用英语,对他们在学*过程中的失误和错误采取宽容的态度。为学生提供自主学*和直接交流的机会,以及充分表现和自我发展的一个空间。鼓励学生通过体验、实践、合作、探索等方式,发展听、说、读、写的综合能力。创造条件让学生能够探究他们自己的一些问题,并自主解决问题。

  同时,我还努力做到尊重每个学生,积极鼓励他们在学*中的尝试,保护他们的自尊心和积极性。把英语教学与情感有机地结合起来,创造各种合作学*的活动,促进学生互相学*,互相帮助,体验成就感,发展合作精神。关注学*有困难的或性格内向的.学生,尽可能地为他们创造使用语言的机会。建立融洽、民主的师生交流渠道,经常和学生一起反思学*过程和学*效果,互相鼓励和帮助,做到教学相关。

  经过种种努力,加上有效地对学生实施学法指导,这两个班在本学期的各次考试中都取得了比较好的成绩,而且始终位于*衡班的前列,有些学生的成绩甚至超过了许多实验班的学生。

  三、问题与不足

  当然,也有一部分学生的英语基础还相当薄弱,也曾经有学生要求为他们找家教;有些学生还没有找到比较适合自己的学*方法。另外,本人对新课标的理解依然停留在初级阶段,有时候在对新教材的处理上还存在一些理解不到位的地方。

  四、今后努力方向

  新课程改革不是纸上谈兵,今后我必须要与实践相结合,努力学*,积极进取,积极参与课程改革,在课改中不断学*,不断实践,不断反思,愿与新课程共同成长。

翻译实**结7

  首先我很庆幸自己能有机会在xx电视台实*,虽然实*期短而仓促,期间也遇到了很多困难,但是不得不说从这次实*中我学到了很多。

  在经历大学四年的日语学*之后,没有给自己太多的进入社会去检验日语水*的机会,就直接进入到研究生阶段的学*了,我不知道自己的日语到底怎么样,总之还是太缺乏日语方面的实践,而这次的实*恰好提供了这样的机会,所以我非常珍惜也非常投入。

  这次主要的工作内容是对视频的翻译,视频的.内容主要是围绕中日历史方面的问题,所以里面会出现很多历史事件的名称和特定人物。因此,要做好这个视频翻译,前期工作必不可少。首先,我必须得了解整个历史事件的来龙去脉同时还要熟悉其中的历史人物。在这方面,我觉得可以称之为专业领域了吧,即使日语水*再好,如果不做好前期工作的话,后期的翻译工作也是很难进行的。其次,视频翻译不同于笔译,笔译直接对着相关的文本翻译就好,而视频翻译,必须得先听,然后再翻译,也就是说,首先要听懂才能翻译成文字。这个过程其实是很痛苦的,特别是碰到说话人没有说清楚或是说的很快抑或是自己不熟悉的点的时候,真的很棘手。最后,在听懂的基础上,要能将自己听懂的内容很好的转化为文字,所以翻译其实与自己的母语水*是息息相关的。转化为文字的过程中要充分考虑中文的表达*惯,才不至于翻出来的文字不伦不类。

  通过这次翻译,真的学到了很多,也明白了很多。

  翻译不是一件易事。在整个的翻译过程中,我真的有很多次想过要放弃。因为视频的时间很长,而听每一分钟都得集中所有精力努力去听,去查。没做这之前,我从来不知道人一分钟可以说这么多话,所以一个小时的视频翻译花了我将*一个礼拜的时间,而这一个礼拜除了上课就是翻译,真的,翻译是一件不仅要脑力还要体力的事。

  翻译需要技巧。我记得刚开始的时候,我是在听视频的时候听一句写一句,然后再成段的翻译,这样翻译虽然准确,然后却相当耗时。后来,我开始听一大句话,先听明白,将大概的中文意思写下来,然后边听边进行补充,这样一来,节约了很多时间。事实上因为视频里也主要是说的,除了一些专有名词之外其他部分都是口语,所以没有什么大问题,也不需要逐句写下来。所以,翻译是需要技巧的。

  坚持才是王道。整个的翻译过程很辛苦,有的时候听不出来也很抓狂。但是每一分钟每一分钟去听,总会有听完的时候。当我完成的时候,虽有有些部分还是没有很好的听出来,但我真的觉得很欣慰。至少,我努力了,我尽力了,这样就很好了。不断这样去锻炼自己,我相信自己的实践能力也会随之提高。

翻译实**结8

  这次的翻译实*对我来说是次绝佳的挑战。首先,与之前做的翻译作业相比,这次翻译任务相当艰巨,让我第一次全身心的严肃认真对待翻译。其次,这次翻译让我了解到跨文化交际这个新的领域, 在翻译的过程也增进了对这个新领域的了解; 再次, 这次的翻译实*给了我一次把课堂所学的翻译理论应用于实践中的机会,在不但的比较,推敲,衡量,找到最佳字词句的过程中,我也慢慢领悟到翻译的真谛。最后,这次翻译实*也上次难得的经历,进一步锻炼我的翻译水*,今后的笔译和口译的`深造铺砖添瓦。

  这次翻译实*让我对如何做好翻译,如何提高翻译水*有了更加深刻的理解和感悟。首先,必须真正理解所要翻译的材料;其次,用“忠实而通顺”地传达原作内容。最后,审校译文。由于初次接触到医疗环境中跨文化交际的话题,初读原文时一头雾水,不知所措,也无从下笔。而无法理解原文的内容自然也就无法表达。于是我在网上查看了中文英文的背景资料后,再重新阅读原文。第一遍,掌握文章大意,对一些疑难词句作上记号;第二遍细读原文,逐词逐句逐段地自*研究,解决疑难问题;第三编通读原文,将全文精神“融汇于心”。因此,要理解原文,不仅要准确透彻地理解所译的文本,而且还在文本之外下功夫,既要掌握文本的背景知识,以及与文本有关的各种专门知识。第二步是表达,翻译的一般标准是“信雅达”,但针对此次文章的文体,可能把“忠实而通顺”作为翻译标准更加合适。为了完成“忠实而通顺”地转达原作内容,就要正确处理忠实与通顺的关系。忠实与通顺,本事一个矛盾同意体的两个方面,在表达的过程必须“统筹兼顾”,一方面要准确,精当地转达原文的意义,另一方面又要是译文通达晓畅,符合规范,不可顾此失彼,或者重此轻彼。最后,在对译**审校,第一遍,对照原文,我发现了一些漏译,误译的地方。第二遍,脱离原文,检查出一些生硬拗口的地方,还有些标点,断句方面的错误。

  通过这次翻译实*也让我认识到想要成为一名合格的译者,第一,中文水*要高,要打下扎实的汉语基础,特别是要下功夫提高自己的汉语表达能力;第二,外文水*要高,特别是要具有很强的阅读理解和鉴赏能力;第三,知识面要广 ;第四。要熟悉并掌握基本的翻译技巧。在今后的英语学*中,我会更加严格要求自己,在这四个方面多下功夫,争取做一名合格的译者。

翻译实**结9

  临*毕业的最后半年,是我们真正实*生活的开始,是汇报我们这三年来在学校学*成果的开始,是步入社会大展宏图的开始……参加了多场的招聘会、面试了多家的公司、衡量了多方面的因素,我选择了这家公司开始我的实*生涯。怀着兴奋、激动地心情,早早的踏上上班的公车,呼吸着清晨新鲜的空气,憧憬着新的一天。来到公司陌生的环境、陌生的人和事,让我感觉有点拘谨,努力让自己的微笑减少言语上的笨拙。

  第一天并不像我想象的那样,由人事经理带我们熟悉公司的环境,结识新的同事。大家似乎都很忙,可能现在是业务的旺季吧。实*的第一周,并没有像我们想象的那样,有什么业务性的工作让我们着手。我们只是简单的分配到一些事务性的工作,如整理文档、记录一些旧的文案等等。然后利用中午休息的时间结识了一些新的同事,熟悉了公司的环境。这时才真正体会到了理想与现实之间的差距。但是,很快的,心里的小失落就被工作的繁忙给填补了。

  经过了一个礼拜的实*,我也渐渐地开始从事一些公司需要的文件翻译。当然,那些与日企之间的业务合同了什么的还是不可能经过我这样的"菜鸟"的手的。我翻译的只是一些公司要提供给对方的我们的资格认证等的文件,还有一些礼节性的文件。由于这些东西基本都是可以套用格式的,所以也没有什么太大的压力,只要认真去做了,就还是很简单的。但是更多的时候依然还是在做内勤的一些杂活。虽然有些灰心,但是相对于公司其他一些非本科的还要下厂房进行厂房线上实*的`实*生来说,已经算是受到照顾的了。而且这个应该也是所有的实*生要走过的一条必然之路吧。

  所以也抱怨不了什么。只是尽力做好自己的本分工作,多向那些前辈问问,多学学,希望可以尽快地进入真正的实*状态。当然,偶尔的一两个时候还是依然有真正派上用场的时候。在进公司一个多星期的时候,一个日企客户突然打来咨询电话。由于没有其他人可以接,我就硬着头皮接了。虽然有点磕磕绊绊的,但是好歹还是了解的对方的意图,在解释了当时的状况之后定下了下次面谈的时间与地点,让我真正感受了一把外语业务咨询顾问的感觉。

  两周的翻译实*结束了,在这两周里,自己也体验到了什么是获得知识与成就的喜悦,也感受到了路途的辛苦和天气的难耐,但这一切都是这两周自己亲身体验而得来的感受,我感到很幸运学校能够给我们安排了这次翻译实*,也很感激老师不辞辛苦地准备,让我有了课堂之外的很多收获。

  第一次实战我们跟随我们学校的土木专业的同学们,经过长途跋涉参观了我们沈阳著名的,耳熟能详的长青桥,富民桥,虽然*时我坐车总会从这两座桥上通过,但是从来没有机会认真的仔细的研究这两座桥的结构也好,外观也好。今天我们步行了将*两个小时来到长青桥和富民桥下,有我们专业的老师为我们讲解这两座桥的结构,材质以及它悠久的历史,让我受益匪浅。虽然天气无比炎热,但是很高兴能有这样的机会来真正的认识了解我们身边的桥。也了解到了很多非我们本专业的知识,桥的总类,桥的发展的历史,桥的材料的逐步发展等等,这样很快一上午的时间就过去了,我也学到了很多东西,虽然很累很热,但我觉得很值得。第二次实战才是我们英语专业的学生真正的实战体验,我们的口译老师,袁理老师为我们的口译实践花费了很多精力,为我们能够足够真实的感受口译现场的环境氛围,为我们请来了我们的外教一家人,为我们模拟口译现场,那天真的很紧张,一想到要真的要去进行实战翻译,就会很紧张,我也花了很多的时间进行准备,为了不辜负老师的苦心,那天的活动很成功,自己也终于真正的体验了口译工作者们的工作性质,口译员所必须具备的素质,对于自己来说都是极大的挑战,但是我对自己很有信心。

  通过这次的实*活动,自己真的收益了很多,我先核心通过这次翻译实*,对于自己今后的学*或者工作都有很大的帮助,我会积极吸取这次实*的一切,为自己今后的学*工作做好足够的准备。

翻译实**结10

  在本次翻译实*中,我所要进行英汉翻译的材料是关于招投标的相关材料,而要进行汉译英的则是与施工过程相关的材料。总的来说,翻译这样专业性很强的材料在我自己看来无异于一个巨大的挑战,但是,转念一想,自己大学整整四年不正是为了学到知识从而提高自己的能力吗?而能力的提高肯定少不了必要的锻炼啊。所以,也就鼓起勇气,尝试着迎着困难前行。通过一个月左右的翻译实*,我自己也从中获得了不少的感悟及体会。整理起来有一下几点:

  首先,要想提高自己的翻译能力,一定要动手实践。不过实践也要分为两类,即直接实践和间接实践。直接实践就是我们自己要动手翻译,一回生,二回熟,日积月累,第一手经验多了,做起来得心应手,翻译能力有所提高。所谓“熟能生巧”,就是这个道理。而间接实践就是我们从研究别人翻译的东西。虽说这两种实践都能在一定程度上对我们的翻译能力的提升有所帮助,但是个人认为,直接实践更具重要性。就如同本次翻译实*,在实*的最初,我对文章里的各种专业术语感到无比的头疼,甚至有抓狂的冲动。原因很简单,它们对我来说完全陌生,这就让我基本读不懂原文,这样怎能做翻译呢?所以,在我一再坚持查阅词典及其他相关资料后,我渐渐地记住了许多术语的意思,也慢慢了解了它们的用法,于是我的翻译速度也就从最开始蜗牛爬的速度变得更加娴熟,译文也不再那么干涩生硬了。这不得不让人感慨,熟能生巧啊。学翻译犹如学游泳。只在岸边看别人游,或只听教练讲解,是学不会的。所以,自己亲身的锻炼是绝对必不可少的。

  其次,在翻译的过程中,我们必须根据翻译材料内容的不同而采取不同的翻译方法和技巧。在这次翻译实*中,我所翻译的材料是具有很强专业性的材料,而它的翻译有自身的特点,所以在翻译的时候,我也采用了相应的方法。对此类专业资料的翻译,很重要的一点就是保证原文意思的准确性及精确性。因此,在翻译时,选词是很重要的一步。正确选择词义是保证译文质量的中心问题。

  英汉两种语言在词义方面存在很大的差异,一般来说,英语词义比较灵活多变,词的含义范围比较宽,词义对上下文的依赖性比较大。而汉语词语的意思则更为严谨,词义的伸缩性和对上下文的.依赖性比较小。在翻译的过程中,我们首先要正确理解原文的含义,然后在译文语中选择正确的词语进行翻译。只有这样才能准确无误地传达出原文的意思,从而做到翻译的第一条标准“信”。

  再次,掌握一定的翻译技巧和方法非常重要。在翻译过程中,由于两种语言存在着的差异,一种语言中有的表达方式在另一种语言中很难准确地表达出来。这时,必要的翻译技巧和方

  法能起到一定的帮助作用。如删去不符合目标语思维*惯、语言*惯和表达方式的词,以避免译文累赘的省译法,根据英汉两种语言不同的思维方式、语言*惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义的增译法,翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和*惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换的转译法等等。这些翻译方法及技巧的运用,将对我们在翻译中遇到的难点的翻译有相应的帮助,同时也能使译文更通顺易于理解,更符合阅读*惯。

  最后,翻译是一项非常辛苦的工作,需要极大的勇气和毅力方能坚持下去。在这些天做翻译的过程中,我天天都坐在电脑面前,敲着键盘,移动着鼠标。一天下来,总是腰酸背痛,眼睛也胀痛,脖子僵硬。这份辛苦也算的上对翻译工作深切的体会。虽说也明白,各项工作必有它的难处,但亲身体验一下还是十分必要的。至少明白了有些东西,我们仅仅懂得是远远不够的,重要的是我们要身体力行并能坚持到底。说到勇气和坚持,这不仅仅是做翻译才需要的品质,今后的工作中,人生道路上都是需要它们的。人生就像马拉松,获胜的关键不在于瞬间的爆发,而在于途中的坚持。你纵有千百个理由放弃,也要给自己找一个坚持下去的理由。

  很多时候,成功就是多坚持一分钟,这一分钟不放弃,下一分钟就会有希望。只是我们不知道,这一分钟会在什么时候出现。再苦再累,只要坚持走下去,属于你的风景终会出现。这次英汉加起来一共翻译了四万字,对我这个翻译菜鸟级别的人来说,也算的上浩大的工程了。但是,一步一步走下来,也就做完了。坚持是很重要的,我们要时时刻刻记着它,我们当我们受到挫折遇到困难的时候,它就会鼓励我们不断向前,最终让我们获得成功。人做一件事是很容易的,但如果要坚持下去,很多人就会半途而废,这样做到一半了就放弃,最后会一事无成。很多人都渴望成功,但不知道怎样才能成功,我认为如果要成功,最重要的一点就是坚持,有些人能够成功,是他们坚持、努力,最后干出了大事情。所以,这样的翻译实*也就锻炼了以后极需的品质,这对我来说也算是额外的一大收获。

翻译实**结11

  一.实*目的:

  为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实*,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实*单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等), 使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

  实*单位的介绍:

  翻译公司是本市唯一的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本公司坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越 挑战极限”的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、***、西班牙、意大利,等*40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译—副译审—总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。

  二.翻译过程的基本环节与具体要求

  (一)实际翻译程序可以归纳如下:

  1.快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新颖、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;

  2.初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;

  3.认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念在翻译上的'一致性,理顺拗口的词句;

  4.从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;

  5.检查译文拼写、标点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应该分别进行;

  6.译文送交三审审阅。

  (二)汉译英的具体要求:

  1. 符合写作的一切规则

  a) 格式要求

  i. 拼写正确

  ii. 标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)

  b) 语法要求

  i. 注意每个名词的单复数是否正确

  ii. 注意时态是否正确

  iii.人称和数是否照应

  c) 词和句子的要求

  i. 每个单词的意思准确、符合上下文需要

  ii. 每个单词的搭配符合英语*惯

  iii. 每个动词的句型符合英语*惯

  iv. 每个介词的用法符合英语*惯

  翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

  (三)在翻译中遇到的困难及其分析:

  基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水*,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

  在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”……译文中国人看不懂外国人不明白。

翻译实**结12

  xx年4月28日,我进入腾龙芳烃(漳州)有限公司实*,我担任的职位是翻译。

  腾龙芳烃(漳州)有限公司为一家落户漳州古雷半岛的外资企业,是漳州历年来投资最大的外商投资项目,其总投资额138亿人民币,年产80万吨PX(316万吨加氢裂化、270万吨连续重整)。该项目符合国家产业政策,有助于调整国内PX产业的地理布局和规模,提升该产业达到世界先进水*。该项目建成后,将通过上下游延伸形成完整产业链,建成又一重要的石化基地。 公司每天早上8点半准时开始上班,我们每天早上基本上都能够提前10分钟到达公司。在工作时间认真完成工作;在休息时间与公司的人员多沟通交流,通过一周的实*,我基本上适应了公司的环境。而公司人员都非常支持我的工作,提供了忠实的意见与宝贵的机会来提升锻炼我们的能力,而正是这些信任给了我们进步的压力与动力,让我有了紧迫感。

  我被分到了公司的生产一部,第一天就接到了现场口译培训课程的任务,这对我来说是一个艰巨的任务,因为里面的专业术语太多,而且很多是缩略语,需要到网上查阅大量的资料才能确定如何翻译。而且有些词是有两种意义的,例如:NA,它一方面可以表示“无”,另外也可以表示“国家级的”,两种意思差别巨大,而且无上下文可以联系进行判断。最终,在翻阅大量资料后,我确定NA是无的意思。虽然此项任务艰巨,但对我来说也是充满挑战的。现场口译不仅需要我利用晚上时间进行专业资料的学*,还对我的反应速度和精力集中程度提出了高要求。在外国人在台上上课时,我需要认真做好笔记,记下他所讲内容,然后快速用中午表达出来。三天的口译虽然非常辛苦,但是却着实让我受益匪浅。不仅使我对化工这一行业有了一定的了解,有利于翻译时更好的理解,还让我积累了很多宝贵的口译经验。

  因此我充分意识到了,虽然在学校里学了很多英语单词掌握了英语语法与常用术语,但是对专业英语词汇以及用法却知之甚少,所以工作之余要下很大的功夫熟悉这方面的术语。

  工作的时候应该认真仔细,要知道稍微的疏忽可能会给公司带来巨大的损失。所以工作的时候要做到尽量与别人交流合作。例如,翻译工作,难免会发生

  错误,所以我会向同事请教专业知识和词汇,以保证准确无误的完成工作。

  作为一名实*生我们首先要端正心态,心态决定这我们的工作状态,不要认为“我们还是学校的学生”,就可以做好做坏无所谓,上班可以迟到,有事没事可以经常请假。应该把自己看成该单位的试用期员工,这样有利于我们未来的就业,达到实*目的。

  我觉得做事应当先学会做人。我们应该与同事形成一种良好的关系,互帮互助。当在地上发现垃圾,或者有谁的东西掉到地上时,应当主动地捡起啦。上下班的时候帮助同事们开关门窗,检查用电情况,这都是我们实*生应当做的。不论实*工作是否对口,我们都应当努力去做,我想任何的工作都会是我们将来工作的一部分,去填写表格文件,处理文字资料我们都应当认真对待。在实*中,我经常帮助大家做些电脑方面的事情。这或许就是一种主动积极的做事方法。

  作为单位的新人,我们对业务往往不熟,甚至还会出错。所以我们一定要虚心请教,避免犯些错误。向人请教还有一点好处,就是他们的`工作经验会是你少走很多弯路,例如我在做一个表格的时候,欣欣自喜,因为我觉得我年轻,做那种表格会比别人快很多,结果我累了一上午,终于把表格做好,却发现他们在审阅的时候用了另外一种方法。我一直在旁边看着,我觉得这是工作中的一种学*与收获。

  三天的课程口译结束后,我开始负责部门与外国公司的交流问题。我第一天就因为坐得久了或者不*惯这里的生活而感到疲倦,有点坐着不耐烦。但是过了几天,我慢慢的开始*惯了这种办公室的生活。现在在办公室,有闲的时候就会看一些化工专业知识和与其相对应的英语表达法。有时候和大家谈谈,感受办公室的生活,积累工作经验。我觉得这次实*对我影响最大的就是让我在工作实践中领悟到了工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要性,以及让我体会到了工作的生活。

  20多天的实*生活,使我真正体会到作为一名办公室工作人员的忙碌生活。虽然我的事情并不多,但我的同事们不停地在工作,中午只有一个小时的时间休息,有时候还要主动加班。甚至有一天公司停电,同事们还要处理、装订文件。办公室的生活其实是很忙碌的,并不像我以前想的那样悠然自得,不用去做什么累人的体力活。

  这次实*是我人生中的一次重要的经历,对将来走上工作岗位产生积极地影响。我体会到了专业知识与工作阅历对工作的技巧与工作效率的深刻影响。我充分明白了理论结合实际的现实意义。在工作中提升自我,与不断提升自己的素质的重要性。

翻译实**结13

  在1X年5月-10月这段时间里,我在XX公司进行了为期5个月的实*工作。

  转眼间,来这里已经半年了。从一开始的小心翼翼慢慢地转变成了熟知熟练。初次步入社会不免有些胆怯,刚到公司时只是盲目地跟着前辈,一味的复制。到后来,熟悉了基本业务后,我开始主动请教、主动学*,从最简单的整理报纸、分放饮品、打扫卫生开始,一点一滴,慢慢地逐步深入。到现在,我已经可以独自在贵宾室迎接旅客,处理贵宾室事务了。

  这次实*给了我一个认识社会的机会,是我从学校迈向社会的`一个转折点。社会不比学校,在学校,我们犯了错有老师教导指正,在这里,做错了只会受到领导的批评甚至是更加严厉的惩罚。社会就是这么残酷,它就是在把一个稚嫩的小孩磨练成一个处事精炼的社会人。实*日志

  经过这半年的磨练,我学到了在学校无法接触到的知识。在学校学到的专业知识只是一个基础,实*恰恰给了我这个运用它的*台。在实*期间,我本着石家庄外语翻译职业学院“专注、坚持与征服”的理念,努力学*前辈授予的业务知识,在这个过程中不断的扩展视野,增长见识。现在我会充分运用这个实*的机会锻炼自己的实践能力,坚持一天进步一小点,一月进步一大点。为以后更深入的进入社会打下坚实的基础。

翻译实**结14

  其实最重要的还是英语,马上就大三了,可是我们还存在着语音语调的问题。导师还当众说我的发音很土,好丢人啊。虽然说内容为王,但是作为英语专业的学生,口语是个门面,口语之于英文就像书写之于作文。我真的好惭愧,学了那么多年英语,连简单的good morning发音也发不标准。我的口语问题早在大一时就被发现了,不过一直没有采取拯救行动,现在真要高度重视了,否则大学四年毕业了,还是一口土土的英文。很多东西,用中文表达出来毫无压力,可是用到英文就发愁了,词汇不足、表达不清晰、反应不够迅速。

  导师说这次实*是他们共同精心策划的`,并且和很多企业一起商讨他们到底需要什么的人才。学*不能只停留在书面上,要运用。企业希望我们一毕业就能为他们所用,他们不愿意多花精力和时间来锻炼我们。天下老板一般黑呀!不过这也是我们必须具备的技能,有压力才有动力。希望我们在剩下的两年时间里,不浪费光阴,努力提高自身各方面的技能,做一个合格的大学生,将来更好的服务社会,实现自身的人生价值。

  每个大学生都在学英语,作为英语专业的我该如何立足?我正在寻找答案……“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊”,只要专业技能够硬够强,一定会有自己的舞台。我现在所要做的就是努力学*,只有足够的input,才能output。

翻译实**结15

  这次实*主要针对商务合同的翻译进行重点突破,花了整整几天的时间才磕磕绊绊的翻译一个合同,感觉到了前所未有的压力,也突出了自己眼高手低的缺点,*时课堂上老师讲的用的寥寥无几,更多的是靠自己查资料来获取准确的信息。其中有些既晦涩又在网上很难查的一般都给不了,这些都给刚开始翻译的我造成了各种各样的阻碍,往往会遇到原文看不懂或者觉得语法别扭不对的情况,这时候需要更大的耐心和毅力,需要坚持,对商务合同中的一些专业术语进行重点突破,查阅各种资料,在网上搜索各种专业术语,一点一滴的翻译,练得多了,慢慢就变的更加熟悉了,速度和质量慢慢的有所改善,当然和真正意义的笔译质量还是有相当的差距的。

  工欲善其事,必先利其器。商务英语笔译也同样如此,它需要通过大量的网上资料和翻译软件来进行协助翻译,因此在掌握商务英语基础的同时,电脑成为了我们读取翻译资料的利器。在实*的过程中我们不难发现,其实很多相当一部分的专业术语需要我们通过电脑来进行翻译,来完成,基于此我们也有必要掌握一些简单的电脑知识和电脑软件,例如word文档等等。看来要作为一名合格的笔译工作者,电脑知识也是其必要的一个方面。

  在实*的过程中常常出现翻译质量不合格的问题,这些对我们初步介入笔译领域的初学者是司空见惯的,没必要害怕,但同时是必须要引起我们的重视的,所谓熟能生巧,这个工作就更要求我们不断的进行练*,不断的进行知识积累。这次实*对我们来说就是一个十分难得的机会,辅导老师给我们的作用也是希望我们能有更多的机会去接触并练*商务英语笔译,这些都有助于我们提高翻译水*和翻译质量。

  众所周知,商务英语笔译是很枯燥无味的工作,大部分的`时间我们都是花在了凳子上,但是这同时也是对我们的一种挑战,能锻炼人的毅力。短短的两周实*时间,虽然短暂,但是对我们来说是尤为重要的,要好好的利用这次机会,认真的完成辅导老师给我们的练*和作业,不断的对我们的翻译能力和思维进行锻炼,严格要求自己,正所谓”不积硅步无以至千里“。对于合同翻译中的问题要弄个彻彻底底的明白,对于翻译的质量要精益求精,努力克服自己的不足,尽最大的努力积累经验,为以后的毕业工作打下坚实的基矗


翻译实**结菁选(扩展3)

——翻译实**结菁选

翻译实**结

  总结是对某一特定时间段内的学*和工作生活等表现情况加以回顾和分析的一种书面材料,它可以明确下一步的工作方向,少走弯路,少犯错误,提高工作效益,因此好好准备一份总结吧。总结怎么写才不会流于形式呢?以下是小编收集整理的翻译实**结,仅供参考,希望能够帮助到大家。

翻译实**结1

  这次实*主要针对商务合同的翻译进行重点突破,花了整整几天的时间才磕磕绊绊的翻译一个合同,感觉到了前所未有的压力,也突出了自己眼高手低的缺点,*时课堂上老师讲的用的寥寥无几,更多的是靠自己查资料来获取准确的信息。其中有些既晦涩又在网上很难查的一般都给不了,这些都给刚开始翻译的我造成了各种各样的阻碍,往往会遇到原文看不懂或者觉得语法别扭不对的情况,这时候需要更大的耐心和毅力,需要坚持,对商务合同中的一些专业术语进行重点突破,查阅各种资料,在网上搜索各种专业术语,一点一滴的翻译,练得多了,慢慢就变的更加熟悉了,速度和质量慢慢的有所改善,当然和真正意义的笔译质量还是有相当的差距的。

  工欲善其事,必先利其器。商务英语笔译也同样如此,它需要通过大量的网上资料和翻译软件来进行协助翻译,因此在掌握商务英语基础的同时,电脑成为了我们读取翻译资料的利器。在实*的过程中我们不难发现,其实很多相当一部分的专业术语需要我们通过电脑来进行翻译,来完成,基于此我们也有必要掌握一些简单的电脑知识和电脑软件,例如word文档等等。看来要作为一名合格的笔译工作者,电脑知识也是其必要的一个方面。

  在实*的过程中常常出现翻译质量不合格的问题,这些对我们初步介入笔译领域的初学者是司空见惯的,没必要害怕,但同时是必须要引起我们的重视的,所谓熟能生巧,这个工作就更要求我们不断的进行练*,不断的进行知识积累。这次实*对我们来说就是一个十分难得的'机会,辅导老师给我们的作用也是希望我们能有更多的机会去接触并练*商务英语笔译,这些都有助于我们提高翻译水*和翻译质量。

  众所周知,商务英语笔译是很枯燥无味的工作,大部分的时间我们都是花在了凳子上,但是这同时也是对我们的一种挑战,能锻炼人的毅力。短短的两周实*时间,虽然短暂,但是对我们来说是尤为重要的,要好好的利用这次机会,认真的完成辅导老师给我们的练*和作业,不断的对我们的翻译能力和思维进行锻炼,严格要求自己,正所谓”不积硅步无以至千里“。对于合同翻译中的问题要弄个彻彻底底的明白,对于翻译的质量要精益求精,努力克服自己的不足,尽最大的努力积累经验,为以后的毕业工作打下坚实的基矗

翻译实**结2

  一、基本情况概述

  按照学校的安排,本人本学期担任高二11、12两个班的英语教学工作,这两个班都是生物*衡班。这一学期来,本人更积极地去了解学生,去摸清学生的学*基础,以便更好地“因材施教”。在教学中认真备课、上课、听课、评课,及时批改作业、讲评作业,做好课后辅导工作,广泛涉猎各种知识,形成比较完整的知识结构,严格要求学生,尊重学生,发扬教学民主,使学生学有所得,从而不断提高自己的教学水*和思想觉悟,并顺利完成教育教学任务。

  二、主要做法和成绩

  为了迎接广东省高中教学水*评估,本人这一学期认真学*新课程标准改革的有关理念,结合我校英语科组的教学理念,在英语课堂教学中完全遵循新课标的要求,对学生实施素质教育,关注学生的情感,做到以学生为主体,全面提高学生的语言素养,并以身作则,通过各种渠道学*新的知识,更新自身的知识体系,也为学生的终身学*树立了很好的榜样。另外,由于从本学期开始,学校引进了两名外籍教师,这也更好地激发了学生学*英语的兴趣。为了鼓励学生,我经常找学生了解两名外教所上的`英语口语课,不放过任何一次能够表扬学生的机会,学生的英语学*热情也空前高涨。另外,我还创设各种情景,鼓励学生大胆地使用英语,对他们在学*过程中的失误和错误采取宽容的态度。为学生提供自主学*和直接交流的机会,以及充分表现和自我发展的一个空间。鼓励学生通过体验、实践、合作、探索等方式,发展听、说、读、写的综合能力。创造条件让学生能够探究他们自己的一些问题,并自主解决问题。

  同时,我还努力做到尊重每个学生,积极鼓励他们在学*中的尝试,保护他们的自尊心和积极性。把英语教学与情感有机地结合起来,创造各种合作学*的活动,促进学生互相学*,互相帮助,体验成就感,发展合作精神。关注学*有困难的或性格内向的学生,尽可能地为他们创造使用语言的机会。建立融洽、民主的师生交流渠道,经常和学生一起反思学*过程和学*效果,互相鼓励和帮助,做到教学相关。

  经过种种努力,加上有效地对学生实施学法指导,这两个班在本学期的各次考试中都取得了比较好的成绩,而且始终位于*衡班的前列,有些学生的成绩甚至超过了许多实验班的学生。

  三、问题与不足

  当然,也有一部分学生的英语基础还相当薄弱,也曾经有学生要求为他们找家教;有些学生还没有找到比较适合自己的学*方法。另外,本人对新课标的理解依然停留在初级阶段,有时候在对新教材的处理上还存在一些理解不到位的地方。

  四、今后努力方向

  新课程改革不是纸上谈兵,今后我必须要与实践相结合,努力学*,积极进取,积极参与课程改革,在课改中不断学*,不断实践,不断反思,愿与新课程共同成长。

翻译实**结3

  临*毕业的最后半年,是我们真正实*生活的开始,是汇报我们这三年来在学校学*成果的开始,是步入社会大展宏图的开始……参加了多场的招聘会、面试了多家的公司、衡量了多方面的因素,我选择了这家公司开始我的实*生涯。怀着兴奋、激动地心情,早早的踏上上班的公车,呼吸着清晨新鲜的空气,憧憬着新的一天。来到公司陌生的环境、陌生的人和事,让我感觉有点拘谨,努力让自己的微笑减少言语上的笨拙。

  第一天并不像我想象的那样,由人事经理带我们熟悉公司的环境,结识新的同事。大家似乎都很忙,可能现在是业务的旺季吧。实*的第一周,并没有像我们想象的那样,有什么业务性的工作让我们着手。我们只是简单的分配到一些事务性的工作,如整理文档、记录一些旧的文案等等。然后利用中午休息的时间结识了一些新的同事,熟悉了公司的环境。这时才真正体会到了理想与现实之间的差距。但是,很快的,心里的小失落就被工作的繁忙给填补了。

  经过了一个礼拜的实*,我也渐渐地开始从事一些公司需要的文件翻译。当然,那些与日企之间的业务合同了什么的还是不可能经过我这样的"菜鸟"的手的。我翻译的只是一些公司要提供给对方的我们的资格认证等的.文件,还有一些礼节性的文件。由于这些东西基本都是可以套用格式的,所以也没有什么太大的压力,只要认真去做了,就还是很简单的。但是更多的时候依然还是在做内勤的一些杂活。虽然有些灰心,但是相对于公司其他一些非本科的还要下厂房进行厂房线上实*的实*生来说,已经算是受到照顾的了。而且这个应该也是所有的实*生要走过的一条必然之路吧。

  所以也抱怨不了什么。只是尽力做好自己的本分工作,多向那些前辈问问,多学学,希望可以尽快地进入真正的实*状态。当然,偶尔的一两个时候还是依然有真正派上用场的时候。在进公司一个多星期的时候,一个日企客户突然打来咨询电话。由于没有其他人可以接,我就硬着头皮接了。虽然有点磕磕绊绊的,但是好歹还是了解的对方的意图,在解释了当时的状况之后定下了下次面谈的时间与地点,让我真正感受了一把外语业务咨询顾问的感觉。

  两周的翻译实*结束了,在这两周里,自己也体验到了什么是获得知识与成就的喜悦,也感受到了路途的辛苦和天气的难耐,但这一切都是这两周自己亲身体验而得来的感受,我感到很幸运学校能够给我们安排了这次翻译实*,也很感激老师不辞辛苦地准备,让我有了课堂之外的很多收获。

  第一次实战我们跟随我们学校的土木专业的同学们,经过长途跋涉参观了我们沈阳著名的,耳熟能详的长青桥,富民桥,虽然*时我坐车总会从这两座桥上通过,但是从来没有机会认真的仔细的研究这两座桥的结构也好,外观也好。今天我们步行了将*两个小时来到长青桥和富民桥下,有我们专业的老师为我们讲解这两座桥的结构,材质以及它悠久的历史,让我受益匪浅。虽然天气无比炎热,但是很高兴能有这样的机会来真正的认识了解我们身边的桥。也了解到了很多非我们本专业的知识,桥的总类,桥的发展的历史,桥的材料的逐步发展等等,这样很快一上午的时间就过去了,我也学到了很多东西,虽然很累很热,但我觉得很值得。第二次实战才是我们英语专业的学生真正的实战体验,我们的口译老师,袁理老师为我们的口译实践花费了很多精力,为我们能够足够真实的感受口译现场的环境氛围,为我们请来了我们的外教一家人,为我们模拟口译现场,那天真的很紧张,一想到要真的要去进行实战翻译,就会很紧张,我也花了很多的时间进行准备,为了不辜负老师的苦心,那天的活动很成功,自己也终于真正的体验了口译工作者们的工作性质,口译员所必须具备的素质,对于自己来说都是极大的挑战,但是我对自己很有信心。

  通过这次的实*活动,自己真的收益了很多,我先核心通过这次翻译实*,对于自己今后的学*或者工作都有很大的帮助,我会积极吸取这次实*的一切,为自己今后的学*工作做好足够的准备。

翻译实**结4

  其实最重要的还是英语,马上就大三了,可是我们还存在着语音语调的问题。导师还当众说我的发音很土,好丢人啊。虽然说内容为王,但是作为英语专业的学生,口语是个门面,口语之于英文就像书写之于作文。我真的好惭愧,学了那么多年英语,连简单的good morning发音也发不标准。我的口语问题早在大一时就被发现了,不过一直没有采取拯救行动,现在真要高度重视了,否则大学四年毕业了,还是一口土土的英文。很多东西,用中文表达出来毫无压力,可是用到英文就发愁了,词汇不足、表达不清晰、反应不够迅速。

  导师说这次实*是他们共同精心策划的,并且和很多企业一起商讨他们到底需要什么的人才。学*不能只停留在书面上,要运用。企业希望我们一毕业就能为他们所用,他们不愿意多花精力和时间来锻炼我们。天下老板一般黑呀!不过这也是我们必须具备的技能,有压力才有动力。希望我们在剩下的两年时间里,不浪费光阴,努力提高自身各方面的技能,做一个合格的大学生,将来更好的服务社会,实现自身的'人生价值。

  每个大学生都在学英语,作为英语专业的我该如何立足?我正在寻找答案……“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊”,只要专业技能够硬够强,一定会有自己的舞台。我现在所要做的就是努力学*,只有足够的input,才能output。

翻译实**结5

  我在以琳翻译公司实*的最后一天。一个多月的实*经历让我收获良多。无论是专业技能,还是职场规范,都有在学校里无法得到的感悟。

  我在大学里学的是翻译,到以琳之后的主要工作也是翻译和校对,在专业上完全对口。原本以为凭我的翻译水*这份工作应该很容易上手,但经过实际工作才发现自己要学*的地方有很多。

  首先是格式问题。在这方面,我不但所知极为有限,连意识也很欠缺。学校里从未学过,我也一直以为翻译仅限于两种语言之间的转化,但作为一种职业,这却远远不够。我们交给客户的应该是跟源文件各方面都一致的.成品,而不是只转化了语言的半成品。比如一份幻灯片文件要我们翻译,那译稿应该是格式完全一致的幻灯片,而不是仅仅翻译了文字的word文档。

  然后是行文规范问题。即便是纯文本文件,也有其行文规范,如字体、字号、行距以及标点符号运用等。这些内容我们在学校里做翻译练*并不如何重视,但对于专业翻译公司,这类细节问题就像公司的门面,门面不好,公司实力再强形象也会受损。

  就是对翻译本身,我也有了新的理解。我在学校里所学所练主要以文学为主,讲究翻译技巧,追求辞藻和句式变化等修辞手法。然而在公司,虽然也有文学方面的订单,但业务方面还是以科技和法律等专业性较强的内容为主。很多时候,客户需要的是一份表达清晰、行文简洁的译文,而非需要用心品味的文章。真正做翻译时,就需要以客户的要求为准,而不是信马游缰地行文。

  以前我虽然有过一些兼职,但那些主要是课余时间赚取生活费,顺便了解社会的一种途径,工作本身对专业知识要求小,我也很少全心投入。但在以琳的实*不同,这家专业公司让我找到了真正步入社会的感觉。

翻译实**结6

  九月的xx[实*地点]退去了夏日的炎热,传神翻译公司在我校为我们指导实*工作,这轻快活泼的工作氛围、宽敞舒适的工作环境,让我们xx大学xx系xx年暑期实*队度过了为期一个月的美好的实*时光!

  在正式开始进行翻译实*前,公司细心地给我们安排了一堂翻译实*的培训课程以让我们尽快熟悉公司环境以及具体的工作流程:首先给我们分析了翻译行业的现状和前景,介绍了译员的职业生涯规划,详细解答了同学们对翻译行业的疑惑,鼓励有志从事翻译工作的同学积极投身翻译这个发展前景广阔的行业中来;其次,给我们专门介绍现在从事翻译活动所需要使用到得翻译辅助工具和软件,使翻译更科学化并且提高翻译的准确度。

  在每一次项目都是以数百字的试译稿件作为开始,考量的是每一个实*生对文章的理解能力、语言表达能力以及翻译技巧掌握的熟练程度,试译稿则又会考量实*生的翻译风格是否符合公司的要求。在实践中寻求理论与实践的结合点。让我们有机会真正地观察体验在学校中课堂里没有接触的东西——了解他人的需求。因为试译稿是优中选优,实*生们都是卯足了劲,将课堂上学到的翻译理论知识,课堂外积累的文学素养,统统浇灌自己的试译稿中,期望将高水*的翻译稿件呈现给公司。

  在实*实践中,才发现看似简单的翻译工作,其中蕴含着的不仅仅只有英语方面的知识,运用到的不单单只有翻译方面的技巧,还有各个环节编辑、排版、校对以及质检等团队间的相互配合。

  当翻译项目开始后,每个同学会轮番扮演不同的`角色。当翻译遇到困难的时候,会有翻译负责的老师对同学们的悉心指导。在接受在操作技能上有更高要求的编辑排版以及质检的时候,公司会选派这些领域顶尖的老师给同学们电脑远程答疑解惑,让同学们能更快地掌握翻译的要领。

  实*是观察体验社会生活,将学*到的理论转化为实践技能的过程。所以既要体验还要观察从公司的同事,前辈的言行中去学*,观察别人的成绩和缺点,以此作为已自行为的参照。观察别人来启发自己也是实*的一种收获。例如观察身边翻译公司的职员的工作,办事效率哪些值得你学*,哪些要引以为戒,思考实*工作对自己未来的事业会有怎样的影响等等。传神公司严谨雷厉风行的工作作风对实*生将来开展工作,发展并提高自己工作能力有促进和升华的作用。通过在实*中发现自己的不足,在以后的学*生活中,努力地改进弥补,为未来真正进入社会进行工作做准备。

  xx年的夏天的尾声,我们圆满地完成了翻译实*项目。这次在传神公司的实*经历,让我们xx级的xx系的实*生终生难忘,受益匪浅。

翻译实**结7

  首先我很庆幸自己能有机会在xx电视台实*,虽然实*期短而仓促,期间也遇到了很多困难,但是不得不说从这次实*中我学到了很多。

  在经历大学四年的日语学*之后,没有给自己太多的进入社会去检验日语水*的机会,就直接进入到研究生阶段的学*了,我不知道自己的日语到底怎么样,总之还是太缺乏日语方面的实践,而这次的实*恰好提供了这样的机会,所以我非常珍惜也非常投入。

  这次主要的工作内容是对视频的翻译,视频的内容主要是围绕中日历史方面的问题,所以里面会出现很多历史事件的名称和特定人物。因此,要做好这个视频翻译,前期工作必不可少。首先,我必须得了解整个历史事件的来龙去脉同时还要熟悉其中的历史人物。在这方面,我觉得可以称之为专业领域了吧,即使日语水*再好,如果不做好前期工作的话,后期的翻译工作也是很难进行的。其次,视频翻译不同于笔译,笔译直接对着相关的'文本翻译就好,而视频翻译,必须得先听,然后再翻译,也就是说,首先要听懂才能翻译成文字。这个过程其实是很痛苦的,特别是碰到说话人没有说清楚或是说的很快抑或是自己不熟悉的点的时候,真的很棘手。最后,在听懂的基础上,要能将自己听懂的内容很好的转化为文字,所以翻译其实与自己的母语水*是息息相关的。转化为文字的过程中要充分考虑中文的表达*惯,才不至于翻出来的文字不伦不类。

  通过这次翻译,真的学到了很多,也明白了很多。

  翻译不是一件易事。在整个的翻译过程中,我真的有很多次想过要放弃。因为视频的时间很长,而听每一分钟都得集中所有精力努力去听,去查。没做这之前,我从来不知道人一分钟可以说这么多话,所以一个小时的视频翻译花了我将*一个礼拜的时间,而这一个礼拜除了上课就是翻译,真的,翻译是一件不仅要脑力还要体力的事。

  翻译需要技巧。我记得刚开始的时候,我是在听视频的时候听一句写一句,然后再成段的翻译,这样翻译虽然准确,然后却相当耗时。后来,我开始听一大句话,先听明白,将大概的中文意思写下来,然后边听边进行补充,这样一来,节约了很多时间。事实上因为视频里也主要是说的,除了一些专有名词之外其他部分都是口语,所以没有什么大问题,也不需要逐句写下来。所以,翻译是需要技巧的。

  坚持才是王道。整个的翻译过程很辛苦,有的时候听不出来也很抓狂。但是每一分钟每一分钟去听,总会有听完的时候。当我完成的时候,虽有有些部分还是没有很好的听出来,但我真的觉得很欣慰。至少,我努力了,我尽力了,这样就很好了。不断这样去锻炼自己,我相信自己的实践能力也会随之提高。

翻译实**结8

  作为一名商务俄语专业的学生。我的工作内容是翻译。在这一过程中,我采用了看、问、学等方式,初步了解了工作中的具体业务知识,拓展了所学的专业知识。为以后正常工作的展开奠定了坚实的基础,从个人发展方面说,对我影响的应该是作为一个社会人工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要作用,因为这些都是我在校学*中不曾接触过的方面,所以我将在报告中首先讲述我在实*期间积累的这方面的认识和经验。

  毕业实*是每个大学生必须拥有的一段经历,它使我们在实践中了解社会,让我们学到了很多在课堂上根本就学不到的知识,受益匪浅,也打开了视野,增长了见识,为我们以后进一步走向社会打下坚实的基础。

  由于我所在工作的地方是边疆一带,所以我刚开始的工作非常忙,感觉很累。很耗时间,第一天腰酸背痛的。但是过了几天就稍有点*惯了,每天学*很多知识。刚步入工作岗位,才发现自己有很多都不懂的。有空闲的时候就会看一些与专业相关的书,我现在上班*两个月了,在这短短一个多月中,曾有几次想过干完一个月不干了。也许我是刚开始工作,有时受不了经理给的“气”,自己心里很不舒服,就想辞职再重新换个工作得了。但静下心来仔细想想,再换个工作也是的,在别人手底下工作不都是这样么?刚开始。就应该踏踏实实的干好自己的工作,毕竟又没有工作经验,现在有机会了就要从各方面锻炼自己。不然,想念以后干什么都会干不好的。我现在的工作,相比其他人来说待遇挺不错的了,也不是和其他人比,工作也不是很难,很容易进入工作,关键是学*对人怎么说话、态度及其处事。由于经验少,我现在这方面还有欠缺。

  现在才明白,在校做一名学生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社会,早晚要面对这些避免不了的事。所以,现在我很珍惜学*的机会,多学一点总比没有学的好,花同样的时间,还不如多学,对以后择业会有很大的帮助。

  两个月的实*期很快就过去了,美好的东西总是稍纵即失。

  “千里之行,始于足下”,这短暂而又充实的实*,我认为对我走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,是人生的一段重要的经历,也是一个重要步骤,对将来走上工作岗位也有着很大帮助。向他人虚心求教,遵守组织纪律和单位规章制度,与人文明交往等一些做人处世的基本原则都要在实际生活中认真的贯彻,好的*惯也要在实际生活中不断培养。这一段时间所学到的经验和知识是我一生中的.一笔宝贵财富。事无大小,自己都倾力而为,在这过程中不仅培养了自己认真负责的工作态度,也培养了自己的耐心和韧劲

  我在实*的过程中,既有收获的喜悦,也有一些遗憾。也许是实*日子短的关系,但时通过实*,加深了我对专业知识基本的理解,丰富了我的用运能力,使我对日常管理工作有了一定的感性和理性认识。认识到要做好日常管理工作,既要注重管理理论知识的学*,更重要的是要把实践与理论两者紧密相结合。

  这次实*也让我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的关系是很重要的。做事首先要学做人,要明白做人的道理,如何与人相处是现代社会的做人的一个最基本的问题。对于自己这样一个即将步入社会的人来说,需要学*的东西很多,他们就是的老师,正所谓“三人行,必有我师”,我们可以向他们学*很多知识、道理。

  在此,我要感谢所有为我的实*提供帮助和指导的领导老师们,感谢你们这么多天的照顾和帮助。相信这次珍贵的实*经历会一直伴随着我以后的工作生活。我会通过这次实*,更加懂得知识和实践的积累,不断充实自己。

翻译实**结9

  xx年4月28日,我进入腾龙芳烃(漳州)有限公司实*,我担任的职位是翻译。

  腾龙芳烃(漳州)有限公司为一家落户漳州古雷半岛的外资企业,是漳州历年来投资最大的外商投资项目,其总投资额138亿人民币,年产80万吨PX(316万吨加氢裂化、270万吨连续重整)。该项目符合国家产业政策,有助于调整国内PX产业的地理布局和规模,提升该产业达到世界先进水*。该项目建成后,将通过上下游延伸形成完整产业链,建成又一重要的石化基地。 公司每天早上8点半准时开始上班,我们每天早上基本上都能够提前10分钟到达公司。在工作时间认真完成工作;在休息时间与公司的人员多沟通交流,通过一周的实*,我基本上适应了公司的环境。而公司人员都非常支持我的工作,提供了忠实的意见与宝贵的机会来提升锻炼我们的能力,而正是这些信任给了我们进步的压力与动力,让我有了紧迫感。

  我被分到了公司的生产一部,第一天就接到了现场口译培训课程的任务,这对我来说是一个艰巨的任务,因为里面的专业术语太多,而且很多是缩略语,需要到网上查阅大量的资料才能确定如何翻译。而且有些词是有两种意义的.,例如:NA,它一方面可以表示“无”,另外也可以表示“国家级的”,两种意思差别巨大,而且无上下文可以联系进行判断。最终,在翻阅大量资料后,我确定NA是无的意思。虽然此项任务艰巨,但对我来说也是充满挑战的。现场口译不仅需要我利用晚上时间进行专业资料的学*,还对我的反应速度和精力集中程度提出了高要求。在外国人在台上上课时,我需要认真做好笔记,记下他所讲内容,然后快速用中午表达出来。三天的口译虽然非常辛苦,但是却着实让我受益匪浅。不仅使我对化工这一行业有了一定的了解,有利于翻译时更好的理解,还让我积累了很多宝贵的口译经验。

  因此我充分意识到了,虽然在学校里学了很多英语单词掌握了英语语法与常用术语,但是对专业英语词汇以及用法却知之甚少,所以工作之余要下很大的功夫熟悉这方面的术语。

  工作的时候应该认真仔细,要知道稍微的疏忽可能会给公司带来巨大的损失。所以工作的时候要做到尽量与别人交流合作。例如,翻译工作,难免会发生

  错误,所以我会向同事请教专业知识和词汇,以保证准确无误的完成工作。

  作为一名实*生我们首先要端正心态,心态决定这我们的工作状态,不要认为“我们还是学校的学生”,就可以做好做坏无所谓,上班可以迟到,有事没事可以经常请假。应该把自己看成该单位的试用期员工,这样有利于我们未来的就业,达到实*目的。

  我觉得做事应当先学会做人。我们应该与同事形成一种良好的关系,互帮互助。当在地上发现垃圾,或者有谁的东西掉到地上时,应当主动地捡起啦。上下班的时候帮助同事们开关门窗,检查用电情况,这都是我们实*生应当做的。不论实*工作是否对口,我们都应当努力去做,我想任何的工作都会是我们将来工作的一部分,去填写表格文件,处理文字资料我们都应当认真对待。在实*中,我经常帮助大家做些电脑方面的事情。这或许就是一种主动积极的做事方法。

  作为单位的新人,我们对业务往往不熟,甚至还会出错。所以我们一定要虚心请教,避免犯些错误。向人请教还有一点好处,就是他们的工作经验会是你少走很多弯路,例如我在做一个表格的时候,欣欣自喜,因为我觉得我年轻,做那种表格会比别人快很多,结果我累了一上午,终于把表格做好,却发现他们在审阅的时候用了另外一种方法。我一直在旁边看着,我觉得这是工作中的一种学*与收获。

  三天的课程口译结束后,我开始负责部门与外国公司的交流问题。我第一天就因为坐得久了或者不*惯这里的生活而感到疲倦,有点坐着不耐烦。但是过了几天,我慢慢的开始*惯了这种办公室的生活。现在在办公室,有闲的时候就会看一些化工专业知识和与其相对应的英语表达法。有时候和大家谈谈,感受办公室的生活,积累工作经验。我觉得这次实*对我影响最大的就是让我在工作实践中领悟到了工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要性,以及让我体会到了工作的生活。

  20多天的实*生活,使我真正体会到作为一名办公室工作人员的忙碌生活。虽然我的事情并不多,但我的同事们不停地在工作,中午只有一个小时的时间休息,有时候还要主动加班。甚至有一天公司停电,同事们还要处理、装订文件。办公室的生活其实是很忙碌的,并不像我以前想的那样悠然自得,不用去做什么累人的体力活。

  这次实*是我人生中的一次重要的经历,对将来走上工作岗位产生积极地影响。我体会到了专业知识与工作阅历对工作的技巧与工作效率的深刻影响。我充分明白了理论结合实际的现实意义。在工作中提升自我,与不断提升自己的素质的重要性。

翻译实**结10

  在1X年5月-10月这段时间里,我在XX公司进行了为期5个月的实*工作。

  转眼间,来这里已经半年了。从一开始的小心翼翼慢慢地转变成了熟知熟练。初次步入社会不免有些胆怯,刚到公司时只是盲目地跟着前辈,一味的复制。到后来,熟悉了基本业务后,我开始主动请教、主动学*,从最简单的整理报纸、分放饮品、打扫卫生开始,一点一滴,慢慢地逐步深入。到现在,我已经可以独自在贵宾室迎接旅客,处理贵宾室事务了。

  这次实*给了我一个认识社会的机会,是我从学校迈向社会的一个转折点。社会不比学校,在学校,我们犯了错有老师教导指正,在这里,做错了只会受到领导的批评甚至是更加严厉的惩罚。社会就是这么残酷,它就是在把一个稚嫩的.小孩磨练成一个处事精炼的社会人。实*日志

  经过这半年的磨练,我学到了在学校无法接触到的知识。在学校学到的专业知识只是一个基础,实*恰恰给了我这个运用它的*台。在实*期间,我本着石家庄外语翻译职业学院“专注、坚持与征服”的理念,努力学*前辈授予的业务知识,在这个过程中不断的扩展视野,增长见识。现在我会充分运用这个实*的机会锻炼自己的实践能力,坚持一天进步一小点,一月进步一大点。为以后更深入的进入社会打下坚实的基础。

翻译实**结11

  这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。

  伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

  这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水*又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“Sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学*则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学*效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学*阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有*时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学*培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学*,在工作中磨练若干年,并学*相关的专业知识和术语等。

  三.那么在以后的学*和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,具体有一下几点需要注意:

  1.扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水*的反映。

  2.广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活*惯、民族性格、社会*俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

  3.出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的.内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

  4.口齿要清楚。

  5.严谨的工作作风。

  6.良好的心理素质。

  四.实*收获及总结:

  经过为期两个月的实*,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实*期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学*上应理论联系实际,从点到面的全面学*,避免拿以前应付考试的态度来学*;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

翻译实**结12

  专业英语文献终于翻译完了,总共花费了我若干了午休时间和一下午的时间,总的来说收获还是很大的。作为英语弱势群体的我来说,能坚持翻译完这将*3000字的英文已经不错了,下面我将具体来讲讲翻译过程中的感受。

  首先对于英语有了一个不一样的认识,以前觉得学英语特别难,看到大段大段的英语更是头痛,而专业英语就更不用说了因为不仅有复杂句式、语法,还有大量的专业词汇。对于这次专业英语文献翻译也是硬着头皮上的,刚开始时翻译特别艰难,句式看不太懂,然后专业词汇很多,于是只好一个一个去查,所以刚开始时翻译的特别慢,这样坚持下来到了第二段以后时,发现还是那几个专业词汇,偶尔出现一个新的,虽然语法、复杂句式还是有,可还是能发现其中的规律,于是慢慢的坚持下来,速度也上来了,也没那么抗拒了,把那种长难句翻译出来也发现,哦,其实也就那样,并不是说难,而是没掌握其中的规律。

  接下来我想谈谈自己翻译过程中用到的一些方法、技巧以及遇到的一些问题。说到方法,首先要谢谢这门课程还有我们的老师,所有的翻译方法课堂上都讲到了,包括直译法、意译法、增译法、减译法、重组法等。或许在翻译中你没意识到用了什么方法,就翻译过去了,其实就是说虽然英语很菜,但还是有一些基础的。等回去标注翻译方法时才恍然大悟原来自己是用了这种翻译方法。虽然说方法都会了,专业词汇也能查到,但是还是遇到了一些问题,比如,中西文化的差异,在翻译过程中,即使每个单词都认识,句式也做了调整,可是翻译出来就能感觉跟原文还是有很大差异,你不能很准确的表达出原文作者的意思。还有就是翻译过程中对于一些专业名词翻译还不是很到位,比如“劫金”,这是矿物加工的专业词汇,在词典中无法找到英文对应的单词,因此很多学者写论文时直接用一个短语或一句话来表示,但翻译过程中我们就应该翻译成“劫金”,如果也翻译成一句话或短语就失去了论文原有的味道。

  再来说说我们翻译应达到的一个要求,清末新兴资产阶级启蒙思想家严复提出翻译要达到“信、达、雅”,“信”指意义不背原文,即是译文要准确,不歪曲,不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。而对于初学翻译的我们来说我觉得就是先做到了“信、达”,简单说尊重原文作者的意思,不歪曲,然后翻译过来不生涩,符合中国人的阅读*惯。最后等自己有翻译经验后再去追求“雅”。

  最后感谢专业英语科技翻译这门课程和我们的老师,让自己对于专业英语的阅读、翻译有了一个开始!

  临*毕业的最后半年,是我们真正实*生活的开始,是汇报我们这三年来在学校学*成果的开始,是步入社会大展宏图的开始……参加了多场的招聘会、面试了多家的公司、衡量了多方面的因素,我选择了这家公司开始我的实*生涯。怀着兴奋、激动地心情,早早的踏上上班的公车,呼吸着清晨新鲜的空气,憧憬着新的一天。来到公司陌生的环境、陌生的人和事,让我感觉有点拘谨,努力让自己的微笑减少言语上的笨拙。

  第一天并不像我想象的那样,由人事经理带我们熟悉公司的环境,结识新的同事。大家似乎都很忙,可能现在是业务的旺季吧。实*的第一周,并没有像我们想象的那样,有什么业务性的工作让我们着手。我们只是简单的.分配到一些事务性的工作,如整理文档、记录一些旧的文案等等。然后利用中午休息的时间结识了一些新的同事,熟悉了公司的环境。这时才真正体会到了理想与现实之间的差距。但是,很快的,心里的小失落就被工作的繁忙给填补了。

  经过了一个礼拜的实*,我也渐渐地开始从事一些公司需要的文件翻译。当然,那些与日企之间的业务合同了什么的还是不可能经过我这样的"菜鸟"的手的。我翻译的只是一些公司要提供给对方的我们的资格认证等的文件,还有一些礼节性的文件。由于这些东西基本都是可以套用格式的,所以也没有什么太大的压力,只要认真去做了,就还是很简单的。但是更多的时候依然还是在做内勤的一些杂活。虽然有些灰心,但是相对于公司其他一些非本科的还要下厂房进行厂房线上实*的实*生来说,已经算是受到照顾的了。而且这个应该也是所有的实*生要走过的一条必然之路吧。

  所以也抱怨不了什么。只是尽力做好自己的本分工作,多向那些前辈问问,多学学,希望可以尽快地进入真正的实*状态。当然,偶尔的一两个时候还是依然有真正派上用场的时候。在进公司一个多星期的时候,一个日企客户突然打来咨询电话。由于没有其他人可以接,我就硬着头皮接了。虽然有点磕磕绊绊的,但是好歹还是了解的对方的意图,在解释了当时的状况之后定下了下次面谈的时间与地点,让我真正感受了一把外语业务咨询顾问的感觉。

翻译实**结13

  在本次翻译实*中,我所要进行英汉翻译的材料是关于招投标的相关材料,而要进行汉译英的则是与施工过程相关的材料。总的来说,翻译这样专业性很强的材料在我自己看来无异于一个巨大的挑战,但是,转念一想,自己大学整整四年不正是为了学到知识从而提高自己的能力吗?而能力的提高肯定少不了必要的锻炼啊。所以,也就鼓起勇气,尝试着迎着困难前行。通过一个月左右的翻译实*,我自己也从中获得了不少的感悟及体会。整理起来有一下几点:

  首先,要想提高自己的翻译能力,一定要动手实践。不过实践也要分为两类,即直接实践和间接实践。直接实践就是我们自己要动手翻译,一回生,二回熟,日积月累,第一手经验多了,做起来得心应手,翻译能力有所提高。所谓“熟能生巧”,就是这个道理。而间接实践就是我们从研究别人翻译的东西。虽说这两种实践都能在一定程度上对我们的翻译能力的提升有所帮助,但是个人认为,直接实践更具重要性。就如同本次翻译实*,在实*的最初,我对文章里的各种专业术语感到无比的头疼,甚至有抓狂的冲动。原因很简单,它们对我来说完全陌生,这就让我基本读不懂原文,这样怎能做翻译呢?所以,在我一再坚持查阅词典及其他相关资料后,我渐渐地记住了许多术语的意思,也慢慢了解了它们的用法,于是我的翻译速度也就从最开始蜗牛爬的速度变得更加娴熟,译文也不再那么干涩生硬了。这不得不让人感慨,熟能生巧啊。学翻译犹如学游泳。只在岸边看别人游,或只听教练讲解,是学不会的。所以,自己亲身的锻炼是绝对必不可少的。

  其次,在翻译的过程中,我们必须根据翻译材料内容的不同而采取不同的翻译方法和技巧。在这次翻译实*中,我所翻译的材料是具有很强专业性的材料,而它的翻译有自身的特点,所以在翻译的时候,我也采用了相应的方法。对此类专业资料的翻译,很重要的一点就是保证原文意思的准确性及精确性。因此,在翻译时,选词是很重要的一步。正确选择词义是保证译文质量的中心问题。

  英汉两种语言在词义方面存在很大的差异,一般来说,英语词义比较灵活多变,词的含义范围比较宽,词义对上下文的依赖性比较大。而汉语词语的意思则更为严谨,词义的伸缩性和对上下文的依赖性比较小。在翻译的过程中,我们首先要正确理解原文的含义,然后在译文语中选择正确的.词语进行翻译。只有这样才能准确无误地传达出原文的意思,从而做到翻译的第一条标准“信”。

  再次,掌握一定的翻译技巧和方法非常重要。在翻译过程中,由于两种语言存在着的差异,一种语言中有的表达方式在另一种语言中很难准确地表达出来。这时,必要的翻译技巧和方

  法能起到一定的帮助作用。如删去不符合目标语思维*惯、语言*惯和表达方式的词,以避免译文累赘的省译法,根据英汉两种语言不同的思维方式、语言*惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义的增译法,翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和*惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换的转译法等等。这些翻译方法及技巧的运用,将对我们在翻译中遇到的难点的翻译有相应的帮助,同时也能使译文更通顺易于理解,更符合阅读*惯。

  最后,翻译是一项非常辛苦的工作,需要极大的勇气和毅力方能坚持下去。在这些天做翻译的过程中,我天天都坐在电脑面前,敲着键盘,移动着鼠标。一天下来,总是腰酸背痛,眼睛也胀痛,脖子僵硬。这份辛苦也算的上对翻译工作深切的体会。虽说也明白,各项工作必有它的难处,但亲身体验一下还是十分必要的。至少明白了有些东西,我们仅仅懂得是远远不够的,重要的是我们要身体力行并能坚持到底。说到勇气和坚持,这不仅仅是做翻译才需要的品质,今后的工作中,人生道路上都是需要它们的。人生就像马拉松,获胜的关键不在于瞬间的爆发,而在于途中的坚持。你纵有千百个理由放弃,也要给自己找一个坚持下去的理由。

  很多时候,成功就是多坚持一分钟,这一分钟不放弃,下一分钟就会有希望。只是我们不知道,这一分钟会在什么时候出现。再苦再累,只要坚持走下去,属于你的风景终会出现。这次英汉加起来一共翻译了四万字,对我这个翻译菜鸟级别的人来说,也算的上浩大的工程了。但是,一步一步走下来,也就做完了。坚持是很重要的,我们要时时刻刻记着它,我们当我们受到挫折遇到困难的时候,它就会鼓励我们不断向前,最终让我们获得成功。人做一件事是很容易的,但如果要坚持下去,很多人就会半途而废,这样做到一半了就放弃,最后会一事无成。很多人都渴望成功,但不知道怎样才能成功,我认为如果要成功,最重要的一点就是坚持,有些人能够成功,是他们坚持、努力,最后干出了大事情。所以,这样的翻译实*也就锻炼了以后极需的品质,这对我来说也算是额外的一大收获。

翻译实**结14

  将*一个月的暑期翻译实*课程即将结束。在这次翻译实*中,指导老师黄老师为我们布置了5篇精心挑选的具有代表性的翻译资料。翻译资料内容丰富,涉及经济、高科技、实事新闻以及**文化保护等方面。

  经过三年的英语学*,大家的英语水*都有了很大的提高。作为英语专业的学生,我们中很多人以后有可能会走上英语翻译的道路。这次学院组织的翻译实*为我们提供了一个专业笔译的机会,也让我们体会到一名笔译的亲身感受。翻译实*要求我们全面地将所学的各项英语知识结合起来,并在翻译实践中,进一步运用翻译技巧来提高翻译水*。在这次的翻译实*过程中,我虽然遇到很多困难,但也收获颇丰。

  以前,尽管知道自己已经学了这么多年英语,英语水*应该也提高很多,但心里总是对自己没有信心,总觉得自己英语不够好,对未来的一切感到忧愁。但这次的翻译实*之后,我感觉到翻译其实也没有那么难。只要认真分析句子结构,我们都可以翻译出来。虽然,现在我的译文用词不够标准,语句也还不够得体,但我相信只要经过长时间的训练,我也能翻出一篇好的译文来。

  这次翻译实*除了使我增强了信心以外,更重要的是让我发现了很多翻译的缺点和不足。首先是炼词方面,用词不够准确、恰当。我记得翻译资料中有一个句子关于英国***的“travel advice”。单词

  “advice”本意是建议,但建议用在这里总觉得不恰当。经过一番思索,我翻译成“旅行指南”,但后来恍然觉得“旅行指导”更恰当吧。其次是语言表达能力不足。翻译过程中,我明明对文章的意思理解,但真正表达时总觉得组织不好语言,翻译出来的句子不够得体。第三是知识面不够广泛。比如,对于翻译资料中涉及日本核辐射和英国皇室婚礼等材料,如果能了解很多背景知识,翻译起来会容易很多。另外,专有名词的翻译也是一个难点。例如,关于经济的材料中提及美国标准??普尔公司和穆迪投资服务公司,如果*时做一个有心人,多积累一些常见的专有名词,翻译起来也会比较顺利。

  翻译是一门必须亲自动手实践的课程。不亲自动手,翻译水*如何就永远无法得知,也永远提高不了。这次的翻译实*暴露了我在翻译上的缺点和不足,也为我今后的努力指明了方向。在今后的学*过程中,我会针对不足之处加以训练,并且多读多看各方面书籍和新闻来扩大自己的'知识面。这不仅仅是翻译的要求,对于提高我们的自身素质也很重要。

  这个实*过程暴漏了单词量不够,这点对我来说影响很大。

  1、比如经常会遇到一些单词,感觉见过但有不知道具体是什么意思只有查字典浪费了很多时间。通过这次实践在以后顶顶会注意多积累增加单词记忆量。

  2、对句子的分析能力不足,包括具子成分以及语法的欠缺导致了在翻译中的困难并且犯错。英语句子成分只是英语语法中的一小部分,而且*时的考试也不会考,以前并没有注意到这一点。

  3、我在速度方面的不足。在这儿我主要谈的是打印时的翻译速度因为看电子版本,首先是费眼睛时间长了眼睛会很花,所以会感到比较的疲劳总是不能坚持下去。其次,是我本身对电脑键盘的熟练程度还不够经常会打错字。不过在以后的学*和工作中我会不断提高自己在这方面的能力把自己的翻译速度尽最大努力提上来。

  这次的翻译实*对我来说是次绝佳的挑战。经过这次的学*后我发现自己的心静了很多,所以,什么都是一步一步来的,*惯和心态也是慢慢培养训练出来的。认真和努力了这就已经足够了。在以后的学*和工作中,我要有一个良好的心态,不刻意追求事情的完美一直加油努力就好。不管最后的结果怎样我都会坦然去面对。最后对魏老师和张老师对我的帮助以及指导我要深表感谢。总之一句话这次翻译让我收益匪浅,一定会对以后的道路会有所帮助。

翻译实**结15

  这次的翻译实*对我来说是次绝佳的挑战。首先,与之前做的翻译作业相比,这次翻译任务相当艰巨,让我第一次全身心的严肃认真对待翻译。其次,这次翻译让我了解到跨文化交际这个新的领域, 在翻译的过程也增进了对这个新领域的了解; 再次, 这次的翻译实*给了我一次把课堂所学的翻译理论应用于实践中的机会,在不但的比较,推敲,衡量,找到最佳字词句的过程中,我也慢慢领悟到翻译的真谛。最后,这次翻译实*也上次难得的经历,进一步锻炼我的翻译水*,今后的笔译和口译的深造铺砖添瓦。

  这次翻译实*让我对如何做好翻译,如何提高翻译水*有了更加深刻的理解和感悟。首先,必须真正理解所要翻译的材料;其次,用“忠实而通顺”地传达原作内容。最后,审校译文。由于初次接触到医疗环境中跨文化交际的话题,初读原文时一头雾水,不知所措,也无从下笔。而无法理解原文的内容自然也就无法表达。于是我在网上查看了中文英文的背景资料后,再重新阅读原文。第一遍,掌握文章大意,对一些疑难词句作上记号;第二遍细读原文,逐词逐句逐段地自*研究,解决疑难问题;第三编通读原文,将全文精神“融汇于心”。因此,要理解原文,不仅要准确透彻地理解所译的文本,而且还在文本之外下功夫,既要掌握文本的背景知识,以及与文本有关的各种专门知识。第二步是表达,翻译的一般标准是“信雅达”,但针对此次文章的文体,可能把“忠实而通顺”作为翻译标准更加合适。为了完成“忠实而通顺”地转达原作内容,就要正确处理忠实与通顺的关系。忠实与通顺,本事一个矛盾同意体的两个方面,在表达的过程必须“统筹兼顾”,一方面要准确,精当地转达原文的意义,另一方面又要是译文通达晓畅,符合规范,不可顾此失彼,或者重此轻彼。最后,在对译**审校,第一遍,对照原文,我发现了一些漏译,误译的.地方。第二遍,脱离原文,检查出一些生硬拗口的地方,还有些标点,断句方面的错误。

  通过这次翻译实*也让我认识到想要成为一名合格的译者,第一,中文水*要高,要打下扎实的汉语基础,特别是要下功夫提高自己的汉语表达能力;第二,外文水*要高,特别是要具有很强的阅读理解和鉴赏能力;第三,知识面要广 ;第四。要熟悉并掌握基本的翻译技巧。在今后的英语学*中,我会更加严格要求自己,在这四个方面多下功夫,争取做一名合格的译者。


翻译实**结菁选(扩展4)

——实**结菁选

实**结范文11篇

  总结是对某一阶段的工作、学*或思想中的经验或情况进行分析研究的书面材料,它能够使头脑更加清醒,目标更加明确,不如静下心来好好写写总结吧。那么我们该怎么去写总结呢?以下是小编收集整理的实**结范文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

  实**结范文 篇1

  本人是信息技术系20xx级3班网络系统管理专业的学生,20xx年6月11号以一名实*生的身份来到上海常州丽华快餐有限公司,该公司是中国最大规模专业的中式快餐送餐公司。

  在这实*的半年里,自己对工作,对生活都有了更深的认识。丽华的面试官,正是丽华的总监,她曾经说句话给我印象很深:所谓的工作就是反复地做同样的事情,所谓的专家就是反复,再反复地做同样的工作,时间长了就成了专家了。因为这句话,单一重复的工作变得不那么枯燥,繁琐。开始有了它新的生命和意义。

  6月11号正式来到上海,13号正式投入工作。我被分到了大渡河分公司,没有特别的培训就直接上岗了,因为没有任何的经验,到公司,就看着同事做什么,就跟跟着做什么,不懂的,不怎么会的也在自己一看一问的基础上慢慢掌握了。每天的工作主要分两个阶段:第一阶段主要是后勤菜品原料的洗,捡,切以及后勤的保洁工作。第二阶段主要是成品快餐成样的阶段,开始我的工作主要是后勤切捡菜及负责菜品的装盒。食品公司是很注重食品卫生及食品安全的,所以生产快餐的每个流程都是很注重的。进入公司必须带上一次性帽子,以防止头发掉进快餐里。快餐的生产流程主要是:后勤(原料菜品处理)厨房(菜品加工)熟食间(快餐的装盒)扎饭间(快餐的打包,分发外送)。在第二阶段,我被分到熟食间,进熟食间前需要对手消毒,穿白大褂,戴口罩和一次性手套。小小的熟食间,还是有很多的学问的,开始的我根本不知道这些,只是看同事怎么做,我就怎么跟着,等到主管说我打的菜需要换格子的时候,才知道每周都有现成的菜品装置图,需要依照它。熟食间菜没有了,就需要我们在厨房的窗口处去叫菜。此时才发现这个有点难度,讲不出菜名来,即使交出也是错的,经常是我叫这个同事端这个,有些是不同地方菜名叫法不同引起的,有的则是地方口音太重。也正因为这样,我不得不多问几次,在问与答的过程中,和同事也渐渐熟悉了。

  在大渡河工作一周后,公司搬到吴中路,我开始接手熟食间的工作,因为之前不知道自己的工作内容是什么,所以看别人做什么自己就跟着做什么,工作内容都很杂散,对熟食间的工作内容了解不多。因此第一周出现了很多的`问题。不会打样不同规格的快餐,对菜品名的不熟悉等。才知工作需要多看多问多动手,多向同事学*。每一位资深的员工都是值得我好好学*的。

  一个月后,工作有所调整,开始进入扎饭间,成为公司发货员,发货员是外送快餐公司中不可或缺的人员,公司送出的每一份饭都要经过发货员的手发出。发饭主要强调:见提货联发货,发饭速度要快,头脑清晰。工作内容主要是成品快餐的扎袋,装箱,快餐的发放及退订回收的统计。在10:30到12:30时间段是很关键的,此阶段正是送餐员领取快餐的阶段。刚开始对工作还不是很熟悉,只感觉工作是很紧张的,因为快餐快餐就是讲究的一个“快”字,送餐员催我给他们发饭,打菜的阿姨催我扎袋子,调度(负责管理订餐情况)则在报数需要多少不同规格的快餐。刚开始还真的是忙得不可开交。除了以上这些,我开始接触到公司财务账目,因为发货员要将每个送餐员的送餐清单记录下来,录入到公司的财务系统中,方便内勤与送餐员结帐的核实、存档等。前任发货员带我一周后,我就正式留扎饭间开始做发货员,在前任发货员的带领下,自己也似乎感觉这份工作好像很轻松,等到自己正式到岗,不再有人在旁边指点帮忙的情况下,才知道这份工作并没有想象中这样的简单,开始一个月里,有时给送餐员发少饭,有时候缺物品等,都给送餐员带来了不小的麻烦,而在开发货清单时,有时又回漏开或多开,这又给内勤结账时核对带来困扰,自己真的感到很惭愧。为了改善这样的情形,减少像这样可以通过*日仔细认真就能避免的失误,对发货,开单,自己都是自己都很是仔细,在发完和开完后还要细细地检查一次,最后才将其录入财务系统,经内勤过账,核对。慢慢地对这份工作开始熟悉,工作上的失误也渐渐少了。

  时间一晃,11月就到了,自己被调到江场分公司,做内勤,在前任内勤的带领下,慢慢地熟悉了内勤的工作流程,开始自己还满怀信心地认为内勤的工作其实很简单,也没什么需要多大的注意。就是给送餐员结账而已,很简单的,可是等到自己独立操作时,才发现,事情并非自己想象中这样简单。开始出现了很多*日里感觉很简单,根本不会出现的错误。以为内勤的工作其实就是结账,其实远非这些,过去自己做发货员时,完全不能理解内勤为什么每次出点小错就就紧张的叫我改正,自己那时感觉也没什么大事,就是货少开了或多开了,改正就是了,当我想要试图去涂改时,内勤却反复告诫自己不能够这个样子,做财务人员一定要仔细,不可以马虎,不可以随意涂改。现在自己做了内勤才领会到一个小小的错误就会引出一个更加复杂而且繁琐工作的继续。在财务这方面我很清楚,任何一个小错都是跟金钱即利益挂钩的。至少不能按着自己的性子来,高兴就仔细点,不高兴就忘乎所以。也许这就是我们在实*中必须懂得的道理吧,学生终究是要进入社会的,终究是要学会用谨慎的态度来对待生活的,不能忘乎所以,不能自大忘形,要谦虚谨慎,用学*的态度融入社会融入人群。

  半年就这样过去了,值得自己骄傲的是自己更加独立了,做事情会三思了,对事对人不那么任性了,开始学会体谅他人了,开始知道个人的力量的确有限,社会中的我们是一个共同体,我们必须要学会团结合作。只有这样,我们的工作、生活才会更加顺利、协调。尽管自己已经明白了这些道理,但理论与实践终究有一段距离,我想这将是我今后不断奋斗的目标。我相信在不久的将来我的目标终究会实现。

  实**结范文 篇2

  金工实*,大家都期盼着它的到来,期盼在学*,偷懒去享受一下工厂生活。难而,实*后,我觉得实*生活和以前想象的不一样了,实*不是一件简单的事,并不是我们的假期,不是一件简便的事,而是一件劳心劳力的事。在这个短暂的一个星期内,我学到许多在课堂里无法学到的东西,并在意志品质上得到了锻炼。

  转眼为期一周的金工实*结束了。在实*期间虽然很累、很苦,但我却感到很欢乐!因为我们在学到了作为一名钳工所必备的知识的同时还锻炼了自我的动手本事。

  我们实*的第一天看了有关金工实*的知识和金工实*过程中的注意事项的碟片。这是作为学生的我们第一次进入工厂当令人尊敬的工人,也是第一次到每一个工科学子一试身手的实*基地。我怎样会不激动万分呢?

  一个星期,短短的一个星期,对我们这些非机械专业的工科学生来说,也是异常的宝贵。因为这是一次理论与实践相结合的绝好机会,又将全面地检验我们的知识水*。

  金工实*是培养学生实践本事的有效途径。又是我们大学生、工科类的大学生,十分重要的也异常有意义的实*课。金工实*又是我们的一次实际掌握知识的机会,离开了课堂严谨的环境,我们会感受到车间的气氛。同时也更加感受到了当一名工人的心境,使我们更加清醒地认识到肩负的职责。

  经过碟片的演示和教师的讲解。我最终明白了什么是钳工。同时也懂得了为什么有人说“当钳工是最累的!”

  钳工是以手工操作为主,使用各种工具来完成零件的加工、装配和修理等工作。与机械加工相比,劳动强度大、生产效率低,可是能够完成机械加工不便加工或难以完成的工作,同时设备简单,故在机械制造和修配工作中,仍是不可缺少的重要工种。

  第一天,来到车间,听完教师的要求,也看了黑板上那看似简简单单的图样,我们便开始了我们的实*。首先是把在铁块上量好尺寸并画线,画线,这工作可马虎不得,一旦画错便会使自我的零件不合尺寸,还好听了教师说的注意事项,我按教师所说的,稍微把尺寸画大了一点。之后,便是令我一生难以忘怀的锯削了。我原先以为锯锯子嘛,就那么来回拖啊拖,没什么大不了的,小事一桩。但事实上锯锯子,也是讲究诀窍的,锯锯子并不是必须都会累得两手发麻,两眼发慌的,我们首先要调节好锯口的方向,根据锯口的方向使力,起锯时应当以左手拇指靠住锯条,以防止锯条横向滑动,右手稳推手柄,锯条应当与工件倾斜一个锯角,约10度~15度,起锯角过大锯齿易崩碎,起锯角过小,锯齿不易切入,还有可能打滑,损坏工件表面,起锯时锯弓往复程要短,压力要小,锯条要与工件表面垂直。同时,锯削时右手握锯柄,左手轻握弓架前端,锯弓应当直线往复,不可摆动,前推时加压均匀,回到时锯条从工件上轻轻的滑过。往复速度不应当太快,锯切开始和终了前压力和速度均减小,以免碰伤手臂和折断锯条。还可加少量机油。锯完了,还得锉削,锉削也是一个又累又苦的差事,可是只要掌握方法,同样不难了。

  首先要正确的握锉刀,锉削*面时坚持锉刀的*直运动是锉削的关键,锉削力有水*推力和垂直压力两种。锉刀推进时,前手压力逐渐减小后手压力大则后小,锉刀推到中间位置时,两手压力相同,继续推进锉刀时,前手压力逐渐减小后压力加大。锉刀回到时不施加压力。这样我们锉削也就比较简单了。

  之后便是刮削、研磨、钻孔、扩孔、攻螺纹等。虽然不是很标准,但却是我们汗水的结晶,是我们两天来奋斗的结果

  钳工的实*说实话是很枯燥的,可能干一个上午却都是在反反复复着一个动作,还要有力气,还要做到位,那就是手握锉刀在工件上来来**的锉,锉到中午时,整个人的手都酸疼酸疼的,腿也站的有一些僵直了,然而每每累时,却能看见教师在一旁指导,并且亲自示范,他也是满头的汗水,气喘呼呼的,看到这每每给我以动力。几天之后,看着自我的加工成果,我们最想说的就是感激指导我们的教师了。

  第二项,车削加工——也是我们此次金工实*的重点。

  车削加工所用的刀具有:车刀、镗刀、钻头、铰刀、滚花刀以及成形刀等。车削加工时,工件的.旋转运动为主的运动、刀具相对工件的横向或纵向移动为进给运动。

  而车工又是机械加工中最常用的工种,无论是在成批很多生产,还是在单件小批生产以及机械维修等方面,车削加工都占有十分重要的地位。

  车削加工首先是要安装刀具,安装刀具应当注意的是:

  1)刀尖对准尾座顶尖,确保刀尖与车轴线等高。刀杆应当与工作轴线垂直。

  2)刀头伸出长度小于刀具厚度的两倍,防止车削时振动。

  3)刀具应当垫好、放正、夹牢。

  4)装好工件和刀具后,检查加工极限位置是否干涉、碰撞。

  5)拆卸刀具和切削加工时,切记先锁紧方刀架。

  安装完刀并对好刀后,就开始进行车削加工了。

  车端面的时候,应当检查车刀、方刀架及床鞍锁紧在床身上,用小滑板调整背吃刀量,以免端面出现外凸内凹的情景。由于在端面上,由外至中心直径逐渐减小,切削速度也逐渐减小,粗糙度值较大。所以由中心向外切削。

  最终,便是将工件进行切断了。

  切断工件一般要注意的是:

  1)工件一般装夹于卡盘上,切断处尽量靠*卡盘

  2)安装时,刀尖与工件轴心线等高,经免切断处剩有凸台,切断刀伸出刀架的长度应当尽量的短,

  3)尽量减小滑板各活动部分间隙,提高刀架刚性,使工件的变形和振动减小。

  4)手动进给要缓慢均匀,切削速度要低。

  一个星期的金工实*结束了。虽然很累,但我却学到了很多:

  1、了解机械制造工艺知识和新工艺、新技术、新设备在机械制造中的应用,培养、提高和加强了我们的工程实践本事、创新意识和创新本事。

  2、金工实*培养和锻炼了我们,提高了我们的整体综合素质,使我们不但对金工实*的重要意义有了更深层次的认识,并且提高了我们的实践动手本事。使我们更好的理论与实际相结合,巩固了我们的所学的知识。

  实**结范文 篇3

  为进一步接触社会,了解社会,努力将理论知识应用于实践工作,从而在实*中检验自我,找寻不足,提升自我,我在***有限公司参加了假期实*,实*期间,我跟随师傅从事跟单员工作。通过这次实*,我受益匪浅,也得到了很多锻炼,让我对今后的学*、工作乃至自己的人生态度都有了一定的认识:

  一、在社会上要善于与别人沟通,与人沟通要真诚。

  初出茅庐的我,刚到实*单位,其实是很忐忑的,因为我像我这样一直待在象牙塔里的毛头小伙没有过多的社会经验,工作经验更是少之又少,对跟单员的工作又比较陌生,担心不能胜任。刚开始几天跟着大家一会儿下车间,一会儿跑客户,折腾得一头雾水。但单位里的老师傅都非常热心,在他们的鼓励和帮助下,我渐渐地融入了团队,经过一段时间的历练,我慢慢也熟悉了工作的性质和流程。在这期间,我认识到与别人的沟通是门非常精妙的技术,既要真诚,又要随机应变,这需要长期的练*和反复的体会。以前工作的机会不多,使我与别人对话时不会应变,会使谈话时有冷场,这是很尴尬的。师傅说,沟通是一种重要的技巧和能力,时时都要巧妙运用。认识一个人,首先要记住对方的名字。了解一个人,则需要深入的交流。而这些,都要自己主动去做。此外,师傅还教导我,与客户的交谈要“不卑不亢”,做生意诚信为本,在维护自己公司利益的前提下,也要同时维护好服务对象的利益,只有秉承这种职业道德和精神,才能使顾客信任你,接受你的意见和建议。与同事的沟通也同等重要。人在社会中都会融入社会这个团体中,人与人之间合力去做事,使其做事的过程中更加融洽,更事半功倍。别人给你的意见,你要听取、耐心、虚心地接受。仅仅几天的时间,我就和同事们打成一片,我一直担心会变成“透明人”的事情根本没有发生。我想,应该是我的真诚,换取了同事的信任。他们把我当朋友,也愿意把工作分配给我。

  二、在社会中要有自信。自信不是麻木的自夸,而是对自己的能力做出肯定。

  没有社会工作经验没有关系,重要的是你的能力不比别人差。社会工作经验也是积累出来的,没有第一次又何来第二、第三次呢?有自信使你更有活力更有精神。当然,自信不是自己说说的,而是要通过真才实学散发出来,没有扎实的功底,没有过人之处,有时候自然会觉得自信不足。就像师傅时常告诫我的,我们对自己的工作要有把握,在向他人宣传自己公司的技术和产品时,必须首先自己做好功课,自己对自己的业务都不了解,又如何去说服他人?“书到用时方恨少”,在实践工作中,我深知自己在这方面有所欠缺,需要用更多的勤奋和努力去弥补。不仅是工作本身,对我今后的学*和今后真正从事的工作也一样,这是一种做人的态度。

  三、在社会中要克服自己胆怯的心态。

  开始实*的时候,自己觉得困难挺多的,自己的社会经验缺乏,学历不足等种种原因使自己觉得很渺小,自己懦弱就这样表露出来。几次的尝试就是为克服自己内心的恐惧。如师傅所说的“在社会中你要学会厚脸皮,不怕别人的态度如何的恶劣,也要轻松应付,大胆与人对话,工作时间长了你自然就不怕了。”其实有谁一生下来就什么都会的,小时候天不怕地不怕,尝试过吃了亏就害怕,当你克服心理的障碍,那一切都变得容易解决了。战胜自我,只有征服自己才能征服世界。有勇气面对是关键,如某个名人所说:“勇气通往天堂,怯懦通往地狱。”

  四、工作中不断地丰富知识。

  知识犹如人体血液。人缺少了血液,身体就会衰弱,人缺少了知识,头脑就要枯竭。在今后我要进行正式工作,磨练自己的同时让自己认识得更多,不要以单纯的想法去理解和认识社会。而是要深入地探索,为自己的打好基础。

  五、要有热情和耐心。

  其实,不管在哪个行业,从事何种工作,热情和耐心都是不可或缺的。热情让我们对工作充满激情,愿意为共同的目标奋斗;耐心又让我们细致的'对待工作,力求做好每个细节,精益求精。激情与耐心互补促进,才能碰撞出最美丽的火花,工作才一能做到最好。

  六、工作要积极主动,不要不屑于从小事做起。

  当你可以选择的时候,把主动权握在自己手中。我想很多人和我一样,刚进实*单位的时候,都做过类似复印打字的“杂活”。或许同事们认为你是小字辈,要从小事做起,但有些时候,是因为他们心中没底,不知道你能做什么。做“杂活”是工作的必需,却无法让我学到什么。我决定改变自己的命运。有些东西不能选择,有些东西却可以选择。份内的工作当然要认真完成,但勇敢的“主动请缨”却能为你赢得更多的机会。只要勤问、勤学、勤做,就会有意想不到的收获。

  “纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行”。社会实践使同学们找到了理论与实践的最佳结合点。尤其是我们学生,只重视理论学*,忽视实践环节,往往在实际

  工作岗位上发挥的不很理想。在这次实*中,我要特别感谢我的直接领导和带我的师傅,使他们不嫌弃我的生涩和笨拙,手把手地教我熟悉各类工作流程,师傅没有读过大学,但他对工作的热情和执着,他待人处事的亲和与真诚,是我学*的榜样。

  短期的实*让我从中领悟到了很多的东西,而这些东西将让我终生受用。实*加深了我与社会各阶层人的感情,拉*了我与社会的距离,也让自己在实*中开拓了视野,增长了才干。社会才是学*和受教育的大课堂,在那片广阔的天地里,我们的人生价值得到了体现,为将来更加激烈的竞争打下了更为坚实的基础。

  实**结范文 篇4

  走进大学的第一个学年行将结束时候,我们迎来了第一次暑期社会实践活动。因为是第一次,所以我于忐忑之中又觉得很新奇、刺激、富有挑战性。我们用坚强的信心和饱满的热情去迎接和完成这次实践活动。

  本次活动主题是有关环境保护方面的,关于活动的具体内容如下:

  活动背景:在当今社会科技化程度越来越高、信息化速度越来越快的大背景下,一些问题渐渐尖锐地凸显了出来,其中环境恶化尤为严重。俗话说,一方水土养育一方人。但当我们周围环境急剧恶化的前提下,我们这方水土还怎么养育我们这个辉煌了五千年的中华民族?挺立五千年不倒的泱泱大国难道最后要被自己渐渐抹灭吗?不能!!!所以,作为这个社会的一份子,我们愿积极承担起保护环境的责任,从自己做起,从小事做起,积极宣传环保,爱护环境,保护我们可爱的家园,和世界同呼吸、共命运。

  活动主题让天更蓝、水更绿。

  活动时间:7月1日—5日。

  活动人数:十人。

  活动地点:洛阳市宜阳县县城及周围乡村。

  交通工具:自行车。

  活动材料:桌子、椅子、传单、宣传卡片、条幅、签字笔、帽子、文化衫、相机等。

  活动内容:

  7月1日,上午,骑自行车三个多小时来到宜阳县县城,针对主要街道,熟悉地形,联系当地环保部门,准备好活动所需器材(桌子、椅子等),晚上住宿小旅社。

  7月2号,早上八点开始,十个人分成五队,两人一队,在主要路口和人流密集的地方分发传单、拉条幅进行宣传,拍一些工作照片。晚上回到住处总结当天的宣传成效,初步确定第二天的宣传策略。

  7月3日,我们在宣传的过程中听到一位退休的小学校长给我们讲关于发生在他身边的一件事:他任职期间,小学附*有一个化工厂,污染比较严重,他多次与其交涉未果,环境污染严重危害了学生的健康。最后,他更是心痛的说了一句让我们久久难以*静的`话:“我的一些学生甚至比我去世的还早!”音未落,他饱经了七十多年风霜的眼睛里泛起点点泪花。我们来到位于城郊的那座化工厂,还未到地方,就已经闻到了一股股强烈的刺激性气味,眼睛被熏得酸酸的,止不住的想流泪。工厂旁边的山和土地都裸露着地皮,寸草不生。因为人为破坏的一些原因,我们无法就*观察,最后遗憾而去,但如此触目惊心的污染更坚定了我们宣传环保的信念!晚上,我们写总结直到零点,白天的所见所闻让我久久难以入睡。

  7月4日,早上七点,我们出发赶往附*的农村,布置好宣传工作,开始向村民朋友大力宣传环保的重要性。精彩的宣传解说甚至引来了小孩子的积极关注。在和村民的聊天中,我们了解到,村子的旁边有一条小河,过去河水很清,里面鱼虾充盈,但随着最*几年化肥和农药的大量使用,雨水将它们冲刷进小河里导致河水环境恶化,水体发暗红色,鱼虾已经很少了。下午,我们深入田间地头,实际行动起来,捡拾地头、小路上遗留的农药袋、农药瓶等不环保的东西。

  7月5日,上午,我们又分散开,在附*的其他村做了一些类似的宣传工作,分发传单等。下午,我们收拾好东西,踏上了回学校的路。

  活动成果:此次活动经过我们的积极努力和充分准备,我们带着极大的工作热情付诸实施,在宜阳县当地引起了极大的反响,很多人表示认同,并准备积极地加入到保护环境的队伍中去。

  个人心得:通过这次活动,不仅让我意识到团队工作的重要性,而且,我在环保的宣传过程中深刻认识到,如果我们一开始就严格要求自己,从小事做起,爱护环境,那么,我们现在的生活环境就不会那么渐渐暗淡了,更不需要花费大量的人力、物力和财力去整治环境。

  作为一个青年志愿者,我们有责任,也有义务深入到社会中去,紧紧地与人民群众结合在一起,一点一滴的宣传、感化他们,从而扩大影响力,将保护环境进行到底!

  实**结范文 篇5

  今天我们第一次来到了工地,师傅并没有马上让我们下工地,而是对我们进行了安全卫生教育。安全生产关系到企业的声誉和效益,同时也关系到千家万户的生活。因此在施工生产中必须贯彻“安全第一、预防为主”的安全方针,坚持“管生产必须管安全”的安全生产原则。

  我知道了老师讲的“三保、四口、五邻边”

  “三保”防护(安全帽、安全带、安全网)。

  凡进入施工现场人员,必须正确佩戴安全帽。安全帽要经常检查,不符合要求的坚决报废。

  凡在2m及2m以上高处作业,必须系好安全带。安全带上的各种部件不得任意拆掉和随意更换。

  安全网的规格、材质必须符合国家标准,使用前要认真检验。该工程外侧及龙门架外侧均使用密目式安全网全封闭,安全网支设完毕,经过检查验收后方可使用。

  “四口”防护

  a)该工程的楼梯口、电梯口、通道口、予留洞口均需进行安全防护。

  b)楼梯踏步拆模后,沿楼梯设1、2m高双层护身栏杆。

  c)予留洞口要用盖板盖严,固定牢固。

  d)在该工程的东西两侧各设一个通道口,并搭设防护棚。棚的宽度大于出入口,长度不小于3m。棚顶用5cm厚木板铺满,其余暂不通行的单元入口临时封闭,封闭要牢固严密。

  e)通道口、楼梯口要有醒目的示警标志,夜间挂红灯示警。

  “五临边”防护

  a)基坑四周设置防护栏杆,夜间挂红灯示警。

  b)通往屋面周边、一层框架周边、斜马道两侧边、卸料*台两侧边都必须设置1、2m高的双层护栏,并挂安全网。

  c)上料*台除两侧设防护栏杆外,*台口还应设置安全门或活动防护栏杆。

  d)电梯口和楼梯侧边必须安装临时防护栏杆,在安装正式栏杆前,不得拆除。

  e)各种临*防护必须安装牢固,经检查验收后方可使用,任何人都无权私自随意挪动和拆除施工现场的各种防护装置,防护设施和安全标志。

  施工虽然重要,但没有一个好的环境,也是不是一个好的工程,所以还要做到“三清六好”保护作业场地清洁卫生。

  三清:下工活底清;料具底数清;工完场地清。

  六好:施工准备好;设备管理好;工程质量好;安全生产好;完成进度好;生活管理好。

  今天我们看到了本工程的工程图纸,并总体阅读了一遍,作到心中有数,知道什么地方对应什么图,还对工程概况作了详细了解

  1、本工程为张家口方正房地产开发有限责任公司委托设计的张家口容辰庄园商业街。工程地点位于张家口市河东区胜利南路。场地地貌属于七里山山前坡洪积裙和清水河二级阶地交互地带,场地不*坦,由北向南呈坡度走势。

  2、张家口市属于干旱半干旱气候,其气候特征为多风少雨,降雨不均,昼夜温差大。年均降水量为400毫米,无霜期为140天,雨季主要集中在79月份,约占全年降雨量的70%以上,本地区地下水埋深约为35米,水位年度最大变幅为1.、5米,本地区标准冻结深度为1.4米。

  3、本工程为多层商业建筑,耐火等级为二级,抗震设防烈度为7度,建筑耐久年限为50年。

  4、结构类型分为两种:框架剪力墙结构及框架结构。

  下工地认识实*与图纸联系

  今天师父带我们下了工地,下工地时一再强调安全和三保、四口、五邻边,我深深的认识到了安全第一和安全卫生教育的必要性。我下工地看到了正在绑扎的基础梁钢筋和基础梁模板,及已绑扎完毕并对好线的基础梁钢筋和基础梁模板,并把我前几天学到了的钢筋标注的有关知识与实际情况联系了起来,把师父讲的与生产相结合,把老师讲的运用到实际生产中来,形象的学到了有关钢筋下料、绑扎、连接的相关知识,并把老师讲的知识升华了一步,使知识掌握的更加牢固了。

  与师父检验基础地梁钢筋

  今天我与师父把昨天的基础地梁钢筋检验了一下,检验原则和项目如下:

  1)保证项目:

  a。钢筋的品种和质量、焊条的牌号、性能必须符合设计要求和有关标准的规定。进口钢筋焊接前必须进行化学成分检验和焊接试验,符合有关规定后方可焊接。

  b。钢筋表面必须清洁。如有颗粒状或片状老锈、经除锈后仍留有麻点的钢筋严禁按原规格使用。

  c。钢筋的规格、形状、尺寸、数量、间距、锚固长度、接头设置必须符合设计要求和施工规范的'规定。

  d。焊接接头机械性能试验结果必须符合钢筋焊接及验收的专门规定。

  2)基本项目

  a。绑扎钢筋的缺扣、松扣数量不超过绑扣数的10%,且不应集中。

  b。用i级钢筋制作的箍筋,其数量符合设计要求,弯钩的角度和*直长度应符合施工规范的规定。

  c。弯钩的朝向应正确。绑扎接头应符合施工规范的规定,搭接长度均不小于规定值。

  d。对焊接头无横向裂纹和烧伤,焊接均匀。接头处弯折不大于4度,接头处钢筋轴线位移不得大于0、1d,且不大于2mm。

  支设基础地梁模板

  昨天我和师父检验完的基础地梁钢筋今天支上模板了,与课本上说的基本相同,但也略有不同,增加了一些实际性和随意性:

  1)安装钢模板:安装组合钢模板由*面模板、阴、阳角模板拼成。其纵横肋拼接用的u型卡、插销等零配件,要求齐全牢固,不松动不遗漏。

  2)使用组装钢模板:确定对拉螺栓的直径、长度、位置和纵横龙骨、边杆点的间距及尺寸位置。遇有钢模板不合模数时,可另加木模板补缝。

  3)模板预检:模板安装完成后,应对其断面尺寸与标高、对拉螺栓、连杆支撑等进行预检。均应符合设计图纸和质量标准的要求。

  基坑(槽)土方开挖

  今天我在来工地的路上,看到了有的工地在开挖基坑,就向师父询问了有关基坑开挖的知识。

  一、工艺流程:

  确定开挖顺序和坡度→分段分层*均下挖→修边和清底

  二、操作工艺

  该工程为不加支撑的基坑(槽),须放坡。边坡最陡坡度应为33%。

  1、开挖基坑(槽),合理确定开挖顺序、路线及开挖深度,分段分层*均下挖。

  2、在开挖过程中,应随时检查槽壁和边坡的状态。应作好防护准备,以防坍塌。

  3、开挖基坑(槽)不得挖至设计标高以下。

  4、挖掘机沿挖方边缘移动时,机械距离边坡上缘的宽度不得小于基坑(槽)和管沟深度的1/2、

  5、在机械施工挖不到的土方,应配合人工随时进行挖掘,并用手推车把土方运到机械挖到的地方,以便及时挖走。

  6、修帮和清底。在距槽底设计标高50cm槽帮处,找出水*线,钉上小木橛,人工将暂留土层挖走。同时由两端轴线(中心线)引桩拉通线(用小线或铅丝),检查距槽边尺寸,确定槽宽标准。以此修整槽边,最后清除槽底土方。槽底修理铲*后进行质量检查验收。

  7、由于还要进行混凝土灌注桩挖桩的要求,特对现场存放的土方应合理堆放。在场地有条件堆放时,留足回填需用的好土;多余的土方,应一次运走,避免二次搬运。

  三、质量标准

  基坑(基槽)和场地的基土土质必须符合设计要求,并严禁扰动。

  应注意的质量问题

  (1)基底超挖:开挖基坑(槽)不得超过基底标高。

  (2)基底未保护:基坑(槽)开挖后应尽量减少对基土的扰动。

  (3)开挖尺寸不足,边坡过陡:基坑(槽)底部的开挖宽度和坡度,除应考虑结构尺寸要求外,应根据施工需要增加工作面宽度。

  (4)施工顺序不合理:应严格按施工方案规定的施工顺序进行开挖土方,应注意宜先从低处开挖,分层、分段依次进行,形成一定坡度,以利排水。

  砌砖墙

  师父继续用以前的工程进行讲解。

  (3)砌砖墙:

  1)组砌方法:砌体一般采用一顺一丁(满丁满条)。砖柱不得采用先砌四周后填心的包心砌法。

  2)排砖撂底(干摆砖):一般外墙第一层砖撂底时,两山墙排丁砖,前后纵墙排条砖。根据弹好门窗洞口位置线。认真核对窗间墙、垛尺寸长度是否符合排砖模数。如不符合模数时,可将门窗口的位置左右移动。若有破活,七分头或丁砖应排在窗口中间,附墙垛或其它不明显部位。移动门窗口位置时,应注意暖卫主管及门窗口开启时不受影响。另外在排砖时还要考虑在门窗口上边的砖墙合拢时也不出现破活。所以排砖时必须有个全盘考虑。即前后檐墙排每一皮砖时,要考虑甩窗口后砌条砖,窗角上必须是七分头才是好活。

  3)盘角:砌砖前应先盘角,每次盘角不要超过五层,新盘的大角,及时进行吊靠,如有偏差要及时修整。盘角时要仔细对照皮数杆的砖层和标高,控制好灰缝大小使水*灰缝均匀一致。大角盘好后再复查一次,*整和垂直完全符合要求后才可以挂线砌墙。

  4)选砖:应选择棱角整齐,无弯曲、裂纹、颜色均匀、规格基本一致的砖。敲击时声音响亮,焙烧过火变色、变形的砖可用在基础及不影响外观的内墙上。

  5)挂线:双面挂线,如果长墙几个人使用一根通线,中间应设几个支线点,小线要拉紧,每层砖都要穿线看*,使水*缝均匀一致,*直通顺。

  6)砌砖:砌砖宜采用一铲灰、一块砖、一挤揉的“三一”砌砖法,即满铺满挤操作法。砌砖时砖要放*,里手高,墙面就要张;里手低,墙面就要背。砌砖一定要跟线,“上跟线、下跟棱,左右相邻要对*”。水*灰缝厚度和竖向灰缝宽度一般为10mm,但不应小于8mm也不应大于12mm。在操作过程中,要认真进行自检,如出现有偏差,应随时纠正,严禁事后砸墙。清水墙不允许有三分头,不得在上部任意变活、乱缝。砌筑砂浆应随搅拌随使用,水泥砂浆必须在3h内用完,水泥混合砂浆必须在4h内用完,不得使用过夜砂浆,砌清水墙应随砌随划缝,划缝深度为8~10mm,深浅一致,清扫干净,混水墙应随砌随将舌头灰刮尽。

  7)留槎:外墙转角处应同时砌筑。内外墙交接处必须留斜槎,槎子长度不应小于墙体高度的2/3,槎子必须*直,通顺。分段位置应在变形缝或门窗口角处。隔墙与墙或柱子同时砌筑时可留阳槎加预埋拉结筋。沉墙每50cm预留φ6钢筋2根,其埋入长度从墙的留槎处算起每边均不小于50cm,末端应加90度弯钩。隔墙顶应用立砖斜砌挤紧。

  实**结范文 篇6

  在学校的要求下,我在毕业前实*过。在这几个月里,我主要是做助理监理工程师。和参加实*的工地负责人一起参观学*。虽然只是很短的实*时间,但还是学到了很多在学校很难学的东西。

  第一,心态影响人的情绪和意志,心态决定人的工作状态和素质

  无论做什么工作,都要保持一颗爱的心,把分配的工作做到极致。大家要摆正心态,戒浮躁,勤快敬业,脚踏实地,摒弃借口;把每一项任务都当成新的开始,新的经历,成功的大门;多关注工作本身,多关注工作中能学到的知识和经验。其实不管做什么工作,只要你能抱着一个良好的心态,真的积极关注,一定会给你带来所有你真正想要的快乐、幸福、成功、荣耀。如果你不能保持正确的态度,你就不能在学校出类拔萃。当我们满怀热情地选择土木工程的时候,一定要热爱土木工程,以土木工程为荣,为祖国的建设做出贡献。

  二、意识到与人沟通是异常的重要

  我们为了高效的工作就一定要和与我们工作相关的人员有良好的交流。如果交流不畅会给我们的工作带来很多的不便。每个人都有着自己的性格特点,为了工作我们走到一起,如何交往就要看我们自己了,优秀的交往技巧是我们事业成功的重要保障。在交往中,有些东西我们是无法改变的:比如别人的性格与做事的风格,那么,我们就要学会去适应他;有些东西是可以改变的:比如我们自己处理事情的方式方法,通过学*别人的处理事务的方式方法来提高我们的能力,为我们的未来打下良好的基础。沟通简单的说就是“听”与“说”。“听”也是一门技术,要判断对方意见的准确性,不能盲从,但是也要能听进去刺耳的但是非常准确的话,毕竟人无完人,虚心聆听是我们人生的必修课,只有这样才能让我们充分的认识自己,及时的纠正自己的错误与与缺点。“说”就是要用委婉的话表达自己的意思。只有“听”与“说”的良好的结合才能给我们带来成功。而说话技巧和应变能力同样重要,什么场合下说什么样的话,讲话不能冷场等等,这些技巧都是需要我们*时就多加努力的项目。

  三、工作中谦虚,认真的学*态度也是必不可少的

  知识,永远是人类力量的来源。很多时候,我自己也切实的感受到了自己在工地上自己学识的浅薄。以前在学校总觉得学这些理论知识是在浪费时间,根本用不到实际的操作当中去,但是,通过这一次的实*生涯,我切实的感受到,知识,永远都是我们要学*的东西。我们必须在工作中勤于动手慢慢琢磨,不断学*不断积累。遇到不懂的地方就要虚心向别人请教,或者自己查阅资料解决。获取知识有很多渠道,但最好的方法就是“不耻上问”,向有经验的前辈们虚心请教,前辈们积累的经验是最宝贵的知识来源,这也会使你在工作时少走不少弯路,自己的经验缺少,就从前辈那里汲取,这样就可以弥补自己经验不足的缺陷。

  四、要积极主动,认真负责

  将来我们毕业了走上了自己的工作岗位,我们积极主动的工作将会给别人好感,将会使得自己的上司信任自己,敢于把重要的担子交给自己,为自己赢来提升自身价值的机会。“机会垂青有准备的人”,只要我们为自己的成功努力了,那么成功总有一天会到来!

  大学生除了学*书本知识,还需要参加社会实践。“两耳不闻窗外事,一心只读圣贤书”的.大学生已经不再是现代社会需要的人才了。社会需要的不仅仅是我们掌握的书本上的知识,更重要的是要求知识与实践相结合。我们通过社会实践培养了独立思考、独立工作和独立解决问题能力。通过参加一些实践性活动巩固所学的理论,增长一些书本上学不到的知识和技能。因为知识要转化成真正的能力要依靠实践的经验和锻炼。面对日益严峻的就业形势和日新月异的社会,我们不要简单地把暑期实践作为完成作业和积累社会经验的手段,更重要的是借机培养自己的创业和社会实践能力,利用假期全方面的提高自己的能力,为以后步入社会打下坚实的基础。

  转眼间为期14天的社会实践就结束了,我感觉我这次的暑期社会实践是很成功的。虽然我被晒黑了很多,但那是很值得。社会是一个大的舞台,我们*惯了在学校小范围的生活,参加社会实践开拓了我们的视野,让我们了解了社会的动态与人文;了解了我们的长处与不足;知晓了我们专业的发展方向,明确了我们的发展方向,为我们以后顺利地走向社会与参加工作夯实了基础。

  实**结范文 篇7

  今年六月份,江苏邮政在网上招收暑期实*生,我整理好自己的资料寄过去,被录取了,。7月15日,我准时到南通邮政局报道,被安排到人事教育部工作。人事教育部的王主任热情地接待了我,在对我进行了简单的询问和了解后,王主任分配给我一项任务:目前南通邮政局人事教育部正在进行绩效考核,需要进行一些前期的调查。

  工作绩效考核是对员工在一个既定时期内对组织的贡献作出评价的过程。员工绩效要从员工工作成绩的数量和质量两个方面,对员工在工作中的优缺点进行系统的评价。这个过程涉及到观察,判断,度量,组织的介入以及人们的感情因素,是一个非常复杂的过程,很难完全客观和精确的完成。我大致看了一下他们的考核办法,发现他们用的考核方法竟然是在《人力资源管理基础》上接触到的行为锚定评价法,又结合360度全方位评价的思想,评价细则之精细,等级描述之准确完全出乎我的想象。课本上学的知识都是最基本的知识,不管现实情况怎样变化,抓住了最基本的就可以以不变应万变。然而,把具体的知识应用到实际的工作中,又要充分的考虑到实际情况的错综复杂以及人的因素的影响,才能作好实际工作。这大概就应该是理论与实践的联系与差别吧!

  心得体会

  在这一段日子的工作中,人事教育部的其他职员也在实际中让我明白了很多。比如,人事教育部是与领导、其他科室、甚至是全体员工联系最密切的部门,因为所有的工作都是要和这些人打交道。而且,人事教育部也是整个公司最重要的部门之一,它要为整个公司筛选最优秀的员工,降低员工的流动率,使员工努力工作,建立公*合理的薪酬体系,并对员工进行充足有效的培训,而所有的这些都将对公司的发展壮大起着巨大的影响。因此人事教育部的人员一定要和其他员工搞好人际关系,一致团结,才能发挥出人事科的积极作用。在工作中,我还有意识的观察前辈们是如何和同事以及上级相处的,而自己也尽量虚心求教,不耻下问。要搞好人际关系并不仅仅限于本部门,还要跟别的部门的同事相处好,那样工作起来的效率才会高,广东人所说的“和气生财”在我们的日常工作中也是不无道理的`。而且在工作中常与前辈们聊聊天不仅可以放松一下神经,而且可以学到不少工作以外的事情,而这些则是在教科书上永远也学不到的知识,但也是可以受用终生的东西。学海无涯,我们实践不仅要学*知识,运用知识,更重要的是学*如何做人。

  联系内容

  二十天的实*时间一转眼就过去了,在实*的过程中,我没有一味死板地只做调查,而是按照老师的要求,将其和教育、经济和三农问题联系起来。在我报道的那天,我就听到人事教育部里的两位同志在讨论有关知识竞赛的事情,在我的试探下,负责培训的许老师告诉我:江苏省邮政局目前正在进行一个知识竞赛,现在已经到盐城邮政局了,马上就到南通,因此要选拔一部分员工参加。因此目前全局上下都在进行紧张的复*和准备。第二就是,8月4日到8月6日是南通市评建文明城市的三天,整个南通都在积极准备,这其中就有一项关于评建文明城市的知识抽查,我作为南通邮政局的实*生也义不容辞地进行了复*准备。

  说到经济,邮政企业和其有着不可分割的话题,虽然邮政储蓄现在已经从邮政企业分离出去单独成立了中国邮政储蓄银行,但是其储蓄业务还是通过邮政代办的。在我实*期间,邮政储蓄在搞一个理财产品活动,该理财产品利息比三个月定期利息高,时间也只有70天,但是要求储户承担一定的风险。该活动要求在南通地区募集到10亿资金,否则活动将会取消。由于之前基金呈亏损状态,很多人都不敢将钱再投入到这些理财产品中来。储蓄银行在了解这一情况后,通过前期的大力宣传,并鼓励邮政内部人员参与,再加上在发行当天,工作人员细致耐心的解释说明,第一天就将10亿的理财产品卖空,第二天追加发行10亿又卖空。

  实**结范文 篇8

  通过这次实*,我体验到一些*时在书本上看不到。学不到的东西,让我对造船行业的现况以及前景有了更直观的认识。下面就这次实*做下总结,希望能够使自己在总结过程中再次熟悉学过的内容,了解自己的不足,也希望通过总结能够使自己再次回想起当时的情景,为自己坚定做一个造船人的目标提供更直接的动力吧。

  沪东中华造船厂是由沪东造船厂和中华造船厂两家企业合并而来,目前在全国造船行业里面也算前列的企业之一。通过老师傅们给我们讲解船厂的历史,我们了解了她的发展过程,明白了无论作为一个企业也好,一个人也好,如果他要发展,要在抓住机遇的同时,更要能够尽自己最大的努力来为自己的将来打拼。作为一个大型的综合企业,她有很多的'分支,在国家困难的时候,靠自己的实力,靠领导者的英明决策和全厂职工的共同努力,使自己的世界造船界有了自己的立足之地。沪东的很多船型都是世界上很有名气的,它们的研发其实都是从零开始的,靠的是师傅们艰苦的努力换来的。作为一个国家级大型企业,她有自己的任务,为社会培养了很多造船行业的精英,她从没向国家要过一分钱,却在默默的为国家做着贡献。现在该厂既承接世界各大船东的造船要求,又在为国家造军船,为我们的国防事业做着贡献。沪东人的精神感染着我们每一个人,也为我们的国家能有这样的企业感到骄傲!

  现在沪东的主打品牌是74000吨和74500吨的散货船,11万吨的油船和VLCC以及各种纲结构。这些品牌基本垄断了国际市场,是沪东自己研发制造的,也有很多自己的专利在里面。现在沪东的主要设备包括360X92米大型干船坞1座,600吨龙门吊2台,12万吨级浮船坞、12万吨级和7万吨级船台各1座,2万吨级以下船台3座。她在软件开发和应用方面也是同行业里面比较先进的,除普遍使用瑞典TRIBON、美国PTC/CADDS先进的船舶设计系统软件和CAD、CAM技术等,还拥有自主研发的国内领先的HZ—CIMS中文信息管理系统。与此同时,该公司拥有各类资质认证证书百余份,并通过CCS、ABS、LR、DNV、GL等船级社的认证。正因为如此吧,沪东正在努力发展,希望凭借自己的努力来创造一个世界一流的造船基地。

  实**结范文 篇9

  在钳工实*中,我们知道了钳工的主要内容为刮研、钻孔、攻套丝、锯割、锉削、装配、划线;了解了锉刀的构造、分类、选用、锉削姿势、锉削方法和质量的检测 。首先要正确的握锉刀,锉削*面时保持锉刀的*直运动是锉削的关键,锉削力有水*推力和垂直压力两种。锉刀推进时,前手压力逐渐减小后手压力大则后小,锉刀推到中间位置时,两手压力相同,继续推进锉刀时,前手压力逐渐减小后压力加大。锉刀返回时不施加压力。这样我们锉削也就比较简单了。

  接着便是刮削、研磨、钻孔、扩孔、攻螺纹等。虽然不是很标准,但却是我们汗水的结晶,是我们两天来奋斗的结果。

  钳工的实*说实话是很枯燥的,可能干一个上午却都是在反反复复着一个动作,还要有力气,还要做到位,那就是手握锉刀在工件上来来**的锉,锉到中午时,整个人的手都酸疼酸疼的,腿也站的有一些僵直了,然而每每累时,却能看见老师在一旁指导,并且亲自示范,他也是满头的汗水,气喘呼呼的,看到这每每给我以动力。几天之后,看着自己的加工成果,我们最想说的就是感谢指导我们的老师了。车工不是由数控来完成的,它要求较高的手工操作能力。

  钳工之前,我就知道钳工是地狱。早有其他专业的同学向我禀明过钳工的苦。并且很多人都将崩锯条看做笑话。所以我就打算要稳中取胜。去到那里,经过了师傅的再次打击(即师傅告诉你钳工是很苦的,大家要有心理准备等等。尤其还强调了不许回去用铣床!)和漫长的分组(因为我班少两个人,所以师傅就多加了20%的时间)之后,我们干活了!首先是把一块铁锯开!虽然经过了师傅的指导,我还是第一个崩锯条的人!并且是同组的男生已经开好了口的情况下。郁闷啊!不过没关系。老师没说我什么!感谢上帝。

  可能是我和同组的男生都太不敬业了,有好几个组都锯开了我们还有小半。不过在我的加油助威下,同组的男生还是在非倒数第一的情况下把铁锯开了。挺好。之后是划线和钻孔。都没什么。因为老师和机器干的比较多。道没什么特别的感觉。唯一不适应的是我们和对面的同学之中隔了一条铁丝网,导致大家都互相询问是什么时候进去的。这个问题就比较严重了。幸好在大家互相交流犯罪经验之前,老师就把这些人打散了。唯一有点累的是把面挫*。本来看自己怎么挫也挫不*的表面心中泄气不少,但听可爱的et(长的像但人很好)老师说想挫*学徒工需要三年的时间,我们的心里也就*和了些。

  上午就在划线和扯皮中这么过去,仿佛也没什么。下午一来,我们就被告知要自己沿着上午划的线把可爱的铁锯开!!众女子均大惊。在看老师没有开玩笑的意思之后,我们也只有认命的回去拉大锯扯大锯了!这时,我才知道人的潜力是无穷的:因为我!一个弱女子,居然是本班第一个把铁块锯下来的!!!!上天啊!当我看到我完成的这世界第9大奇迹的时候,真是对自己崇拜的五体投地啊!不过我犯了一个致命的错误:留的加工余量过于大了!所以就会挫的时间过于长。而挫是一种多么可怕的工作啊!我利用了剩下的1天时间,挫掉了2毫米钢!也许你会认为这没什么,对啊!是没什么,就是挫吗!

  可是你想想,前几天还削铁如泥看着铁花乱飞而其心不动,削不好就怪车刀,削的好就夸自己,都不知道铁是硬的了。而今天,报应来了。让你幼小的心中时刻记住铁是硬的这一事实,你受得了吗!更可恶的事身边的死男生们没一个帮忙的`!作壁上观不说还落井下石!让一介弱女子干如此繁重的工作简直是没有天理!心中郁闷堆积如山!不可派遣!不过还好,我还是在收活的时候准时上交了,并且得到了本组第二的分数,也算是聊以自尉了(这是后话,暂且不表)。从第三天之后就是幸福时光了。

  原因有二:1是我们就要坐着,干装配了,不怎么废体力。2是看着昨天和昨天的昨天在笑我们的人受苦,开心!上午是划线。在一个50~70斤的大铁块上划须加工的线。体力和脑力的双重锻炼。下午装配。我最幸福的时间。因为我不仅是第一个装完的,还指导了,不,帮助了其他的同学。感觉幸福,也体会到了工人阶级的智慧!最后一天,我们把之前车工做的小零件经过打孔,组装,变成一个真正的桌虎钳。虽然一天的活只是我们三个人干的。但我想成就感也只属于我们三个。虽然在钳工受了不少苦,但要走的时候,还真舍不得。

  实**结范文 篇10

  在为期一个多月的实*中,刚开始实*的时候,出于对施工现场的好奇与向往,带着一股新鲜劲,每天都感觉很充实很快乐,因为时时刻刻都感觉从中学到了好多宝贵的知识,这种知识是在学校里学不到的。到了办公室,面对着众多陌生的管理技术人员,首先考虑着如何给单位留下好印象,毕竟在这里我代表着学生的形象。于是自己做得很努力,在办公室就用心钻研施工图纸与规范,遇到不懂的地方就多问、多思考,恨不得把所有知识都装进自己的大脑。虽然在课本上见到过施工图,课程设计也亲手绘制了结构图,但相对于这些施工图来说,简直太简单了。所以就会有好多不懂的地方,尤其是配筋图,对于钢筋复杂的梁柱,眼中就只剩下了迷惘。从设计总说明,到总*面图,再到立面、剖面图,需要问的地方太多太多了。刚开始技术总负责人还每次详细的解答我的疑问,不过问多了,他也没有足够的时间,告诉我了我最欠缺的地方——就是不了解规范!我向钢筋工长借来了03g—101钢筋规范,在上面学*了非常实用的读图知识,对配筋图有了一定的了解。

  在施工现场感觉一切都是陌生的,一切都是亲切的,因为它们就是我未来施展能力的小舞台。当我拿着图纸对照现场的时候,有好多难以想象的结构布置就一清二楚了。比如关于吊筋,虽然从课本上和课程设计中,不止一次见到,但直到亲眼看到才明白了它是什么样的布置。刚刚发现吊筋的时候,我兴奋地在每一个主次梁交接处寻找着它的踪影,直到我真正了解了它。在施工操作面上了解认识了结构的真实构造,见识了钢筋工、木工、焊工等的工作情况,初步懂得了钢筋的铺设、绑扎、焊接和模板的支撑与拆卸,其中竖向钢筋的连接采用电渣压力焊是我第一次见到。在模板支撑的过程中,模板的定位是非常关键的环节,如果模板移位,会直接导致墙体的偏移,所以质量员对此异常细心。等到浇筑混凝土的时候,我更是激动地从开始旁站观察到结束,整整溅了满身的水泥。该工程采用的是泵送混凝土,混凝土在搅拌站制作好后,用压力泵通过管道输送到施工现场,工人们有负责移动管口的,有负责用震动棒震捣的,有负责表面抹*的。

  其中混凝土的震捣非常重要,可以预防墙柱的烂根、蜂窝、麻面及露筋,尤其是在钢筋密集的地方,必须反复震捣。待混凝土凝固后,我第一次亲自动手参加了3层轴线与定位线的放线、弹线工作,经过实际的操作,熟练地掌握了水准仪、经纬仪的使用方法,并在技术负责人的允许和监督下,独立放了最后一个单元的轴线,且圆满的完成了任务。项目经理得知我对弹线、放线很上手之后,就多次派我协同去放线,并多次进行抄*,确定“五零线”。由于多次地实际操作,我对放线工作已经熟练掌握。在室内放线的间歇,赵工经常带着我去检查监督砌筑工人的填充墙施工,虽然有普通烧结砖、空心砖和混凝土加气块等不同砌块,但他们基本都采用“三一砌法”,即一铲灰、一块砖、一挤压。由于混凝土剪力墙的厚度为200mm,填充墙采用的是18墙,其中空心砖和混凝土价气块的规格型号刚好符合,普通烧结砖采用两*一侧砌法。填充墙与剪力墙连接处设有预埋钢筋,其搭接长度和上下间距设置须符合相关规范规定。

  尽管天气非常炎热,我还是一直坚持每天在现场待很长时间,因为我感觉在施工操作面可以学到更多的实用知识,为自己今后的工作奠定一定的基础我坚信通过这一段时间的实*,所获得的实践经验将使我终身受益,毕竟这是真正意义上的第一次作为现场施工管理人员参与实际建设活动,此次生产实*的意义会在我今后的知识学*和实际工作中不断地体现出来。一点一滴的温暖在心田——同事之间的关照一个里,时间不算长、也不算短,却让我拥有了无数位同事和领导的关心和关照。首先是刘工。作为我的上司,在生活上,他深深体会到新来的学生困难,经常鼓励我要学会独立生活、克服当前的困难,还常常安慰我们好好工作。

  在工作上,我觉得他是一个工作挺认真的、很有责任心的领导;同时他还经常耐心地指导我们如何去对待工作,应该怎样工作。一个月来,我的每一步成长都离不开领导们的教导和关心。其次是部门同事的细心关照,他们对我的成长同样是起到举足轻重的作用。总之,这些日子,每位同事和同对我都能尽心尽力地指导和帮助,都尽可能最大程度地容忍我的很多欠妥之处,一点一滴的温暖让我很感激她们。同样对带领指导我们认识实*的老师表示真挚的谢意。我不会辜负他们的教导和期望,在未来的学*和工作。我毕业后的实际工作中将不断的得到验证,我会不断的理解和体会实*中所学到的知识,在未来的工作中我将把我所学到的理论知识和实践经验不断的应用到实际工作上来,充分展示我的个人价值和人生价值,为实现自己的理想和光明的前程而努力。炎炎烈日的施工现场不仅仅考验了我的身体素质,更重要的是检验了我的精神思想,锻炼了我吃苦耐劳、坚持不懈的毅力。在工地上我学到的不只是施工技术方面的科学知识,同样学到了更为宝贵的人与人之间打交道的.人文社会知识。在实*期间经历了好多事,也处理过好多问题,想过,看过,做过,高兴过,也沮丧过,百感交加。

  这段实*也让我变得更喜欢思考,我想自己的能力,努力确实重要,但把握好人生的方向标,也许才能成就 一世的成功。实*是一个开始,也是一个舞台。他让我磨练自己在社会的生存能力,也让我学会了做人一些小技巧。

  以前真的是没有时间来感慨,而现在只要一个人静静的坐下来,感慨就像蚂蚁一样的爬上身来。曾记得在身边的一个朋友对,说过一句话,有许多人现在看到别人的成功很羡慕,就想入非非的觉得成功离自己不远。其实你没有看到他们成功背后的辛酸。

  曾经看着马路上的大奔、宝马就对那些捂着普桑、齐瑞方向盘的人产生不屑“没钱就不要买。买着现世”,殊不知他们的背后有过多少的辛苦和血汗,真正的大奔里坐着的几个是20几岁的毛头小子,都是一些饱经沧桑的老人,虽然他们保养很好,可看得出他们奋斗了几十年,几十年的背后又是什么样的过程呢,汗、血?

  经过最*一个月的实*我知道了一些似简单实则深奥的道理。我只是觉得自己一步步向现实靠*,慢慢的我知道了开大奔的人以前也是开普桑的,开普桑的以前和我们一样也是刚毕业的,也是经历了一场又一场考试的,也是先找工作然后再工作然后……

  我不大肯定这是在“颓废”还是在“退一步海阔天空”。在我不大愿意来想这些事情,我想的更多的是自己的目标。因为我怕哪一天我没有了目标,我知道失去了目标才是最可怕最可悲的。我会努力的记着这一切。我认为这是有必要和对的。

  曾经在一部电视剧中听过这样一句话:“你的失败在于你渴望成功而急功*利”才让我忽然间醒悟理想和现实之间有距离。有很长的距离,有这种距离不是你坐在房间里上上网玩玩游戏就过去了。是需要自己的血与汗,孤独与压力甚至牺牲自己的感情来拉*的。想得到某些东西必然会失去某些东西!人生短暂就看你需要哪一样了。这或许是人生观与价值观的去向吧。

  我想我的下个学*的目标已经确定,当然我不得不放弃许多悠闲快乐的日子,在痛苦中寻找快乐也许正成为一个现代人的本能,快乐可以在痛苦中寻找,但悠闲也许只有在退休以后才能找到。

  实**结范文 篇11

  教育实*是我们师范生即将踏上漫漫人生征途的标志,是人生的另一个起点,对我们的生涯规划有着重要的意义。我们怀着一半欣喜一半忐忑的心情来到实*学校,短短七周的实*生活转瞬即逝,在这收获的季节里,我们取得了意想不到的成绩,获得了宝贵的经验。当然,由于我们经验不足,实*过程中也存在一些问题。现就本次实**结如下:

  情况概述

  我于9月1号到六中报到,正式开始了我的实*生活。我实*的年段为初一年段,而我被分派到初一(1)班担任实*班主任并担任实*英语老师。在六周的实*生活中,作为一名实*老师,我仍以一名正式教师的标准严格要求自己,以高度的责任心、积极的态度投入到课堂教学及班级的管理中。

  教学方面,根据初一备课组的计划,我们先听课三周,第四周开始正式上课。在听课过程中,我不再是听老师讲了些什么、为什么,而是听他如何讲解如何分析,以及这样安排教学内容等等。正式上课期间,我总共上了10节课(包括*题课)。每节课前都能够听从科任老师的指导,认真学*教学大纲,根据大纲要求,钻研教材,备好每一节课,编写好教案,并在交予科任老师审阅后进行试讲。在数学组各位老师提出的意见的基础上,再次对教案进行了修改后才上台讲课,课后认真批改作业。经过一段时间的训练,上课的情况有了很大的改变。

  一、班级管理方面,我真正体验到了当好班主任的不易及辛苦。

  参加每周的班主任会议以及全校教职工大会;每天下班带领学生进行早读、课间操,课外活动以及运动会的训练,晚自修下班督修和辅导;组织学生出黑板报;与指导班主任及班干部共同制定班级公约;;针对初一学生刚入学,思想还处于懵懂状态,组织开展了一次主题为《我的初中生涯规划》的主题班会等。其中最重要的是深入班级,广泛接触学生,了解班级情况,对个别思想散漫、不注重学*或课堂纪律的学生进行个别教育。

  二、成绩经验与问题不足。

  实*是我们师范生从学生向教师转变的重要尝试。踏上神圣的三尺讲台,终于体会到身为一名教师肩上的.重任,我们担负着家长的期望、学生的信任,一言一行都影响着学生。六周时间其实不长,当我们才渐渐进入角色,发现自己有一群可爱的学生、开始觉得教书也是件挺有趣的事时,实*已经接*尾声。虽然如此,我还是觉得受益匪浅。

  教学技术方面,虽然听了三周的课后才正式讲课,但一试讲发现居然是漏洞百出:分析不够透彻,讲解不够清晰;表情肢体语言不够丰富;语速控制不当;知识点与知识点的讲解之间留给学生思考的时间太少,以至于学生一时接受不了……本来信心满满的,一节课试讲完发现自己还有那么多不懂,还有很多需要改进。原来教学也有它自己的一套理论,教师上课必须考虑学生的接受能力,教学过程必须循序渐进、由浅入深、举一反三。而试讲与正式上课又是完全不同的事了,因为前者面对的是一群经验丰富的老师,后者则是一群什么都不懂的学生,他们会因为听不懂而停下来讨论。所以上课时师生的互动是十分重要的。不能只是一昧自顾自的讲课,要常常注意学生的反应,有时可适当的由一种句型引出另一种句型,以培养学生发散性思维,使其思维更加敏捷。当讲课到一半下面开始有嘈杂的声音时,我知道一定是他们有问题没弄明白,这时就得再次分析了。经过这段时间的训练,我在教学方面已有了很大的进步。没有了第一堂课的不安及紧张,有的是在讲台上的自然大方,对于台下投来的众多学生甚至老师的目光也能够全盘接收。现在的我能很自信很骄傲的告诉别人我是一名准教师,我已初步具备了教学能力。

  管理班级方面,我想这是给我收获最多的地方。我懂得了如何与学生相处,如何管理学生。在班主任的悉心指导下,我懂得了要当好班主任管理好班级就必须奖惩分明,建立班主任的威信。为了更好的约束每个人,我们制定了班级公约,明确规定了每个人该能做什么不能做什么,并给以相应的加分扣分及奖励和惩罚。这样能够使学生更好的遵守纪律。对于个别调皮的学生的教育也不能一昧的训斥,要尽量接*他的思想给以恰当的开导。实*完我发现以前的看法上错误的。从前有个老师问我们说如果你当了老师你最喜欢什么样的学生,当时我认为当然是那种安安静静乖乖听课的学生最讨人喜欢了。可是现在我发觉我更喜欢那种活泼一点甚至有点调皮的学生,因为他们更积极配合,他们反应快,他们更机灵,更有潜力。当然那是作为一个科任老师,但如果是班主任,学生还是不要太调皮的好。有一群可爱的学生是我这次实*的一大收获。当我每次去听课时有学生调皮地对我说:“老师好时,我觉得很高兴,我是一个老师了;;当路上遇到一群学生他们齐声的对我大喊:“老师好。”时,我觉得他们实在很可爱;当课后辅导背书看见一群人高举着手“老师,老师”的叫着时,我感到了自己的责任,我已成为别人依赖的人。是他们激起了我的热情,是他们让我的实*生活更加多姿多彩,他们是最让我留恋的一群小家伙。在他们身上,我感受到了青春与活力。由于我们具有师范生与教师的双重身份,又与学生年龄相*,较容易与他们打成一片,这是我们的优势。也因为我们更了解他们,造成了我们管理不够严格的缺点。这点需要改进。

  一个多月的教育实*结束了,它是师范院校的一门重要的综合实践必修课程,既是对师范生思想和业务上的多项综合训练,又是对师范生心理、思想、能力及知识等各种因素的全面检验与提高。它在形成师范生合理的知识结构、能力结构以及帮助我们增强对社会、国情、高中教育现状的了解,激发我们对高中教育事业的理解和热爱,培养优良的师德、师能、师艺等方面具有特殊的功能。在以后的日子里我会在更好的学*专业知识的同时,更多的了解有关中学教育的理论知识,以便更好的运用于日后的教学中,希望将来能成为一个合格的中学教师。

  


翻译实**结菁选(扩展5)

——实**结菁选

实**结范文精选15篇

  总结是把一定阶段内的有关情况分析研究,做出有指导性的经验方法以及结论的书面材料,它能使我们及时找出错误并改正,让我们一起认真地写一份总结吧。那么你知道总结如何写吗?下面是小编为大家收集的实**结范文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

实**结范文1

  曾经的自己梦想我在毕业之后能够找到一份好的工作,能够更好的实现自己的人生价值,现实情况下,我对自己说,我需要更加不断的努力了,只有这样,自己才可以做的更好,只有这样,以后的道路才不会曲折,才会更加完美的出现在我的面前。不过现在这一切都是幻想,不切实际,我会一直不断的努力下去,做好自己,才能够努力,我相信自己可以做的更好的!

  在酷暑中迎来了作为大学生的第三个暑假,当然,也是我第三次经历社会实践。对于一个大学生而言,敢于接受挑战是一种基本的素质。虽天气炎热,烈日当头,我毅然踏上了社会实践的道路。想通过亲身体验社会实践让自己更进一步了解社会,在实践中增长见识,锻炼自己的才干,培养自己的韧性,想通过社会实践,找出自己的不足和差距所在。自从走进了大学,就业问题就似乎总是围绕在我们的身边,成了说不完的话题。在现今社会,招聘会上的***都总写着“有经验者优先”,可还在校园里面的我们这班学子社会经验又会拥有多少呢?为了拓展自身的知识面,扩大与社会的接触面,增加个人在社会竞争中的经验,锻炼和提高自己的能力,以便在以后毕业后能真正真正走入社会,能够适应国内外的经济形势的变化,并且能够在生活和工作中很好地处理各方面的问题,我来到了开大建筑公司,开始了我这个假期的社会实践。实践,就是把我们在学校所学的理论知识,运用到客观实际中去,使自己所学的理论知识有用武之地。只学不实践,那么所学的就等于零。理论应该与实践相结合。另一方面,实践可为以后找工作打基础。通过这段时间的实*,学到一些在学校里学不到的东西。因为环境的不同,接触的人与事不同,从中所学的东西自然就不一样了。要学会从实践中学*,从学*中实践。在中国的经济飞速发展,又加入了世贸组织后,国内外经济日趋变化,每天都不断有新的东西涌现,在拥有了越来越多的机会的同时,也有了的挑战,前天才刚学到的知识可能在今天就已经被淘汰掉了,中国的经济越和外面接轨,对于人才的要求就会越来越高,我们不只要学好学校里所学到的知识,还要不断从生活中,实践中学其他知识,不断地从各方面武装自已,才能在竞争中突出自已,表现自已。

  在实践的这段时间内,这些都是在学校里无法感受到的,在学校里也许有老师分配说今天做些什么,明天做些什么,但在这里,不会有人会告诉你这些,你必须要知道做什么,要自己地去做,而且要尽自已的努力做到最好。在学校,只有学*的氛围,毕竟学校是学*的场所,每一个学生都在为取得更高的.成绩而努力。无论是学*还是工作,都存在着竞争,在竞争中就要不断学*别人先进的地方,也要不断学*别人怎样做人,以提高自已的能力!记得老师曾经说过大学是一个小社会,但我总觉得校园里总少不了那份纯真,那份真诚,尽管是大学高校,学生还终归保持着学生的身份。接触那些刚刚毕业的学长学姐,他们总是队我说要好好珍惜在学校的时间。在这次实践中,我感受很深的一点是,在学校,理论的学*很多,而且是多方面的,几乎是面面俱到;而在实际工作中,可能会遇到书本上没学到的,又可能是书本上的知识一点都用不上的情况。在实*期间,懂得与人相处,是我们的一大主题,这就要我们在礼仪、语言等方面能够取得别人的信任,赢得别人的好关系。首先一个诚信,诚信是一个永恒的主题,当一个人在公司失去别人的信任的时候,他做什么事都难。同时,同行之间沟通尤其重要,许多东西都是你学一点,他学一点,在休息时间你说一句,他说一句,我说一句,大家也在这种沟通讨论学到了东西。在这里必须强调一点就是,千万不要卷入公司中的人事斗争。有的人一开始,就和公司的某些人搞得很好,象哥们似的,由于如此可能他会给你说别人的不对甚至私事,这时候千万注意,不要把自己往里边搀和。经过这次实*,虽然时间很短,可我学到的却是我所经历的二年大学生活中难以学*到的。比如如何与同事们相处,相信人际关系是现今不少大学生刚踏出社会遇到的一大难题,于是在实*时我便多跟同事们打交道,而自己也尽量虚心向他们求教。要搞好人际关系并不仅仅限于本部门,还要跟别的部门的同事相处好,那样工作起来的效率才会更高,作为一名财务人员必须具备良好的人际交往能力

  我也从工作中学*到了人际交往和待人处事的技巧。在人与人的交往中,我能看到自身的价值。人往往是很执着的,可是如果你只问耕耘不问收获,那么你一定会交得到很多朋友。对待朋友,切不可斤斤计较,不可强求对方付出与你对等的真情,要知道给予比获得更令人开心。不论做是事情,都必须有主动性和积极性,对成功要有信心,要学会和周围的人沟通思想、关心别人、支持别人。打工的日子,有喜有忧,有欢乐,也有苦累,也许这就是打工生活的全部吧。我不知道多少打工的人有过这种感觉,但总的来说,这次的打工生活是我人生中迈向社会的重要一步,是值得回忆的 此次的实*为我深入社会,体验生活提供了难得的机会,让我学到了许多,也认识了许多,让我在踏入社会工作之前做了一次全面而充分的准备。利用此次难得的机会,我努力工作,严格要求自己,虚心向财务人员请教,认真学*会计理论,学*会计法律法规等知识,利用空余时间认真学*一些课本内容以外的相关知识,掌握了一些基本的会计技能,从而意识到我以后还应该多学些什么,加剧了紧迫感,为真正跨入社会施展我们的才华,走上工作岗位打下了基础。相信经过这次实*,我有能力也会以更好的姿态融入社会。

  今年暑假,我在海森进行了物业管理实*工作。在实*期间,我依次对设施管理、事务管理、保安管理进行了实*。在实*中,我在管理处指导老师的热心指导下,积极参与物业管理相关工作,注意把书本上学到的物业管理理论知识对照实际工作,用...

  1、实*单位:xxxxxxxxxx2、实*目的:实*是检验真理正确与否的唯一标准。理论要回到社会实*中去运用,想事情办事情一切从实际出发,使主观符合客观。认识事物要实现两次飞跃,从感性认识到理性认识,从理性回到现实。

  回顾自己在xxx公司的实*经历,心中有很多体会。通过实*让我增长了见识,积累了经验,在观念上更加明确了自己的定位,更重要的是通过实践提高了解决实际问题的能力。

  这次实*我被安排到了xx集团的xx服饰意大利精品线上进行这次的主要实*场所,我们都是在一线生产的地方进行学*,这里是生产男西服为主要的生产力量远销海外,这里面给人感触最深的就是严格的管理制度和先进的生产设备。

  一、 实*目的: 通过理论与实际的结合,了解导游是怎样把整个旅游团带下来的,了解旅游过程中应注意的问题及操作运行的事宜,深刻的知道游客的心理、要求。

  野外实*是普通动物学教学中不可分割的重要组成部分,是理论联系实际,巩固和加深课堂教学内容的重要环节,野外实*不仅使我们对课本的知识有了更深刻的理解,而且也使我们对课本的知识有了一个理性的认识。

  关于今年寒假的社会实践活动,我们去了xx第九人民医院检验科。想着终于有机会进检验科,能够从中了解本人所学的专业,心中便充满了期待。由于初次接触检验科的工作,心中既兴奋又紧张。

  xx年1月我开始大学毕业前的实*工作。本次实*的目的主要在于应用所学市场营销的基本理论知识体验销售的基本技能。丰富个人的社会阅历,进一步培养自己的业务水*,与人相处的技巧,团队协作能力,尤其是观察、分析和解决问题的实际工作能力。

实**结范文2

  我自20xx年5月到广东省深圳市场任医药代表以来,经历了深圳市场启动、受挫、再启动上量的整个过程,现将两年来的工作情况报告如下:

  一、深圳市场前期的启动情况:

  我在20xx年5月刚接手深圳市场时,该市场在三甲医院的销售一片空白。为了迅速启动市场,除了自己虚心向老员工学*和请教外,同时与该市场的其他公司业务员协调关系,通过各种形式对各医院的相应科室、门诊室、患者群结构、消费*惯、大夫的爱好、性格等方面进行详尽的了解和分析,初步确定以广东省二院为重点终端,以其他医院为辅进行科室开发和维护,奔波在八大三甲医院之间,从细微处着手,关心体贴医生,尽管临床费用相对较少,但自己发挥女性细致、温柔的特长,把工作做细做好,使有限的经费发挥最大的作用。特别在20xx年春节回公司开会期间,根据自己所了解到的医生的爱好,购买了根雕、腊染、天麻、茅台酒等地方特产,送给不同层次的医生,通过这些工作的开展,与医生建立了深厚的友谊,与个别重点医生还建立起了母女关系。医生对我公司产品的认同度得到了进一步的加强,产品销量也得到了稳步提高。

  二、天灾人祸同时危害深圳市场时,坚持做好本职工作

  当深圳市场销量稳步上升的时候,非典突袭河北,整个销售迅速下滑,在此情况下自己仍坚持做好临床工作,开始之初,得知勤洗手能防非典,就从超市里面批发洗手液,对几个科室的医生逐科室去送。几天以后,形势迅速恶化,在自己去不了医院的情况下,仍然坚持电话拜访各医院的目标医生,随时了解防非的各种措施和方剂,自己通过朋友购得了几支重组人干扰素,及时送给重点医生,在非典最严重的五、六月,在省二院门诊患者廖廖无几的情况下,也能销售一百盒。非典之后,通过自己在淡季做扎实的市场工作后,旺季应该是上销量的时候了,但省二院进货情况不升反降,医生在不断开药,病人在不断拿药,但就不见销量上升,根据自己多年的临床推广经验,肯定省二院出了问题。自己把工作重点转移到查找问题上来,从一些蛛丝马迹中寻找出了省二院被窜货的证据,这一切都是在当时的省区经理胡非严重脱岗,自己孤身一人凭着自己对xx制药的忠诚来完成的。xx—x离职以后,本来指望有一个好的经理来带领我们做好市场,谁知来了一个王国青,由于他对市场生疏、对业务生疏、加之从业心态不正确,到了市场以后,就严重违反财务制度,日常工作抓不住重点,不抓稳定,不解决具体问题,不上销量,反倒四处点火,把一个本来就问题重重的河北市场,搞得雪上加霜,在自己临床工作无法正常进行的情况下,为维护公司利益,在河北市场“白色恐怖”的情况下,自己不怕打击报复,不怕丢饭碗,坚持从各种途径如实向公司高层反映市场实际问题,使公司得以掌握市场更全面的真实情况,及时对问题作出处理,不至于使河北市场毁于个别人之手。

  三、深圳的再启动情况以及下步打算:

  凡事说起容易做起难!面对巨大的任务压力,做为一名对xx公司充满爱戴与赤诚的老员工,背负着实现事业追求的理想,体味着享受工作快乐的激情,我又回到了我一直都没有断绝联系的'医生身边,用真诚与执着,还有无尽的关怀与尊敬努力的奉献着。这期间,无论是公司维护资金紧张时我自掏腰包,还是临床费用不到位时我四处举债;无论是国家的严厉打击还是医院保安围追堵截;无论是早晨七点风雨中迎接医生还是晚上灯火里敲门家访,我都是那样自信!那样快乐!快乐我真心的付出!自信我付出后必然得到的回报!“有志者,事竟成;苦心人,天不负。

  ”在绝大部分药品受国家政策影响销售下滑时,5月份舒眠胶囊在省二院纯销超过800盒,仅次于乌灵胶囊稳居同类品种第二名。这主要得益于提升原有目标医生李丽娟(我为工作拜认的干妈)等人销量的同时,又挖掘了一名xx胶囊的杀手,在反复大量的感情与物质投资后,5月份他销售了300多盒,六月可以超过400盒。而六月份省二院可以突破1000盒。和*医院也由四月份的50盒上升至五月份的300多盒,主要是攻下了在广东省神经内科鼎鼎有名的陈立前和李严,这两人原是xx和xx—x(药名)的杀手,在拜访中探询出陈立前喜欢根雕和盆景后,我先后六次给他送根雕和盆景六件,六月份他可以销售xx250盒;在得知李严患有咽炎后,我先后托人从香港购买英国产的“渔夫之宝”长期供应给他,使他经年不愈的咽炎明显好转,六月份他可以销售xx200盒。总体我所管理的医院五月份销售有700余盒,占河北市场销售的30%多。六月份可以突破1000盒。下一步我将继续在公司领导的支持与指导下,扎实工作,挖潜上量,到九月份旺季到来时,把销售稳定在1500盒,从而顺利完成并努力超额完成公司下达的销售指标。站在北国六月的骄阳里,回首我在xx公司的这750多个日日夜夜:两年来,我仅是一名一星代表;

  两年来,我努力过,挫折过,彷徨过,喜悦过,但从来没有退缩过!现在,我的销售已过三万元,已经为公司建立了牢固的医院销售网络,我相信我已经可以做二星代表了,我恳请公司根据河北市场实际情况,给我信心,给我动力,给我机会,让我做的更多、更好!我将满怀热情,继续在推广xx胶囊等xx公司优质产品的道路上铿锵前行!无怨无悔。

实**结范文3

  今年暑假我来到了医院进行为期1个月的护理见*。我深入到护士的日常工作中,亲身体会了做护士的酸甜苦辣,这才发现做护士并没想像的那么容易。做护士的确很辛苦,一会儿是输液、抽血,一会儿是打针给药,一会儿又得中药灌肠。病人若有不适首先会想到护士,病人如有问题找的还是护士,病人要换药、换液又得叫护士……病房里永远有护士忙碌的身影。

  感受最深刻的是,临床是理论基础知识的巩固基地.临床的实地见闻,实地操练,让我重现在校学*那些枯燥又顽固的知识时提出的种种问题.例如:**嘛要读这些药理病理?背了对我有什么用?好像知道了以后还是一点儿意义也没有,知识是统揽了,但学过后总的感觉是,一直只为考试而学*,没有几分属于我自己.在学校里,没有人问我这些药吃了会有什么不良反应,即使我知道有这些不良反应,但是我从来没有真正见到过,我不知道一种药用错后有多么严重,没有人问我这种病有什么临床表现,我也没有真正见到过这些临床表现,到底是怎样的呢?是不是就是书本上的一样呢?等等……

  这1个多月的见*生活也对我在将来工作时做到医护配合大有帮助,医生和护士的职责是相同的,都是为了给病人解决生理和心理的痛苦。只有当医护做到密切配合,才能给病人带来最大的利益。而要做到这一点,首先要了解自己的工作和对方的工作。作为将来的一名护士,必须了解护士的工作,所以这次见*我觉得既起到了早期接触临床的桥梁作用,又增进了临床思维能力,培养了动手能力,增强了信心。

  第一、重新认识了护士这个职业的崇高

  在我以前的印象中,护士就是耐心和细心的代名词。我一直以为,她们的工作很轻松、很简单,只需要执行医生的医嘱,“照方抓药”就行了,其他的工作也都是些琐碎的小事情。这一次我通过护理见*,第一次深入到护士的日常工作中,亲身体会了一回做护士的苦辣酸甜,才发现原来做护士并没有我想象中的那么简单。护士的工作就是一个字“累”,我每天跟着他们跑都累得不行,而他们不但要不停的在病房间走动,还要给病人扎针换药,实际上比医生累多了,但他们一句怨言也没有。一名护士,只要在工作岗位上,她就充满了力量。她们全身心的投入在一场战斗中:把自己的活力完全展现在病房内外;把自己的能量连同微笑毫无保留的奉献给病人。

  交班一般在早晨8点,护士医生都要参加,当然我也不例外。科室主任站在最前面,昨晚值夜班的护士开始做他们的`护理病理交班报告,然后是值班医生,另外各位医生还要说一下自己管辖的危重病人的情况,最后两位主任和护士长进行总结便结束了每天必做的交班。我个人认为交班是非常重要的,它是对医生和护士的一种纪律的约束,让我们医护人员明白,病人的生命在我们手中,我们必须有很强的组织性和纪律性,做一名认真负责的医护工。

  第二、开拓了眼界,增加了见识

  见*期间,我跟随老师,细心听取讲解与指导,了解了许多医疗设备的基本操作,观摩并实践了许多种医疗操作,比如生命体征测定体重、血压、呼吸、脉搏、体温等等。有许多专业仪器我都是第一次见到。有许多看似简单的护理操作,真正做起来才知道并非如此。在医院的短短五周,新鲜事物接踵而至,时时给我带来兴奋的冲击。我充满好奇,留心观察,积极提问,护士们耐心的给我讲解,使我了解到了一些医疗仪器的使用方法、基本掌握了护理操作的要领和注意事项。她们生动的分析一个个看似简单的操作,并且在规章制度允许的前提下给我很多实践的机会,让我有机会使用这些仪器和设备,实践护理操作。这些都使我对将来从事的工作有了一定的感性认识。

  第三、对医护配合的整体护理有了一定的理解

  这一点对我将来的工作极其重要,也是本次见*的最重要的目的之一。通过了解我认识到,医生和护士的职责是高度统一的,目标都是为了给病人缓解或解除生理上和心理上的痛苦。只有当医生和护士做到密切配合,才能给病人带来最大的利益。而要做到这一点,首先就要了解自己的工作和对方的工作。这方面的知识积累也是我这次护理见*的最大收获。具体地,我了解到:

  1、整体护理要求医生与护士高度协作,其中科主任与护士长的密切配合是关键。在病区开展整体护理前,护理部主任下科室首先与科主任取得联系,将其工作计划、实施方案等向科主任介绍,争取科主任的支持。护士长在制定实施整体护理工作计划、制度、职责、人员分工、排班方式等方面都须与科主任商量。科主任对此项工作高度重视,在交班会上强调实施医护配合整体护理的意义、具体工作计划,并要求医生积极支持与配合。科室组织护士进行整体护理知识培训时,科主任和医生也须参加学*。

  2、医护必须明确责任,通力合作,共同管理。病区每个病人的床头都挂有一个小卡片,上面分别写有主管医生和主管护士的姓名。新病人入院时,主管护士都要向病人介绍主管医生和主管护士,使医护护明确自己的责任,为病人提供全方位的全程服务,从而使医护配合更加密切。

  3、医护共同查房。这样有利于解决病人的医疗、护理问题。护理部规定病区的主管护士每天必须参加医生查房,并作记录。护理部不定期检查查房记录情况。护士参加医生查房,能进一步了解自己所管病人的情况、治疗方案,以利于护士找出问题,提高护理服务质量。

  4、医护配合可以让医生了解新的护理理念。护理制度的改革,是使以疾病为中心的功能护理转变为以病人为中心的整体护理,改变了多年来护士执行医嘱的简单被动局面。新的护理模式,如按护理程序对病人进行护理,需收集病人资料,书写护理病历,制订护理计划、制订健康教育计划,进行心理护理、护患沟通等工作,这些都要让医生了解,以得到支持和帮助。

  5、做好病人的心理护理是医护共同的责任。病人的情绪及心理状态对疾病的转归有很大的影响。按生物、心理、社会、医学模式去处理病人,是医护共同的责任。改变过去那种见病不见人的单纯生物医学模式。病人在生病时会产生种种不良的负性情绪,如紧张、恐惧、焦虑、悲观失望等。主管护士发现有上述不良情绪时,可以与主管医生配合,共同做好病人的心理护理,使其在最佳心理状态下接受治疗。

  6、健康教育是医护的共同职责。健康教育是医院的重要职能,是一种治疗手段,是实施整体护理的重要内容。健康教育贯穿于病人从入院到出院的各个阶段。健康教育计划的制订及实施由医护共同完成,包括:确定病人及家属的教育需求、建立教育目标、选择教育方法、执行教育计划、出院教育等等。同时健康教育已被定为护士应该掌握的一项技能,并在制订护理常规、诊疗常规中增加健康教育内容,医护必须共同遵循。

  7、及时交流信息,为病人解决各种问题。护士整天围着病人转,与病人接触时间多,将病人的病情变化、药物反应、治疗上的问题等及时向医生报告,以便医生及时处理。良好的护患关系,使病人乐于向护士讲述自己的各种想法和顾虑。护士将这些信息转告给医生,医生在查房时对病人一一进行讲解,及时消除病人的顾虑。

实**结范文4

  几个月的实*结束了,在经历过这一段实*之后,让我收获很多,为了在大学即将毕业的时候,提高自己的社会实践经历和工作经验,将自己的专业知识和社会工作实践紧密结合,在实践中检验自己的理论知识和专业素养,全面提升自己的工作经验和实践水*。

  实*概况:

  公司综合了义乌中国小商品城篁园市场、国际商贸城、宾王市场等几大市场,结合了工艺品、饰品、办公用品、玩具、户外用具、日用五金、装饰等数万种商品,每天有*千种新产品上架。拨浪鼓凭借对义乌市场资源的把握,倡导诚信、高效的交易文化,为义博会的参展商打造更安全高效的商品交易*台和高质量的广告策划的同时,也全心营造贴心的服务。

  我很荣幸能够在这样的公司实*,并在广告策划部门任职广告文案策划人员。虽然自己不是专门学广策划专业的科班出生,但是汉语言文学专业良好的文字功底和写作基础以及文学的敏锐眼光和文学素养,使我很快熟悉了文案工作并在自己所承担的职责范围内表现优秀。

  初次踏入社会,大学生的那一份激情和年轻人的那股朝气使自己很快就适应了实*的生活,但“实践是检验真理的唯一标准”这才是个开始。其实,实*是个很辛苦的过程,唯有一个坚定信心和不懈努力的人才可能学到真正的实践经验和提升工作水*。

  我们这次实*主要是给公司参展商们提供广告文案策划和宣传。所以我们进行了以下的实*工作:

  这次的专业实*是分小组进行的,这样我们小组的五个人构成了一个工作团队,由于我的文字功底很好所以经理让我任组长。大家表现出了很高的工作积极性,在实*的第一天,我们就与很多小商品制造公司进行了沟通,通过交流我理解到人际沟通的重要性,这是在*时的理论学*中所感受不到的。由于我们准备不充分,对好多多超市缺乏相关的了解,在沟通中出现了很多问题,虽然好多公司同意与我们进行合作,但明显感到我们工作准备不足。面对我们自身的问题,我们及时进行了小组讨论,与好多多方面进行积极的沟通交流,最后把工作计划以书面的形式记录下来。我们的这种工作态度,得到制造商们的认可,我们也很感谢他们给我们这样一次实*机会。

  在实*单位确定后,我们就按部就班的设计问卷,进行问卷调查。问卷设计是一项十分细致的工作,因此在问卷设计过程中,首先要把握调查的目的和要求,同时力求使问卷取得被调查者的充分合作,保证提供准确有效的信息。设计问卷的目的是为了更好地收集市场信息,具体可分为以下几个步骤:第一步,根据调查目的,确定所需的信息资料。然后在此基础上进行问题的设计与选择。第二步,是确定问题的顺序。一般简单的、容易回答的放在前面,逐渐移向难度较大的。问题的排列要有关联、合乎逻辑,便于填卷人合作并产生兴趣。第三步,是问卷的测试与修改。在问卷用于实地调查以前,先初选一些调查对象进行测试,根据发现的问题进行修改、补充、完善。

  在调查工作完成后,我们开始了具体的广告策划设计,这也是广告策划的关键所在。因为要求策划方案具有很强的可行性,不同于以往的模拟策划,必须满足客户的实际需要。很多的小商品制造商的产品都非常的好,但缺少必要的产品宣传推广,很需要以广告和展览会的方式来宣传自己,提高自身形象。但是由于小商品制造公司的规模较小,所以不想花费太多的资金,想通过我们的促销方案以最小的成本获得最大的效益,对我们来说还是有很大难度和挑战的。

  本策划方案的任务是在新学期开始通过设计一系列活动,吸引人气,并提升公司在广建大消费群体心目中的形象。

  首先是进行市场环境分析,通过公司自身以及周边环境的分析,我们知道好多的公司不在市区,他们的销售推广成为他们产品销售的瓶颈。所以要极力的找到好的广告投放地和企业形象的推广。

  在对企业自身进行分析时,我们要通过商品在多家超市了解到,由于好多超市里面对的顾客群是青年大学生,他们在购买商品的时候注重商品质量,同是也注意商品价格。所以自开业之日起,超市始终坚持“服务师生、让利师生、方便师生”的服务宗旨,坚持“诚信为本”,以顾客满意为核心的经营理念,坚持优质低价。低价,是好多超市的核心竞争力之一。而现阶段来看,很多超市在广大师生心目中的`形象不是十分理想,只是停留在“低价”层面上。要树立“优质低价,方便亲切”的超市形象,还要做很多努力。

  在义乌的学校大大小小超市中,很多开业时间比其他超市晚*一年,面对着校内、校外许多竞争压力。因此,我们需要对商品的竞争对手进行分析,综合考虑,有针对性地采取措施,制定方案。在校内很多超市最大的竞争对手是高校连锁超市,凭借“先入为主”的优势,广大师生已形成消费*惯,高校连锁超市拥有新校区大部分顾客群。

  在消费者分析方面,我们与市场调查结合进行。通过调查我们可以知道同学们的购物*惯,并对好多多提出指导性意见和建议。同时,我们通过SWOT分析,对好多多超市的环境、优势、劣势以及消费者等各方面情况的综合分析,我们提出几点急需解决的问题。例如,通过促销来扩大产品的销售,增加利润,吸引更多的消费者;借助公关活动改变其在现有消费者心目中的形象,树立其在潜在消费者心目中的良好形象;改进超市的布局,使陈列设计瞬间打动消费者,提高产品的销售额,从而为客户带来更多的利润;规范员工管理,提高服务质量等等。

  最后是封面设计,一份完整的广告策划书文本应该包括一个版面精美、要素齐备的封面,以给阅读者以良好的第一印象。同时在策划文本中提供广告策划小组名单,可以向广告主显示广告策划运作的正规化程度,也可以表示一种对策划结果负责的态度。

  实**结

  在实*的这段时间里我感受到了要生存于社会之中的不易与艰难。广告是个苦差事,每个广告人都不容易。虽然自己是学汉语言文学的,但我觉得广告是个大概念,不仅要有专攻而且还要博闻强识。经过这次实*,我了解了广告的一些状况,明确了自己的位置,这些都为我以后的方向选择提供了一个具有借鉴意义的依据,为我走好下一步做好了基础。其次,做一个广告文案,我深深的体会到知识面越广文案就越做的得心应手。所以,回到学校,我还仍有很多书要看,很多东西要学。文字的东西总是相互关联的,“运用之妙,存乎于心”。

  同时作为大学生,我也了解到自身存在的不足,就是缺乏社会经验。那么对于还是学生的我们来说,多参加社会实践是有效的增加社会阅历的捷径了。那么对于我自己来说,我拥有的专业知识也是很有限的,但是我对自己的专业投入了很大的热情。对于将来的工作也是有着很多的想法以及憧憬。我想在今后的学*生活过程之中,针对这次实*过程中我所暴露出的缺点和不足,类似于对于广告设计的相关软件的运用,对于一些文字功底的修炼还是需要一定的时间去磨练的,而且要在剩下的大学生活中更加牢固自己的专业知识,我想这才可以使自己做的更。

实**结范文5

  这两个星期是我们的网页设计实训时间,这正是考验我们实力的时候了。

  经过一个学期的网页设计的学*,我们的专业基础更加扎实了,我们对于自己的专业学*更加有信心了。一开始对于网站设计我是抱着好奇以及兴趣认真地学*,刚开始接触网页设计会觉得很神奇,*时上网接触到的网页可以通过自己的努力来建成。一心想着设计一个美观大气的大网站,可以与其他网站媲美。对于我这种初学者,有这种天真的梦想促使我更努力。

  *时老师授课,讲解了有关网页设计的理论知识以及实际操作的示范。网页设计更着重于实际操作,我们在机房通过每次上课的学*运用,已经有了一定的基础。一开始我们都是看着别人的网站去模仿建设,到后来每个人在设计自己的网页时都有自己的人个人风格,这就是网页设计的乐趣。他不仅可以激发同学们的兴趣,还可以把自己的风格更大胆地展示出来,是一个可以展示自我的`空间,使我们更有成就感。

  这两个星期我们实训课让我们更清楚地认识到自己的建站水*。实训任务是建立自己班级的网站,刚开始觉得两个星期足够我们去建成一个网站,但是我们都太高估我们自己了。一开始设计网站时不知道从何下手,之前老师上课讲的知识一时不知道怎么灵活运用起来,我才发觉对我软件功能的不太熟悉,除了基本的框架构建,其他的设计都需要比较长的时间去思考以及翻查书本。但是同学们都很积极地向老师提问,把自己存在的问题一一的解决掉。虽然建立网站不是很顺利,也只有这样我们才可以正视自身,把*时半桶水的听课方式给改掉。在这次的网站建设过程中,我发现自己对于知识不能灵活运用,不能巧妙地结合起来,对代码的不熟悉,这更加是一个大问题。建站过程中会遇到代码出错,代码位置写错之类的问题,当测试的时候出现了错误但是不能看懂出错原因,只能靠网上搜索。因为对于这种程序的东西我会比较抗拒,从小就不喜欢思维性太强的学*,所以建站会遇到比较多这种问题,但是我只能积极去面对才能完成任务,毕竟这是我的专业,为了专业而专业,不能说不喜欢就不愿意去学,这次实训我反省了自身的存在问题。我们建立网站的时候都发挥自己的创新力、想象力,用心地完成这个大项目。会遇到很多的问题,经常因为一个细小的步骤而出错,做动态网页的时候会遇到更多类似的问题,通常都会花费我很多时间来解决出错原因。打个比方,我会一个上午都在弄留言板,因为不知道出错原因,当请教老师或是同学的时候才恍然大悟,原来是这么简单的。当然,最终可以解决困难我还是很欣慰的。

  当我真正建立起自己的网站的时候,我看着自己的作品非常地兴奋,这是我用心血完成的只属于自己的网站,特别地欣慰。因为过程的困难,我更加珍惜自己第一次的作品,做每一步都会小心翼翼,就像母亲生怕会失去自己的孩子一样,我就是这样的感受。

  我可以说网页设计给了我很大的收获,我是用我的热情去学*,也是用我的真心去设计,属于自己的东西永远是最美好的。网页设计不是用嘴巴就可以设计的,更需要的我们的坚持、创新、用心,才能收获更大的胜利。

实**结范文6

  今天中午,我们分校的老师济济一堂在听取兰州分校贺彩霞老师和营口分校王毅恒老师关于应激—邀约电话的心得。在会议中,我作为分校的一名老师,在电话邀约这个环节发现了自己本身自己做得不足和不到位的地方,真的是获益良多。

  在本次会议中,我学到了一些很有用和有帮助性的邀约技巧。具体如下:

  贺彩霞老师开始给我们介绍了打邀约电话的几个步骤:信息单分析——— 电话邀约(自我介绍、来电是由、有效探寻、提出邀约、来访要求)———确认电话。贺老师在电话邀约这个环节中给我们做了详细的解说。

  (1)电话邀约的心态

  贺老师告诫我们分校的老师千万不要把打电话邀约当成是一种任务和工作,为了完成自己的每个月的任务而应付家长和学生,这是一个错误的想法。我们老师应该奉守“真诚最重要,用心是根本”为自己的工作方针。只有真诚用心和家长沟通学生的问题,处处站在家长和学生的角度帮学生分析学*的原因,慢慢跟家长产生了某些教育上的共鸣,家长才会信赖我们老师和相信老师的专业度,感受到我们的真心实意,这样才会提高到访率和效率。所以,我们分校的老师必须把心态放*,要真诚用心地帮助学生和家长。

  (2)电话邀约的关键

  在电话邀约过程中,要令到家长愿意听,愿意说,愿意来,最关键,最核心的是找到家长的共鸣。那如何能找到家长的共鸣呢?贺老师介绍说,我们可以在分析学生学*问题上说一些家长喜欢听的,感兴趣的.内容,例如:学生的班级,年级排名情况;导致成绩差的原因;大考试的出题方向,;录取分数线的情况;不同年龄段的学生状况等。或者可以找到家长的困惑,把这些问题和困惑放大,让家长危机感,刺激家长到访的欲望。这些话题都是家长感兴趣的,愿意跟老师沟通的。我们可以以这些话题切入,发掘家长的共鸣,这样就为我们的来访做好铺垫。

  (3)电话邀约的常见问题

  A、家长不愿意来的

  贺老师分析了一下家长不愿意来的原因主要有:没必要;能辅导学生;有抗体;拒绝。针对这些原因,也有一些解决的办法,第一,家长觉得没必要来,我们可以向家长了解一下觉得没必要来的原因,再者,可以问家长需要我们老师为他解决什么问题;第二,家长反映能独立辅导学生,我们首先要理解和赞美家长,再者,可以问家长在辅导学生的过程,遇到什么头疼的问题,最想解决什么问题;第三,家长有抗体,有疑虑,我们可以向家长与其他的补*机构进行对比,有针对性的突出我们网校的特色,消除家长对我们网校的疑虑和反感;第四,关于那些拒绝来的家长,我们可以定期给那些拒绝来的家长打电话,这些家长当中如有学生退步了的,我们根据这个点切入,再与家长沟通,刺激家长到访。

  B、学生不愿意来的

  贺老师分析了学生不愿意来的主要有以下几点:参加了辅导班;感觉自己很优秀;怕增加负担。针对这些情况,也有解决的方法,第一,学生参加了辅导班;因为现在的学生报读了形形式式的教育机构都是家长强迫的,学生都是处于被动的学*的状态。我们可以教会学生如何才能学得更轻松,更有效率,找到他们的需求点;第二,学生感觉自己很优秀;针对这种学生,我们可以教会学生如何才能保持这个成绩或者怎样令自己变得更优秀;第三,学生怕增加自己的负担;针对这种情况,我们老师首先要站在学生的立场理解他,再此,告知学生如何改变自己这种现状,哪怕有一点进步,都是有意义,有收获的。

  电话邀约不是单纯邀约的过程,而是与一些需要帮助的家长和学生交心,交朋友,给予他们帮助的过程。适当采纳其他分校的成功经验,知己知彼,不断改善自己的不足,结合自己的实际情况和人家的成功心得适时改进。愿我们分校来年在我们所有老师的辛勤工作下取得更好的成绩。

实**结范文7

  “十年树木,百年树人。”三年来,我们以做一名高素质的优秀师范大学生为目标,全面严格要求自己,不断追求进步,不断完善自己,不断超越自己。 我们满怀激情的来到永安青水民族中小实*。这第一个月,使我们真正体会到做一位老师的乐趣,同时,它使我们的教学理论变为教学实践,使虚拟教学变为真正的面对面的教学。*一个月的实*,现在回想起来,感觉挺好的。当我漫步在实*的校园里,那出自学生的一声声“老师好。”“老师好”的感觉真好,我们有时觉得自己是不是被叫上瘾了。

  刚到这的第三天我们就开始走上讲台,开始了自己的第一篇“处女作”。当然,刚开始心情特别紧张,由于经验不足和应变能力不强,课堂出现了“讲课重点不突出,讲课顺序不清,师生配合不够默契”等等。针对出现的问题,我们试图多听些有经验的老师的课,多向经验丰富的教师学*。

  除了上课自己存在有一些问题,学生的课堂反应更是让我们措手不及。因为他们都是小学的孩子,上课好动,爱做小动作,和同学说话,各种上课不应该有的行为他们都有了。而我们对他们而言只是个刚来的实*老师,没有威信。并且我们和孩子们只是刚接触,不了解他们每个人的性格特点,无法对症下药。他们上课讲话,捣乱课堂,课后没完成作业,和同学打架,好像这一切都是每天必须的。这些都加大了我们教学的难度,对我们而言是非常富有挑战性的。我们会去询问班主任关于他们的学*,课堂表现,或者是家庭情况。一旦我们遇到自己无法解决的难题,班主任老师总能出手“援助”,耐心的给我们分析学生的具体情况,促进我们对学生进一步的认识。

  我们肩负着教师的职责,希望能够通过自己的努力做些老师该做的事情,从而改变一些学生的学*状态,和学*成绩是他们慢慢的取得进步。也许孩子们只会觉得我们是在针对他们,但是我们相信你们会慢慢明白这个问题的答案。我们会继续提高自己,孩子们也会陪我们努力的。

  我们实*的第二个月伴随着绵绵的雨季而过,我们几个都亲身感觉到自己跟第一个月有差别了,总体的一个感觉就是真正地感受到了成长!

  首先在上课时敢于和学生进行眼神的交流了。教师的讲台是高高在上的,学生在下面仰视着还是有高差。我们知道自己是有往下看了,但之前看到的只是黑压压的头顶,并不知道他们的反应具体如何。现在,我们终于能低下头,敢于大大方方地和学生进行眼神的交流,敢于对着前面的学生点头微笑,敢于直视单个的某一个同学了。

  其次敢于在课堂上发挥自己的另一面威力了,作为一个新老师一直觉得做一个和蔼的好脾气的老师,用温柔的方式打动学生的心灵是最好的渠道。但是,实践的结果证明,有些学生可以接受,还有一大部分学生是需要老师去严格管教的。严师出高徒,还是永远不变的真理,尤其是现在的孩子们一般都是独生子女,农村多的也就是再有一个兄弟姐妹,并且他们自制力还不是很强,对于自己目标的追求还是没有太多的动力,需要我们老师去给予引导,给予关怀,因此学生们犯了错误或者有什么小毛病的时候,还是需要我们以一颗宽容之心去理解他们,以一颗耐力之心帮他们冷却那一颗颗不安的心,帮助他们逐步养成良好的*惯。 这一个月过去了,少了上个月的兴奋浮躁,多起来的是静心思考,是课堂上更深层地与学生沟通交流,**常思自己之过,为的就是有个更好的进步。

  在青水实*支教的第三个月,在这一段时间里,我们倾尽了自己所有的时间与精力,尽力做到关心爱护每一位学生,力求成为学生的良师益友。

  在这一学期里,我们各自都担任着各年段的任课老师,担任着语文、数学、思品、艺术等各科的教学工作,每周共10节课,我们深感肩上责任的重大。在所教的学生身上,我们都倾注了全部的爱。课前,我都坚持做到认真备课,了解每一位学生的实际,因材施教。在教学中我不断的摸索与尝试,在教学中吸取经验与教训,不断的完善自己,不断提高自我能力;同时让每个学生也都完善自己,在各个方面有不同程度的提高,在教学中与学生共同成长。课后,我认真批改作业,对于后进生的问题,给予更多的支持和尊重,对他们重点辅导;对于中等生,我努力使他们向更高的目标迈进;培优工作中,我鼓励他们放远眼光,开拓知识面,抓住亮点求更高的发展。

  要当好一名教师,最重要的是要有事业心和责任感,要对学生和家长负责。接手各自班级后,经过一段时间的了解,学生暴露出很多问题,很多学生学*成绩极差,基础不够,学*态度自由散漫,随心所欲。面对此情况,我们各自立即采取行动,不断的对学生进行督促,鼓励,培养他们的学*兴趣,时时做到紧跟班,天天利用晨会、班会反复对学生进行思想教育,让学生首先从思想认识上转变过来。对于问题学生我们经常与他们进行谈心交流,通过了解,我们感觉农村的学生真的很苦,班上有三分之二是留守儿童,跟着爷爷奶奶生活,爷爷奶奶也只能是管住孩子的吃喝,很少给孩子必要的交流和学*上的辅导。课余生活贫乏,除了看电视、疯跑之外别无其他。了解到他们的'家庭情况和学生内心的世界后,我们及时加以引导、教育,并给予他们更多的关爱,通过这一举措,学生有什么事情都愿意和我交流,班级纪律及学风有了很大改观。

  六月份,是我们支教的最后一个月了,但是在我们身边发生过许许多多的事,让我们记忆犹新。在六月份的第一天,我们几个实*老师为了孩子们的六一节日可以说是忙上忙下,而且那天天气又不给力,好热,看完表演后等待我们的更意想不到的是我们几个都成了砸蛋糕的对象,成了“蛋糕奶油人”,这是我们第一次啊。不过虽然很狼狈,但是我们很开心,很快乐,我想这段回忆将会永远留在我们的心中,挥之不去。

  然后就是我们几个实*老师的汇报课,由于种种原因,我们几个的公开课都在同一周里上,不过虽然如此,但是我们都很认真的备课,请教指导老师等等,我们也有互相的去听课,因为我们很珍惜这种难得的机会,我们不会错过的,上

  完之后我们也互相评了课,从中获得了很多的指导和建议,我们每个人都很棒! 很开心,不过这也意味我们的实*生活即将结束了,突然感到很不舍。

  半年的支教生活很快就结束了。虽然是“支教”,但实际上通过这次支教活动我们却学到了更多的东西。感谢实*给了我们如此多的心得。这里的一切都使我明白了:条件的好坏关键在于自己怎样去看待对待,拥有一颗积极乐观的心一颗感恩奉献的心,生活便永远是美好的。当我们走在路上学生亲切地喊到:“老师好”的时候,我感到孩子是多么可爱,当孩子考出好成绩的时候,我们就会觉得我们的付出一切都是值得的。而且在这里还学到了许多未曾学到的东西,而这一切将使我们在以后的学*和工作中获益匪浅。在这里我们一起苦过、累过却依旧笑着,我们迷惘过、徘徊过可依旧坚持着。支教虽然辛苦但是锻炼了我们的意志,提高了我们的能力,让我们在苦中作乐中提高了身心健康水*。最后就是支教不仅让我们结交了很多朋友收获了友谊。支教更使我们长大了,学会了吃苦耐劳,学会了苦中作乐,深刻体会到了团队精神的重要性。

  虽然半年的时间很短暂,但那些小朋友和村民的热情不减、、我们很快乐,也很珍惜。既然曾经拥有过,就无须太在乎其短暂,只要我们曾充实的走过,那

  就够了。此次 实践让我们多了份成熟,多了分责任。让我们一起铸就属于我们自己的未来吧!

实**结范文8

  进入公司后,经过一周的培训,我就正式的进入到工作岗位了,第一天上班,只有一个感觉,学校学的东西怎么全都用不上,数据库方面的东西在学校里学*的比较扎实,可是linux操作系统以前我根本没有接触过,当时就在想我不会在工作产生什么失误,导致的交通出现问题,这罪过就大了。数据库的管理工作是一份需要投入大量精力的工作,尤其是作为城市的心脏部门――交通管理部门,其数据库的维护更需慎重、细致。在工作期间,我能积极配合交管局领导,认真完成上级领导交代的每一份工作,一丝不苟,不敢有丝毫的马虎。同时,我能与团队保持良好的沟通,彼此促进协作,争取在任何一个环节都不出错。

  在接下来两周的时间里,我们跟着以前的系统维护工程师认真的学*,下班的时候,加紧时间的学*linux的操作,这样的情况下我对公司的业务很快上手,可以独立进行各项操作。

  在与同事的相处中,最初我感觉公司和学校的.差异好大,就是关系再好,也不能像学校一样打打闹闹的,在后来的相处中,我发现在我们公司中,很大一部分都是和我们差不多的年轻一代,大家彼此有着这一代人共同的一切爱好,这使我们能够很快的与同事们打成一片,在能与同事友好相处。在北京工作,每一个公司的人员流动都好大,从我进公司以来,除了经理,基本人同事都换了一遍,又换来了一个一个的陌生人,人和人之间的距离又一次拉远,这才明白在为什么刚进公司时都是各自忙各自的,作为一名应界毕业生,真的感谢公司给我的机会,以及对我的的信任与栽培,进入公司几个月的时间里,公司的同事也给我很多帮助,使我在较短的时间内适应和熟悉了公司的工作环境及整个操作流程并融入到这个年轻、团结、高效的队伍之中。

  实*中遇到问题是很正常的,但是要知道如何去解决。刚进入工作岗位,因为是新人,坚持的主要原则就是不清楚具体内容的,不轻易尝试,在学校学*期间,无论操作什么,我都是做一个备份就大胆的去试,出问题了大不了重装。上工作岗位后,我保证自己谨慎的操作每一个步骤,我第一次重启服务器时,我就按照步骤一步一步来,在只有理论没有实践情况下一些正常的成功重启。

  北京的车辆有三百万,每天都有大量的数据插入数据库,每天都在查看系统的使用情况,可问题还是出现了,数据库崩了,所有的数据都存不进数据库了,当时已经是夜里了,我当时给经理打过电话后,就回忆在学校学到的东西,重启数据库,说实话,心里也没底,过了一个小时经理来后,和我一起守在交管局几个小时看数据库运行正常后才离开,经理打电话问了数据库管理员一些事情,最后走时才告诉我,数据库他都不敢重启,不过我这次重启及时减少了数据丢失,他没有多说什么。

  之后,又发生了一些网路中断,交通流检测器连结中断之类的问题,我更明白了一点,在工作中,一切都要请示,即使你很明白应该怎么做,都要先请示再操作。

  在学校的时候,一切都是为了学*,而在工作中,更多的是责任。

  工作中,有艰辛,有汗水,而更多的是进步,步入社会,要学*的东西远比学校里要更多,只有努力,加倍学*,才能真正的融入社会,不只是要学*技术,更要学*为人处事,成功并不遥远。

实**结范文9

  时间飞逝,为期短暂的学籍科实*生活即将结束,作为实践主体--感觉到非常的充实,回首走过的路程,感慨颇多,并作出如下总结:

  1、态度端正:作为实*生就是要锻炼,不懂的要问要学,能吃苦耐劳,不管干什么工作都要认真,认真了才能干的好,踏踏实实履行自己的执行力。在学籍科我不但看到了老师们的和睦相处,更看到了她们对工作的认真态度。各个老师都有明显的分工,曹科负责科内全面工作,起草有关文件,负责学生的转学退学等特殊情况;潘老师负责技术性质的工作,凡是与学生挂钩的电子方面的事情都需要潘老师的帮助;龙老师负责成绩,学位证书和毕业证书。各位老师分工上有合作,合作上有分工的工作模式,让我学会了工作要体现效率就要有分工有协作,同时也让我领会了学籍科工作态度认真独有的风范。

  2、要有耐心和热情:在工作的时候要经常微笑,对学生老师是一个服务体,学生需要帮助的时候,作为老师要有耐心和热情,这样才能取得学生的好评。对学生老师也是一个敬爱体,大多数学生都对老师有一种敬仰的`感情,学生办事难免有不懂的地方,学生敬仰老师,老师爱戴学生,彼此间有了微笑才能舒心的迎接每一天。认真对待学生的同时,我也认真向办公室的老师们学*,具体收到的任务办稳、办好,做错的要虚心接收教导,只有这样才能有进步,才能让自己的实*有意义。实*

  3、要勤劳:有时候一些细微的东西做好的时候可以更好的锻炼自己,无论哪个老师需要帮忙,我都很乐意。对我来说,做每一件事情都是一种学*。

  4、角色要转变:以前一直是作为学生得到老师们的服务,在这实*我是作为老师来帮助学生,从学生到老师这种角色的转变,让我真正体会到了作为老师的辛苦和幸福,同时这种转变也使我内心角色发生了改变,意识到我马上也要走进社会,走进工作族。

  总之,在这其中,让我从中领悟到了很多的东西,而这些东西都将会让我终生受用。实*拉*了我与社会的距离,也让自己在实*中开拓了视野,增长了才干。社会和学校一样也是一个学*和受教育的地方,在那片广阔的天地里,我们为将来更加激烈的竞争打下了更为坚实的基础。

实**结范文10

  常常听说,将来自己从事的工作并不一定都是我们当初喜欢的工作,如果真是这样,这个实*的意义不仅仅是自己的一个记忆的标签。不过,在这段日子里,我受益匪浅,学到的东西也会让自己更加勇敢、自信地努力向前。因此,在这个实*报告里,我将认真地对我的实*做一次认真、全面的总结,谈谈自己在实*日子里的体会、感受。

  师生沟通

  1、孩子们的表现

  来到这里,也许是初为人师,也许是自己的热情,也许是很少见到过年轻的刚毕业老师,孩子们出奇的喜欢我们,在课间是追着我们,要和我们一起玩,在课堂上积极踊跃的表现,在课下我们不断的受到孩子们送来的贺卡,画,书签。。。让当了孩子们几年班主任的教师由衷的羡慕与嫉妒我们。毫不夸张的说,在校园里,我们所到之处都会让孩子们特别的兴奋与激动,会主动的跑到我们前面,主动的和我们玩。

  教了很多年学的老师说,你们来了带来了青春,带来了活力,带来了蓬勃,同时带来了和孩子们相处的新的方式,以前孩子们在和老师打交道的时间很少,对老师是避而躲远,现在对你们真是太热情了。在上课之余,我也在思考这个问题,为什么孩子们对我们这么的热情,对自己的班主任却是躲得远远的。同时也在暗暗地观察班主任与孩子们的沟通方式和沟通的技巧。

  2、分析原因

  在经过几个月的观察中我明白了,班主任们对于孩子们总是呵斥,斥责,打骂,一言堂,封建制,总之,就是班主任说一就是一,不许有反抗,班主任总是站在自己的角度去思考问题,不会换位思考,不会站在学生的角度去思考,不会去提学生着想,不会去和孩子们沟通,他们所进行的沟通时单方面的,但是在我的课堂上,我常常会问大家,你们喜欢这首我教的歌吗,你们喜欢我上课的方式吗,你们可以接受我讲礼仪的方式吗,你们呢想要学*什么样的歌曲,我需要为你们做什么来提高我们的课堂的效率等等,在我的课堂上始终是一个双向的沟通与交流,在我明白孩子们的心中所想时,我实时的调整计划,调整教学的方案,以便去适应孩子们,因为我觉得教与学是在师生相互沟通中进行的,成功的教育,取决于多种因素,一个重要的因素就是教师与学生之间的沟通质量。良好的师生关系是产生教育效果的'首要条件,只有加强与学生的沟通,师生情感和谐融洽,学生才能“亲其师,信其道”,进而“乐其道,学其道”。

  我想到我们在专科时学*的沟通学,沟通是信息从发送者到接收者的传递过程,而信息则是接收者所理解的信息。因此,在沟通中,师生之间沟通中,双方都有权利来表达的自己的意见,思想,对方也要认真的倾听,从而达到信息的交流和传递的效果在沟通的经典原则中:

  一、是坦白的讲出来你内心的感受、感情、痛苦、想法和期望,但绝对不是批评、责备、抱怨、攻击。

  二、不批评、不责备、不抱怨、不攻击、不说教批评、责备、抱怨、攻击这些都是沟通的刽子手,只会使事情恶化。

  三、互相尊重只有给予对方尊重才有沟通,若对方不尊重你时,你也要适当的请求对方的尊重,否则难沟通。

  四,绪中不要沟通,尤其是不能够做决定情绪中的沟通常常无好话,既理不清,也讲不明;尤其在情绪中,很容易冲动而失去理性,如:吵的不可开交的夫妻、反目成仇的父母—子女、对峙已久的上司下属,尤其是不能够在情绪中做出情绪性、冲动性的"决定",这很容易让事情不可挽回,令人后悔!

  五、理性的沟通,不理性不要沟通不理性只有争执的份,不会有结果,更不可能有好结果,所以,这种沟通无济于事。

实**结范文11

  泰州新永泰科技控股有限公司是江苏省高新技术企业,主要从事ir/ v/tl烘干设备、印花材料、涂装设备、植绒设备、水性涂料等的研发、制造。

  公司于20xx年引进全球领先的特种光波辐射烘干技术,开发出具有自主知识产权的新一代圣泰科特种光波加热器系列产品和高效节能烘干设备。主要烘干设备产品覆盖玻璃烘干设备,食品烘干设备,木地板烘干设备,桑拿烘干设备,印刷烘干设备,金属烘干设备等。以及涂装设备,涂布设备,水处理设备,水性材料,印刷机,丝网印刷,植绒设备等。

  20xx年1月,新永泰公司又与德国、加拿大三方共同成立了圣泰科特种光源制造工厂及盈创设备工厂,成功研制出世界最领先的中波、短波、碳波双孔镀金管,及中国最优秀的烘干ir/ v/tl整机及模块组合等;新永泰公司负责整个亚洲区的销售。圣泰科特种光波加热器采用美国的高纯度石英,德国耐高温镀金材料,日本优质灯丝,保证其全球领先的品质与技术。可广泛应用于纺织品印花及涂层、水性材料涂装(水性玻璃油墨、壁纸水性涂层、木材水基漆等)、印刷业、塑料行业、植绒、薄膜开关及电子线路板、汽车工业、食品、玻璃工业、家具工业等行业的烘干。

  实*的目的和意义

  理论联系实际越来越受到人们的普遍关注,作为天之轿子的大学生,在课堂里学*到的知识如何才可以很好的联系到实际生活?如何才可以将课堂里的知识带到社会实践当中去,更好的为社会服务?这些都受到了社会的普遍关注。为了更好的将课堂里学*到的理论知识与社会实践相结合,为了过一个有意义的假期,很多大学生都纷纷利用暑期假期这段时间走出校门,参加到各行各业的实践当中去,用自己在课堂里学*到的知识为地方服务,让实践来检验自己所学的理论知识。选择到新永泰科技有限公司进行暑期社会实践实*,也是为了更好的将自己在课堂书本学*到的东西很好的应用到社会实践相结合,更好的服务于社会。

  实*方式和内容

  这次社会实践主要是通过到公司上班的形式来进行,跟公司的同事一同上班和下班,切身体会。我们的'工作,首先要在网络上发布信息,所以每个从其他地方拿过来新会展项目资料,在发布前我们都要检查字句的表达是否符合我们公司的口吻及标点符号是否正确等,同时我们还要为不同的会展项目做同样的带有我们公司标志的文件形式的排版工作。其次,我们把我们整理好的项目信息和公司资料在互连网上开始发送,并通过电子邮件向相关企业发送相关的会展项目信息,同时还通过网络查找与会展项目相关的信息和会展项目所在国家的经济信息等进行分析该会展项目的诱人之处。最后我们有针对性的给通过电话向顾客传播我们的产品。

  实**结

  在激烈的市场竞争中,有人说:电话营销作为一种能够帮助企业获取更多利润的营销模式,正越来越多地为众多企业所采用,且对社会发展具有深远的影响意义。但也有人说:电话营销作为一种营销模式,在今天这个时期都已经被很多的人认为是一种过时的,太过传统而且效率很低的营销方式。但是无论怎么说,时尚也好,过时也罢,纵观现实,电话销售依然是帮助企业增加利润的一种有效销售模式。

  电话营销即通过使用电话、传真等通信技术,来实现有计划、有组织、并且高效率地扩大顾客群、提高顾客满意度、维护顾客等市场行为的手法。作为一种营销手段,电话销售能使企业在一定的时间内,快速地将信息传递给目标客户,及时抢占目标市场,也是是现代企业采取的最为直接和高效的营销方式。但是具体问题需要具体分析,不同的行业,电话营销有不同的侧重点。会展做为一个新兴的产业,尤其海外的会展要介绍给中国的企业吸引中国企业出国参展,那么它自然有自己的一道与众相同而又与众不同的电话营销方案。

实**结范文12

  今年6月7日9月9日我校组织10级学生共83人到无锡松下能源公司工学结合,是学校首次大规模集体工学结合。回顾这三个月,学生此次由于是第一次体验工厂生活,因而觉得很新奇,学生学*的主要内容就是生产锂子电池。实*之余,就是听取企业文化的培训和企业管理方法,对于我们带队老师来说,也是一次很好的学*和锻炼机会,通过三个月的带队实*,感触颇多,现总结如下:

  一、稳定思想,共同克服困难

  刚开始的半个月是最艰难的,同学们面临着许多困难;短暂的培训之后,每个同学都被分配到了不同的生产线上,远离父母,周围一张张陌生的面孔,不同的饮食方式,部分夜班同学的作息时间颠倒,再加上每天十个多小时的劳累,所有这些,对这些从没离开过父母的孩子们都是一个个巨大的考验。更难的是,干不好时,还要被领班训斥,终于,这些在家从不受气的孩子们有些马上作出了反应;不干了,回家!我们还没来得及适应陌生的环境,就马上投入到学生们的稳定工作之中,倾听她们的哭诉和委屈、耐心地劝解和引导,……从白天6点半起床到晚上11点半学生就寝,我们利用一切学生的空余时间。和他们呆在一起,饭堂、寝室,到处都有我们和学生在一起的身影,我们要让孩子们真实的感觉到有教师可以依靠,让他们真切得感受到和父母一样的爱的温暖,为了不影响上夜班的同学白天好好休息,我们仅利用他们下班的那一刻钟去看望他们,让他们同样能够感受到来自教师的鼓励和温暖。功夫不负有心人,经过我们的不懈努力,第一期最艰难的稳定工作终于获得成功。

  二、师生相互理解,老师胜似父母

  由于南北生活*惯完全不同,大部分人就很难适应。每天去看学生,都会见到相当一部分人在吃泡面,虽然每次都会晓之以理,动之以情给他们讲吃泡面如何没营养等道理,但效果并不理想,终于,在将*一个月时,好多学生的抵抗力都有所下降,感冒、拉肚子等疾病都乘虚而入,好多人都病倒了,然而厂方严格请假制度,病假必须持镇级大医院的证明才管用,有时考虑到学生的安全问题,我们老师也要带学生去医院去看病。然而通过这些,也使我们师生关系得到了更*一步的拉*,从同学们一双双明亮的眼睛里我们不难读出他们对我们的信任,他们也更能听进去老师的话了,这也是我们带队工作得已圆满完成的最关键因素。

  三、提醒学生学校管理与工厂管理的.不同

  学校是育人的地方,教师以育人为重,学生以学*为主,我们的教学是朝着素质教育的轨道良性发展,学生的学*自主性体现得更加明显。老师用各种有效的正确方法教育学生德智体美劳全面发展。我们允许学生犯错误,教师以教育为主,帮助学生认识错误和改正错误,同时还教会学生如何与人交流和沟通等等。然而工厂是创造利益的地方,是严格制度化的地方,要求工厂严格遵守厂规厂纪,严格遵守操作规程,员工要自觉遵守,出现错误要自己承担责任,接受相应的处罚。思想教育很少,要求员工自觉地认识,工作一般很机械、时间长,也很辛苦。娱乐活动几乎没有。经常还会遇到领班等直接领导人的训斥。这些都与学校教育有着很大的差异,这就要求学生必须分清工厂管理与学校管理大不一样。

  四、实*之前注重职业意识教育

  1、教师要提示学生及时转变观念

  厂有厂纪,学生在这里角色是员工,有磨难、有竞争、有压力甚至有不公*和委屈,除了老师没有人能帮你,更没有人同情你,这才是真正的打工生活。而这次三个月的实*,是为将来步入社会的一个了解和感悟,提前取得一些经验和教训,这仅仅是一个过程,而不是一个终极目标,你的目标要比打工高一个层次,只有克服身体和心理上的不适应,有战胜自我的勇气和决心,降低期望值,珍惜实*工作期间的收获,才能加深对所学专业和就业市场的理解和认识,对自身素质和能力进行重新审视和定位,为今后发展提供经验教训。

  2、教育要培养学生吃苦耐劳的精神和坚忍不拔的毅力

  教育要培养学生吃苦耐劳的精神和坚忍不拔的毅力,这次经我们手从无锡回来16个学生中,无大碍完全可以支持到到底,走的原因多是怕吃苦头,不想受厂纪约束,不想上班。老师做工作无效,自离回家。我们的学生在工作中往往会觉得太辛苦,无法承受那样的劳动强度,劳动时间长,不像在学校劳逸结合,学校尽量做到适合学生的特点和需要,他们不能适应工厂的工作,觉得工作中没有人情味,同事之间没有同学好相处,领导等没有老师和蔼,一时之间无法适应工厂的工作和生活,不能坚持到底,所以提前对他们进行职业意识的教育很有必要。

  总之,虽然此次工学结合比较圆满,在此次实践过程,涌现一部分优秀的学生,例如:吴成锐、田家英、许楠炎等学生,他们的工作认真、踏实、不怕累、不怕苦。在学好自己分配的工作任务之外,也能很乐意的帮助其他同学。师傅在工作的时候,他们也能很自觉地观察师傅,遇到问题或自己不理解的知识,能虚心向师傅请教。实*结束后,厂方领导对我们这一批实*学生做出很高的素质评价,这也是对此次实*工作取得圆满成功的肯定。但是学生中间也有极少数的学生*时就不能严格要求自己,从而养成了不良的行为*惯,在实*期间,出现迟到、旷工现象,出现此类现象,也值得我们认真的思考,我想在今后的教学管理中,应针对性的结合以前学生不良的行为*惯,进行严格教育管理,约束学生,让学生有兴趣地、自发地进行练*,以上是我们的一点体会,通过这次到无锡带学生实*,我们也学到了很多,由此感言,这不仅是一次机会,更是人生路上的磨练,从中我们受益匪浅。今后我们会更加努力工作,认真负责,兢兢业业,为我校美好的明天继续努力奋斗。

实**结范文13

  xxx年五月四日我跨进了xx中心幼儿园的大门,开始了我的实*生涯。和所有人一样,第一天就只能用不知所措来形容,其实*时我是一个说话不会大声的人,可是面对这么多个不熟悉吵闹的孩子我除了用大声来引起注意实在想不出什么别的方法。然而,好像并没有用,他们都是嘴上说着知道了,却还是没有停止原本的动作,俗话说,万事开头难,只要用心,一定会有意想不到的效果。

  虽然开始因为做的不够好被批评,但是没关系,我相信我一定能够做好,于是我开始自己在实践中寻找“征服”这帮孩子的方法,我会实*奖励制度,每天表现的好的贴一个小星星,然后每周表现的最好的两个在下个星期就能得到我的神秘礼物,本来我是抱着试一试的态度,没想到对他们很有用,他们开始会在意自己做的'好不好能不能得到小星星也会努力的表现好一点,当然,我也会履行我的诺言,因为如果你食言了,那么小孩子下一次就不会相信你了,也不配为人师表,每次带给他们不一样的小礼物,他们很开心,孩子们真的很容易满足,没有得到的也都很渴望,我会趁机好好鼓励他们,希望他们都可以更好。

  我为我的这个想法能很好的实践感到很开心,但是我知道还有很多地方要学*,还有很多地方要摸索,两个月的实*中我学到了上课的方法,现在,我已经不再像第一天那么迷茫吗,我可以从容的面对他们的吵闹,充分准备好每一堂课,但我更多的学*到了作为一名老师应该具备的耐心和爱心,还有就是不能偏心,即使感受到了幼师的不易但是我仍热爱这个行业,爱这群可爱的孩子,我相信我可以做的更好。

  转眼,实*就结束了,实*的两个月中我想我学的最多的是如何不断充实自己,不断学*,我很庆幸我教的是大班的小朋友,我可以和他们一起照毕业照,希望他们长大后看到照片还能想起我这个王老师,而我以后会有一届又一届的学生,很期待,在学校的最后一学期我会好好充实自己,为我的未来努力,朝着做一名优秀的老师前进,期待吧!

实**结范文14

  暑假开始的时候我们在学校进行15天的金工实*,在这时候我觉得要有一定的社会实践,提高自己的实践能力,积累一些工作经验,以便于以后更好的找工作,所以我暑假没有回去,而是选择留校打暑假工,在大光明眼镜专业店进行了为期四十天的眼镜销售实践活动,暑期金工实*报告。现将此次实践活动的有关情况报告如下:

  本次实践活动为期四十天。在这四十天里,我主要是进行的是眼镜销售的工作。回顾这四十天的实践,中我的总体表现尚可,基本能达到实践的预计目的,但由于以前缺少工作经验,实践机会少,在实践的过程中仍有很多细节问题需要改进提高。

  在这短短的四十天里,虽然我对眼镜知识的了解不算很深入,销售成绩也不是很好,但却也收获颇丰,感触良多:

  首先,只有付出才会有回报。由于上学的原因,我大部分时间都呆在学校里,没有任何销售经验,在实践的前面两天就常常碰壁。俗话说“不当家不知柴米贵”,以前听人家说销售如何的'难,自己都不以为然.然而等自己站到柜台那与顾客磨嘴皮的时候,才知道销售的难度要远比自己想象中的难多了!由于不了解眼镜的专业知识,在介绍的一些性能时结结巴巴,给客人留下了很不好的印象。为了搞好销售,我除了白天主动跟一些老的店员了解各种眼镜的价格、性能与及一些销售的基本常识外,晚上还要学*一些书本上关于眼镜的知识,尽管前几天比较累,但总算摸到了一些门道,在接下来的日子里工作就好做多了。有时我的销售量甚至比老员工还好!

  其次, 对销售有了一定的了解,掌握了一些基本的销售技巧:

  无论哪个销售行业,目的就是把东西卖出去以换取利润,顾客就是上帝良好的服务态度是必须的,要想获得更多的利润就必须提高销售量。这就要求我们想顾客之所想,急顾客之所急,提高服务质量、语言要礼貌文明,待客要热情周到,要尽可能满足顾客的要求。这一点我深有感触,在实践的初期我就就是因为态度不够好,服务不够耐心而错过了很多顾客! 在开始上班的时候,由于态度不好和缺少耐心,动不动就闹点小脾气,常常一天下来一副眼镜都卖不出去。在上班的第一天,我就遇到了一位顾客,我把店里的所有品牌逐一给他介绍,在介绍的过程中,他频频点头,我心里暗自高兴,原来卖东西不过如此!可等介绍完了我才知道自己错了,那顾客只说了一句都“不怎么样”就扬长而去了!我当时很生气,就冲他瞪了瞪眼,没想到被老板看到了,把我狠狠地批了一顿,一再向我强调服务态度的重要性。后来又遇到了几个这样的顾客,但因为有前车之鉴,我一直努力保持面带微笑,再加上老店员传授的一些经验,我终于成功的卖出了第一副眼镜!这样到实践结束的时候,成绩还很不错,老板直夸我进步快!

  在当营业员之前,老板告诉我一些销售技巧、要有良好的服务态度,我满口答应,而等到真正接*实战的时候,我才发现如果不掌握一定的销售技巧,仅仅依靠良好的服务态度和礼仪是不能成功的完成交易的.在向顾客推销眼镜时我就发现,同样一副眼镜,往往不一样的介绍方式就会收到不一样的效果.比如有一次,有一位先生看中了一副太阳镜,却嫌弃镜片稍微大了点,而店里又没有小一点的,我只能一个劲的跟他说他戴起来很好看,但他就是犹豫不决,眼看生意就要泡汤了,这时意味老店员走过来说:先生,这副眼镜是专门为成功男士设计的,镜片大一点戴起来就显的大气了!那先生听了二话没说就付款了!这就是销售技巧的成果.以下是一些老店员向我介绍和我在工作中总结出来的一些销售技巧:

实**结范文15

  人生总有许多的第一次,而初为人师,对于师范生的我而言却是件极具挑战、颇具诱惑的事情。20xx年,我怀着兴奋的心情和队友来到榆中二中,开始了一个多月的教育实*,实*期间的点点滴滴、酸甜苦辣,让我体验到太阳底下最光荣事业的崇高和艰辛。在实*学校有关领导和指导老师的悉心指导下,我时刻牢记“为人师表,严谨治学”的校训,充分发挥主观能动性,把在大学课堂上所学的理论知识和实际教学相结合,在实践中学,在学中实践,认真开展教学工作和班主任实*工作,认认真真、踏踏实实、勤勤恳恳、任劳任怨,我付出了很多,但也收获了很多。在整个实*阶段,我从一个只会“纸上谈教”的大学生到一个能在课堂上“讲课自如”的准老师;从一个没有经验的大学生到一个对*行班有一定处理能力的班主任,这一切无不见证着我所付出的每一分耕耘所得到的收获。

  一、进驻学校,统筹规划,全面做好前期工作

  我们上午到达实*学校二中,之前兴奋的心情被眼前面临的情况冲刷得一干二净:我们男生两个房间一个房间住x个男生另外一个房间住x个,设备简陋,房间内苍蝇相当多。女生x个人住一个房间,男生相对还好一点。就是摆在我们这些养尊处优的大学生面前的第一个考验,我们及时清醒的认识到面前的困难,排除沮丧的心情,齐心协力的安置行李,布置房间,找来生活用品,很快我们在这样的环境中安顿下来。刚安顿好,负责实*事宜的老师和学校领导就召集我们开会,在会上校长对我们的实*做了安排,介绍了学校的一些基本的情况,还向我们提出了学校对我们的要求和希望,希望我们这次实*能顺利完成,每个实*老师都能学到本领,要求我们严格要求自己,为人师表,言必行,行必果,身正为范。这为我们的实*有条不紊的进行提供了保障。晚上我们实*队进行了一次简单的会议,落实了队规队纪,各项实*工作的安排和实*期间该注意的事项。有了这一切的统筹安排,我的实*才能进行的这么顺利。

  二、名师指导,虚心学*,全面提高教学水*

  教学实*的开展,我们分为两个阶段:实*的第一周为见*阶段,在这个星期里,我全面熟悉初一数学教材,认真听指导老师的每一堂课,做好听课纪录,课后与老师探讨,虚心求教,深入了解课堂教学的要求和过程。学*如何备课、备学生,如何更好地将素质教育的理论与落实考纲考点的要求相结合。第二阶段是上课,我的指导老师是具有十多年教学经验的优秀教师,并且带的是四个理科班,所以她给我上的课不是很多,而且给我安排的`课时间间隔比较长,这就使得我有充分的时间细心琢磨教材、详细写教案、做课件,每一样都是改了又改,直到自己认为能教好的符合班级情况为止,这样才交给指导老师审批,在指导老师的批改和建议下再做修改,并且在上课前进行试讲。我的每一节课指导老师和另外一个数学都坚持听课,在课后细心帮我评课,针对我课堂上出现的缺点提出宝贵意见,并且肯定了我的一些可取之处,让我倍受鼓舞,在课后努力改正,提高教学水*,以确保在下一次的教学中不出现同样的错误,在这样的努力下,我在教态、语言、板书、提问技巧、与学生互动各方面都有了显著的提高。

  老师的赞赏和学生成绩的提高是对我的教学水*充分的肯定。认真负责,勤恳踏实,为人师表,积极开展班主任工作。做班主任是辛苦的,而当普通班的班主任则是更辛苦的,当我第一次到班上带早读的时候就更深刻的体验到这一点。学生素质普遍较低,个给管理教育带来了巨大的困难,所以一开始我就暗下决心,一定要加倍努力,要投入比别人更多的时间和精力将我的工作做好,辅助班主任将班级带好。每天有三个主要任务:一是看早读,每天早上7:00到教室督促他们打扫卫生,检查仪容仪表,督促他们认真早读。二是在上课时间进行巡堂,检查上课情况,如有上课不认真听讲者,下课及时找他谈话,提出警告。三是午自*,我要到班上看班,辅导个别学生,给个别学生作思想工作。我在一开始我就抓紧了解班级情况,管理整理他们的档案和成长经历,很快的熟悉了学生的状况和家庭情况,这给我的工作起了很大的作用。

  在这过程中,我做到爱岗敬业,任劳任怨,不喊苦不喊累,尽责的做好每一项工作,带领学生参加学校的各项活动。经过不懈的努力,班级整体情况有了改善,我与学生也建立了良好的师生关系,得到他们的信任,成为他们诉说心事的对象,我也诚恳地倾听他们的倾诉并开导他们。在班主任实*工作中,我学会了制定班级的班规纪律,学会了如何调动班干部,学会了维持班级纪律,学会对学生进行个别教育,学会写班主任工作计划,学会怎样开好。

  主题班会,学会这一切都是我班主任工作实*进步的真实写照。互相关心,相互学*,团结协作,做好实*队的工作。

  在实*期间,除了教学实*和班主任工作,我在实*队里也尽力尽责,与队友团结合作完成该完成的任务;与队友相互帮忙,相互听课,互相借鉴经验,虚心听取别人的意见和批评。这一方面巩固了我们之间的友谊,另一方面给我的实*工作起了很大的帮助,我从不同的队友身上学到了很多,如不同的教学风格,班主任工作技巧等等。虽说我们的实*已*尾声,但我对教学的追求和努力将一如既往,我对学生的关爱也将永不消减,作为准老师的我将在以后的学*、工作、生活中不断努力、不断成长,争取做一名优秀的人民教师。


翻译实**结菁选(扩展6)

——委托翻译合同 菁选

委托翻译合同 15篇

  在不断进步的社会中,合同对我们的帮助越来越大,签订合同是为了保障双方的利益,避免不必要的争端。那么一份详细的合同要怎么写呢?以下是小编帮大家整理的委托翻译合同 ,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

委托翻译合同 1

  甲方:________________

  乙方:________________

  关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

  1.稿件说明:________________

  2.文稿名称:________________

  3.翻译类型为:________________

  4.总翻译费为:________________

  5.交稿时间:________________

  6.字数计算:小件翻译:不足_______字按______字计算.

  7.笔译价格(单位:/千字)中译英___元英译中___元

  8.付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的_______%即人民币_____元,甲方接收译稿后_____日内支付全部翻译费余款。

  9.翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改_____次。力求满足甲方要求。

  如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁

  10.原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。

  11.中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的.翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

  12.交稿方式:乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

  13.版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责.保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

  14.本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。

  甲方:(签章)________________

  日期:________________

  乙方:(签章)________________

  日期:________________

委托翻译合同 2

  甲方:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

  乙方:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

  经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的xx申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同。

  一、翻译稿件名称:xx材料。

  具体包括:

  1、拟建xx考察报告(含建设发展规划及规划图册);

  2、xx申报书;

  3、xx申报自评报告;

  4、xx风光片解说词。

  二、工作时间:

  甲方于x年x月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于x年x月x日前将翻译好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:

  乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

  四、合同总金额:

  合同全部工作任务总费用为xx元,大写人民币xx元整。甲方在签订合同之日起向乙方支付x万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。

  五、翻译质量:

  乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的《xx综合报告》(英文版)的翻译水*。如双方对译文水*发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。

  六、其它事项:

  乙方负责为甲方在xx申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的`英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。

  七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。

  八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。

  九、本合同壹式肆份,甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。

  甲方(签章):

  乙方(签章):

委托翻译合同 3

  委托方:_________

  翻译方:_________

  翻译方接受委托方委托,进行_________资料翻译。经双方同意,签订以下翻译合同。

  1、稿件

  文稿名称:__________________

  翻译类型为:英译中/中译英

  翻译费为:__________________

  交稿时间:___________________________

  2、字数计算

  无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的。

  3、笔译价格

  (单位:_________rmb/千字)英译中中译英。

  4、付款方式

  接收译稿后____________________________________日内支付全部翻译费。

  5、翻译质量

  翻译方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,翻译方有义务无偿为委托方修改一到两次。力求满足委托方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判。

  6、原稿修改

  如委托方原稿修改,而需翻译方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。

  7、中止翻译

  如委托方在翻译方翻译过程中,要求中止翻译,委托方须根据翻译方的.翻译进度,按翻译方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给翻译方。

  8、交稿方式

  翻译方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

  9、版权

  翻译方对于委托方委托文件内容的版权问题不负责,由委托方负全责。保密性:翻译方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

  10、文本

  本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。

  委托方(签章)_________

  翻译方(签章)_________

  签订日期:___________________________

委托翻译合同 4

  甲方:乙方:

  关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

  1。稿件说明:

  文稿名称:

  翻译类型为:英译中/中译英

  总翻译费为:

  交稿时间:

  2字数计算:

  无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。

  3。笔译价格(单位:RMB/千字)

  中译英___元英译中___元

  4付款方式

  签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。

  5。翻译质量:

  乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁

  6原稿修改与补充:

  如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方

  7交稿方式:

  乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

  8版权问题:

  乙方对于甲方委托文件内容的.版权问题不负责,由甲方负全责。保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

  本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。

  甲方:(签章)乙方:(签章)

委托翻译合同 5

  甲方:________________乙方:________________

  关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

  1.稿件说明:________________

  文稿名称:________________

  翻译类型为:英译中/中译英总翻译费为:________________交稿时间:________________

  2.字数计算:无论是外文翻译成中文。

  还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。

  小件翻译:不足_______字按_______字计算.

  3.笔译价格(单位:_______/千字)中译英___元英译中___元

  4.付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的`_______%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。

  5.翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。

  一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。

  力求满足甲方要求。

  如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁

  6.原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。

  7.中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方7.交稿方式:乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

  8.版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责.保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

  9.其他本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。

  传真件有效。

  甲方:(签章)________________乙方:(签章)________________

  日期:________________日期:________________

委托翻译合同 6

  甲方:_________

  乙方:_________

  关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

  1.翻译服务范围:_________乙方负责甲方__________项目的所有宣传,产品资料的翻译工作,乙方负责安排专业翻译人员和外籍校对人员保障翻译质量。

  2.交稿时间:_________甲,乙双方根据项目情况商议交稿时间,甲方尽量给足乙方翻译时间,具体时间按单项交接协议为准。

  3.若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费基础上加一倍支付翻译费,按协议字数计算。每小时要求翻译超过600字符数,则为加急件。(按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准)

  4.翻译类型为:_________英译中/中______。

  5.字数计算:_________无论是英文翻译成中文,还是中文译成英文,均按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。

  6.小件翻译:_________不足1000字超过500字按1000字计算,不足500字按1000字费用的50%计算。

  7.笔译价格(单位:_________RMB/千字)中_________________ _______元 英译中_________元。

  8.校正费用:_________甲方提供基本合乎翻译标准的资料,乙方的校正费用为(单位:_________RMB/千字) __________元。校正后所导致的翻译纠纷由双方承担。

  9.翻译文件至少达到3000字可由乙方排版,低于3000字请由甲方自行排版。

  10.付款方式:_________每月月底根据交稿单的内容来统一核算乙方的.翻译费用,每月 号汇款到账。乙方账户:_________开户行 帐号:

  11.甲方权利与义务

  11.1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。

  11.2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。

  11.3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起5日内向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改、校对,直至甲方满意为止。稿件满意度以措辞准确,文句调理清楚,无官方翻译错误为准。

  11.4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任。因甲方提供材料失当导致的翻译错误应有甲方全权承担,因由乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方承担印刷部分经济责任,并且甲方应当提供与印刷商合作的相关价目详表。

  11.5、甲方有权在任何时间要求乙方提供已累积翻译字数,并给予核实。

  12.乙方权利与义务

  12.1、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。

  12.2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后不得保留译稿和磁盘。

  12.3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

  12.4、乙方应该根据甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:_________打印稿、电脑光盘、移动硬盘、E-mail。乙方翻译样稿所花费的纸质消费应由甲方承担。

  12.5、乙方应按甲方要求的时间(不排除法定假日)提供翻译稿件,如乙方未能在指定时间完成翻译任务,甲方有权不支付任何价款,并有权追究因翻译延误给甲方造成的损失。

  13.原稿修改与补充:_________

  如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:_________如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方

  14.交稿方式:_________

  乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:_________打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

  15.版权问题:_________

  乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责.

保密性:_________乙方遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

  一、违约责任

  1、甲乙任何一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方可以提出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方可以提出经济赔偿或中止合同,赔偿金额不少于实际损失额,但在翻译总费用二倍之内。

  2、本合同书中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据《中华人民共和国民法典》处理。本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处理。

  3、如果因为不可抗拒的原因而不能执行本合同的全部或部分条款,甲乙双方无需负任何责任。

  4、如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

  5、因乙方原因中止翻译,乙方必须按已消耗的时间占双方协定完成翻译时间的比例,乘以双方协定完成翻译总费用的金额作为对甲方时间损失的赔偿。

  二、争议解决方式

  合同执行过程中如发生争议,双方应及时友好协商解决;协商不成时,双方可以向当地人民法院申诉。

  三、合同份数及有效期

  1、本合同在双方的授权代表正式签署后,方可生效。

  2、本协议一式两份。甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效。

  3、本合同为双方长期合作合同,合同的终止以甲方书面通知为准。

  甲方:_________(签章) 乙方:_________(签章)

  日期:年月日 日期:年月日

委托翻译合同 7

  甲方:_________

  乙方:_________

  经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的_________申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下协议。

  一、翻译稿件名称:

  _________材料。具体包括:

  1、拟建_________考察报告(含建设发展规划及规划图册);

  2、_________申报书;

  3、_________申报自评报告;

  4、_________风光片解说词。

  二、工作时间:

  甲方于_________年_________月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于_________年_________月_________日前将翻译好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:

  乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

  四、协议总金额:

  协议全部工作任务总费用为_________元,大写人民币_________元整。甲方在签订协议之日起向乙方支付_________万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。

  五、翻译质量:

  乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的《_________综合报告》(英文版)的翻译水*。如双方对译文水*发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。

  六、其它事项:

  乙方负责为甲方在_________申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的`印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。

  七、法律效力:

  本协议自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。

  八、其他:

  本协议未尽事宜,由双方友好协商解决。

  九、本协议壹式肆份:

  甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。

  甲方(签章):_________乙方(签章):_________

  日期:__________________日期:___________________________

委托翻译合同 8

  委托方(甲方):______

  受托方(乙方):______

  依据蒙古国有关法律的规定,就甲方委托乙方进行翻译事项,经协商一致,签订本合同。

  一、翻译服务的内容与要求

  1.1.基本原则:

  乙方根据甲方开展业务活动需要,进行现场口译及文字资料的'翻译工作,并保质翻译的准确性,保障甲方在蒙古国东方省乔巴山市的农业项目开发活动顺利进展。

  1.2.主要服务内容:

  a.甲方可根据项目进展需要,要求乙方提供现场口译服务。

  b.乙方应对甲方项目开发中的所有文字材料进行翻译。

  二、工作条件和协作事项

  甲方应向乙方提供公司的基本资料,乙方应向甲方提供资质证明复印件。

  三、履行期限、地点和方式

  自合同签订之日起,乙方应随时随地服从甲方的工作安排,提供翻译服务,

  四、费用及其支付方式

  甲方同意按时向乙方支付翻译服务费,费用标准为:口译每小时9000图,文字材料翻译每千字36000图。甲方须每月对乙方的服务费用进行结清。

  五、保密事项

  乙方承诺:涉及甲方商业秘密的内容,未经甲方同意,乙方不能泄露给无任何投资合作意向的第三方;未经甲方同意,乙方在完成文字翻译材料后不留存甲方属于商业秘密的技术文件与资料。

  六、争议的解决

  在执行本协议中所发生的或与本协议有关的一切争执,首先应由甲方和乙方友好协商解决。若协商不能解决,双方均可诉至当地法院寻求解决。

  七、本合同自签订之日起生效。(此合同传真有效,修改无效)

  甲方:______乙方:______

  签字:______签字:______

  电话:______电话:______

  日期:______

委托翻译合同 9

  一、翻译时间为 天(自 月 日算起),乙方分 批交稿。

  二、翻译费为每千字 元,全书 千字,共 元。

  三、乙方保证翻译质量,达到出版水*,并保证按时完成全稿。

  四、甲方在收到全部译稿之后,一次性支付 元。

  五、 如有未尽事宜,双方协商解决。

  甲方 乙方

  年 月 日

  ==================

  甲方:

  住所地:

  乙方:

  住所地:

  甲乙双方根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,遵循自愿、*等、诚实信用的基本原则,就甲方委托乙方进行文字翻译事宜,协商一致订立本合同,由双方共同遵守执行。

  第1条 定义

  本合同有关用语的含义如下:

  1.1 原文:指甲方委托乙方,按照本合同的约定提供给乙方的未翻译文本。

  1.2 译文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的约定向甲方提供的翻译文本。

  1.3 字数统计标准:中文翻译成外文,按照中文字符数统计。外文翻译成中文,按照稿件翻译完成后的中文字符数统计。若中文之外其它语种互译,按照原文字数乘以2得出最终字数。

  1.4 字数统计方法:依次打开微软公司中文word办公软件菜单栏"工具→字数统计",按照弹出的"字数统计"框所显示:如果中外互译,按照"字数统计"框中"字符数(不计空格)"项所显示的字符数为准。若中文之外其他语种互译,则按照"字数统计"框中"字数"项所显示的字数为准。

  1.5 长期客户:系指甲方与乙方签订一年或一年以上《委托翻译合同》中的甲方。

  第2条 期限

  2.1 本合同有效期为,即自 年 月 日起至 年 月 日止。

  第3条 业务内容及价格

  3.1 乙方接受甲方的委托,根据甲方提供的文字稿件进行翻译工作。

  3.2 乙方交稿时间根据每次所签订的《客户委托单》上的约定按时交稿。如乙方因故不能按时交稿的,应提前书面通知甲方,由双方另行约定交稿日期;如因甲方原因而必须中途暂停翻译,则交稿期限按照暂停时间依次后延;在翻译工程中,如因甲方原因必须中途结束翻译,则甲方需支付乙方已经完成的稿件。同时,乙方有权要求甲方支付本次合作的全部稿费。

  3.3 甲方翻译稿件的收费标准应依据每次签订的《客户委托单》中的相关标准进行支付。项目单价按照200元每千中文统计计算金额。具体细节由双方根据实际情况协商而定。

  3.4 付款方式:甲方向乙方支付_______元翻译项目预付款,乙方按照甲方所翻译稿件的实际费用(详见客户委托单)结算。对于项目结余的预付款,乙方应在翻译项目结束后7日内返还给甲方。

  第4条 翻译要求

  4.1 乙方按《客户委托单》规定日期完成甲方委托翻译之任务。

  4.2 乙方按照乙方所定的翻译质量签订标准进行翻译作业,如乙方提供的翻译质量鉴定标准不能满足甲方要求,乙方可以按照甲方所提供的翻译质量鉴定标准进行作业,但甲方应支付的翻译费与合同履行期限由双方另行协商确定。

  4.3 乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅。甲方对在稿件翻译过程中通常会出现以下情况:翻译中存在的可译与不可译、两种语言中没有意义绝对相同的两个词、同一语言中没有意义绝对相同的词以及各语言或同一语言中表达方式的无限多样性等问题应予以理解与接受,作为翻译公司,力求避免这些偏差。但是甲方不能因为对某些词的择取而拒稿或降低稿费,任何争议,双方应以商讨方式解决。

  4.4 如果甲方对乙方翻译质量有异议,甲方应在收稿之日起10日内提出,乙方有义务在甲方书面或电子邮件通知后对译文所出现的`错误进行及时免费修改,直至达到合同规定之翻译标准为止。如果经乙方多次修改仍存在质量问题,甲方可酌情扣除相应费用。如果甲方接到稿件后10日内没有提出任何异议,则认为甲方已经认可乙方之翻译质量。

  4.5 如甲方所提供的原稿修改或删减,而须乙方对译文作相应修改,如已翻译的文字被删减,甲方也应根据字数向乙方支付翻译费;如甲方增加翻译内容,则另行收费。且乙方还可根据甲方的修改程度酌量收取改稿费或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新收费。

  4.6 时间要求:乙方每天(8小时)正常翻译速度为3000~5000字,每周为2万字以内(技术类稿件除外)。如果甲方需要加急,则乙方可另外收取30%~60%加急费用。

  4.7 因文字差异,乙方保证译文的排版与甲方提供的原稿保持基本一致。但以下几种情况需根据技术含量另行收费:

  4.7.1根据甲方要求需另行排版。

  4.7.2甲方提供的稿件为包含图片的纸稿。

  4.7.3原文件中包含需要翻译的图片文字,且需要对图片进行编辑。

  4.8 若原文中有大量重复文字,甲方需提前删除或以书面、邮件等方式告知乙方并明确指出不需要翻译的重复文字部分所在位置。否则,乙方将视为甲方已默认翻译全部原文。

  第5条 译文的著作权归属

  5.1 译文的著作权经双方协商,其署名权归甲方享有,其他著作权归甲方所有,但如甲方非自己使用或对译文进行出版,必须征得乙方的书面同意。

  第6条 陈述与保证

  6.1 双方保证其具有签订和履行本合同的能力。

  6.2 乙方保证其向甲方提供译文的合法性、及时性、完整性、真实性和准确性。

  6.3 甲方保证在合同期内,一切翻译业务由乙方为其提供翻译服务而不再委托第三方翻译公司、翻译机构或个人。

  *** 甲方保证所委托文件的著作权人(如甲方不是该文件的著作权人)同意其签订和履行本合同并不要求乙方支付任何费用,乙方可要求甲方就此提供所委托文件的著作权人签署的文件。

  6.5 甲方保证乙方使用其委托文件的信息不构成对第三方任何权利的侵犯,同时甲方保证其签订、履行本合同不构成对第三方的违约或对第三方任何权利的侵犯,亦不会使乙方因此对任何第三方承担相关责任。

  6.6 免责条款:乙方对下列事件所引起的一切损失不负任何法律责任;

  6.6.1 因甲方提供的文稿侵犯第三人著作权等其他权利而引起的一切损失

  6.6.2 因甲方提供原文错误而导致的一切损失

  6.6.3 因甲方提供原文字迹不清或文字缺陷而导致的一切损失

  因***至6.6条款导致乙方被他方起诉或其他原因使乙方遭受损失的,由甲方承担赔偿责任。

  第7条 违约责任

  7.1 在合同期限内,任何一方未取得对方书面同意不得单方终止合同,否则视为违约。

  7.2 如甲方迟延支付定金与翻译费除应承担本合同约定的违约责任外,还应支付相应的滞纳金。滞纳金的标准为每天支付所迟延之定金或翻译费总额的千分之五。

  7.3 任何一方不履行、不完全履行、不适当、不及时履行本合同则视为违约,另外一方有权要求其按约定履行本合同或解除本合同,并要求对方赔偿相应的损失。违反合同约定的一方应向守约方支付违约金3万~5万元。如因违约导致守约方经济损失的,违约方还须承担赔偿责任。

  7.4 任何一方由于不可抗力导致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可抗力影响之部分不承担违约责任,但法律另有规定的除外,受不可抗力影响的一方应及时通知对方,以减轻可能给对方造成的损失,并应当在合理期限内提供相关证明。

  第8条 保密

  8.1 未经甲方许可,乙方不得向第三方泄露本合同条款的任何内容以及本合同的签订和履行情况,以及通过签订和履行本合同而获知的对方及对方关联公司的任何信息。

  8.2 乙方按照甲方的要求提供保密措施。

  8.3 本合同有效期内及终止后,8.1款均具有法律效力。

  8.4 合同双方都负有保守商业秘密的义务,乙方应遵守翻译职业道德,未经甲方许可,对译文内容不得向第三人泄漏,根据双方约定还可另行签署《保密协议》。

  第9条 不可抗力

  9.1 "不可抗力"是本合同双方不能预见、不能避免并不能克服的事件,该事件妨碍、影响或延误任何一方根据合同履行其全部或部分义务。该事件包括但不限于乙方破产清算或被注销、**行为、自然灾害、战争或任何其它类似事件。

  9.2 出现不可抗力事件时,知情方应及时、充分地向对方以书面形式发通知,并告知该类事件对本合同可能产生的影响,并应当在合理期限内提供相关证明。

  9.3 由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延迟履行,则双方于彼此间不承担任何违约责任。

  第10条 争议的解决及适用法律

  10.1 如双方就本合同内容或其执行发生任何争议,双方应进行友好协商;协商不成时,任何一方均可向乙方所在地基层人民法院提起诉讼,或约定向北京仲裁委员会提起仲裁。

  10.2 本协议的订立、执行、解释及争议的解决均应适用中华人民共和国相关法律、法规及规章的规定。

  第11条 其它

  11.1 其他未尽事宜,由双方协商确定。如果协商不成,依照《中华人民共和国合同法》的相关规定确定与执行。

  11.2 本合同一式二份,双方各执一份,具有同等法律效力。

  11.3 本合同的注解、附件、补充协议、及客户委托单为本合同组成部分,与本合同具有同等法律效力,未经双方协商一致不得单方面擅自更改内容。

  11.4 双方之间的任何交流与沟通方式,均按本协议落款处的联系方式进行,如一方联系方式发生变化,应立即通知对方,因此而导致对方损失的由变更方承担。

  11.5 本合同自双方签字盖章之日起生效。(如甲方非自然人本人或法定代表人本人签字而是甲方的授权代表签字,贵司应该要求授权代表出具甲方书面的授权委托书。)

  甲方(签字或盖章): 乙方(签字或盖章):

  授权代表(签字): 授权代表(签字):

  签字日期: 签字日期:

  联系电话: 联系电话:

委托翻译合同 10

  委托方:

  翻译方接受委托方委托,进行资料翻译。经双方同意,签订以下翻译合同。

  文稿名称:

  翻译类型为:英译中/中译英

  交稿时间:

  2.字数计算

  无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算.

  3.笔译价格(单位:rmb/千字)

  中译英

  4.付款方式

  接收译稿后____日内支付全部翻译费

  5.翻译质量:

  翻译方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,翻译方有义务无偿为委托方修改一到两次。力求满足委托方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判。

  6.原稿修改

  如委托方原稿修改,而需翻译方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。

  7.中止翻译

  如委托方在翻译方翻译过程中,要求中止翻译,委托方须根据翻译方的翻译进度,按翻译方已经翻译的字数,以协定的.单价计算翻译费给翻译方。

  7.交稿方式

  翻译方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

  翻译方对于委托方委托文件内容的版权问题不负责,由委托方负全责.保密性:翻译方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

  本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。

  委托方(签章)翻译方(签章)

  年月日

委托翻译合同 11

  甲方:xx

  乙方:xx

  经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的xx申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同。

  一、翻译稿件名称:xx材料。

  具体包括:1、拟建xx考察报告(含建设发展规划及规划图册);2、xx申报书;3、xx申报自评报告;4、xx风光片解说词。

  二、工作时间:甲方于x年x月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于x年x月x日前将翻译好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

  四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为xx元,大写人民币xx元整。甲方在签订合同之日起向乙方支付x万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。

  五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的《xx综合报告》(英文版)的翻译水*。如双方对译文水*发生争议,由双方共同认可的.第三方进行评判。

  六、其它事项:乙方负责为甲方在xx申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。

  七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。

  八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。

  九、本合同壹式肆份,甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。

  甲方(签章):

  乙方(签章):

委托翻译合同 12

  甲方:______

  乙方:______

  经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下协议。

  一、翻译稿件名称:材料。具体包括:

  1、拟建考察报告(含建设发展规划及规划图册);

  2、申报书;

  3、申报自评报告;

  4、风光片解说词。

  二、工作时间:甲方于______年______月______日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于______年______月______日前将翻译好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

  四、协议总金额:协议全部工作任务总费用为____________元,大写人民币____________元整。甲方在签订协议之日起向乙方支付______万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。

  五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的《综合报告》(英文版)的'翻译水*。如双方对译文水*发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。

  六、其它事项:乙方负责为甲方在申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。

  七、本协议自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。

  八、本协议未尽事宜,由双方友好协商解决。

  九、本协议壹式肆份,甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。

  甲方(签章):______乙方(签章):______

  日期:______日期:______

委托翻译合同 13

  甲方:

  乙方:

  经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同。

  一、翻译稿件名称:_____材料。具体包括:

  1、拟建考察报告(含建设发展规划及规划图册);

  2、申报书;

  3、申报自评报告;

  4、光片解说词。

  二、工作时间:甲方于x年x月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于x年x月x日前将翻译好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

  四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为_____元,大写人民币_____元整。甲方在签订合同之日起向乙方支付x万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。

  五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的.《综合报告》(英文版)的翻译水*。如双方对译文水*发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。

  六、其它事项:乙方负责为甲方在_____申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。

  七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。

  八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。

  九、本合同一式四份,甲乙双方各执两份,具有同等法律效力。

  甲方(签章): 乙方(签章):

  委托方(甲方): 受托方(乙方):

  _____年_____月_____日

委托翻译合同 14

  委托方(甲方):中华人民共和国山东贾氏伟业农牧开发有限公司受托方(乙方):蒙古国公司

  依据蒙古国有关法律的规定,就甲方委托乙方进行翻译事项,经协商一致,签订本合同。

  一、翻译服务的内容与要求

  1.1.基本原则:

  乙方根据甲方开展业务活动需要,进行现场口译及文字资料的翻译工作,并保质翻译的准确性,保障甲方在蒙古国东方省乔巴山市的`农业项目开发活动顺利进展。

  1.2.主要服务内容:

  a.甲方可根据项目进展需要,要求乙方提供现场口译服务。

  b.乙方应对甲方项目开发中的所有文字材料进行翻译。

  二、工作条件和协作事项

  甲方应向乙方提供公司的基本资料,乙方应向甲方提供资质证明复印件。

  三、履行期限、地点和方式

  自合同签订之日起,乙方应随时随地服从甲方的工作安排,提供翻译服务,

  四、费用及其支付方式

  甲方同意按时向乙方支付翻译服务费,费用标准为:口译每小时9000图,文字材料翻译每千字36000图。甲方须每月对乙方的服务费用进行结清。

  五、保密事项

  乙方承诺:涉及甲方商业秘密的内容,未经甲方同意,乙方不能泄露给无任何投资合作意向的第三方;未经甲方同意,乙方在完成文字翻译材料后不留存甲方属于商业秘密的技术文件与资料。

  六、争议的解决

  在执行本协议中所发生的或与本协议有关的一切争执,首先应由甲方和乙方友好协商解决。若协商不能解决,双方均可诉至当地法院寻求解决。

  八、本合同自签订之日起生效。(此合同传真有效,修改无效)

  甲方:中华人民共和国山东贾氏伟业农牧开发有限公司乙方:蒙古国公司

  签字:

  签字:

  电话:电话:

  日期:20xx年11月1日

委托翻译合同 15

  甲方(委托人):______________ 合同编号:__________________

  法定代表人:__________________ 签订地址: __________________

  乙方(受托人):______________ 签订日期: ____年____月____日

  身份证号码:__________________

  甲乙双方本着*等自由、共同受益的原则,经过友好协商,根据《中华人民共和国合同法》的有关规定,就名著委托翻译事宜,在互惠互利的基础上达成以下合同,并承诺共同遵守。

  第一条 甲方谨此委托乙方承担下列作品的翻译:

  1.原作品名称;文种;

  2.作者;

  3.原著出版社及版别 ;

  4.原著页数。

  第二条 乙方谨此承担前条所列作品的翻译工作,并按甲方的质量标准和技术规范要求进行翻译。

  翻译工作的质量标准和技术规范要求由甲方另行制订。

  第三条 自本合同签订之日起计,前条所述翻译工作时间为_______年。

  乙方应于_______年___月__日前将所承担作品的原文及经校对的译稿交付甲方。逾期未交译稿且无正当理由者,甲方有权以扣减乙方部分应得稿酬的方式要求赔偿。

  第四条 译稿可采用如下形式:

  1.打印稿,需用纸以号字打印。

  2.软盘并附打印稿,软盘需为以WORD制作的文件。

  第五条 甲方收到译稿后,应于日内将审查意见通知乙方,并有权提出下述诸项意见之一:

  1.译稿基本符合编委会规定的质量要求;

  2.译稿问题较多,退回译稿并要求乙方修改且于日内交付修改稿;

  3.译稿质量有个别或某些问题,需请专家校对。专家校对费用从乙方将来应得稿酬中扣取,所占比例由甲方决定,但一般不低于______%,且不高于_____%。

  4.译稿完全未到达出版质量要求,并且难以修改校对,非重译不能达到规定的质量标准。在此情形下,甲方有权退稿并解除委托合同。乙方因该原因解除委托合同,可酌情给予乙方劳动补偿费,但最多不超过应得稿酬的_____%。

  第六条 乙方完成初稿并通过编委会确认后,有可能通过“学术交流署”获得前往国改稿润稿的奖学金。

  该奖学金分为两类(详见附件,略),时间均为个____月。

  第七条 乙方若获得前条所列奖学金,有义务于赴国改稿归国后___个月内,向甲方提交改定的译稿。

  对使用奖学金但未能在前项规定的时间内提交改定稿者,甲方有权扣减其部分稿酬作为赔偿。

  使用奖学金而不能提交改定稿或不提交改定稿者,须以奖学金数额并加违约金向甲方予以赔偿。

  违约金计算标准为乙方预算稿酬的_____%。

  第八条 乙方无正当理由单方中止合同,但尚未使用赴国改稿奖学金者,应向甲方交付损害赔偿金_____元。

  第九条 译著出版之日起日内,甲方有义务代表乙方要求出版社向乙方付清全部稿酬。

  第十条 乙方稿酬为每千字(中文)人民币____元。

  第十一条 甲方有义务保证确认的译稿在定稿后日内出版并保证出版质量。

  第十二条 因出版社方面的原因造成出版延误、稿酬延期支付等有损乙方利益的.行为时,甲方有义务代表乙方向出版社请求赔偿。

  第十三条 一方对因名著委托翻译而获知的另一方的商业机密负有保密义务,不得向有关其他第三方泄露,但中国现行法律、法规另有规定的或经另一方书面同意的除外。

  第十四条 本合同可根据各方意见进行书面修改或补充,由此形成的补充合同,与合同具有相同法律效力。

  除法律本身有明确规定外,后继立法(本合同生效后的立法)或法律变更对本合同不应构成影响。各方应根据后继立法或法律变更,经协商一致对本合同进行修改或补充,但应采取书面形式。

  第十五条 任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或迟延履行本合同,应自不可抗力事件发生之日起_____日内,将事件情况以书面形式通知另一方,并自事件发生之日起_____日内,向另一方提交导致其全部或部分不能履行或迟延履行的证明。

  第十六条 本合同书适用中华人民共和国有关法律,受中华人民共和国法律管辖。

  本合同各方当事人对本合同有关条款的解释或履行发生争议时,应通过友好协商的方式予以解决。如果经协商未达成书面合同,则任何一方当事人均有权选择下列第____种方式解决:

  (1)将争议提交____仲裁委员会仲裁,按照该会当时有效的仲裁规则进行仲裁,仲裁裁决是终局的并有约束力的;

  (2)依法向____人民法院提起诉讼。

  第十七条 任何一方没有行使其权利或没有就对方的违约行为采取任何行动,不应被视为对权利的放弃或对追究违约责任的放弃。任何一方放弃针对对方的任何权利或放弃追究对方的任何责任,不应视为放弃对对方任何其他权利或任何其他责任的追究。所有放弃应书面做出。

  第十八条 本合同附件包括但不限于:

  (1)各方签署的与履行本合同有关的修改、补充、变更合同;

  (2)甲方的营业执照和乙方的身份证复印件及相关的各种法律文件。

  任何一方违反本合同附件的有关规定,应按照本合同的违约责任条款承担法律责任。

  第十九条 本合同自双方的法定代表人或其授权代理人在本合同上签字并加盖公章之日起生效。各方应在合同正本上加盖骑缝章。

  本合同—式份,具有相同法律效力。各方当事人各执份,其他用于履行相关法律手续。

  甲方(盖章):____________________ 乙方(盖章):____________________

  授权代理人:(签字)______________ 授权代理人:(签字)______________

  单位地址:________________________ 单位地址:________________________

  邮政编码:________________________ 邮政编码:________________________

  联系电话:________________________ 联系电话:________________________

  传真:____________________________ 传真:____________________________

  电子信箱:________________________ 电子信箱:________________________

  开户银行:________________________ 开户银行:________________________

  账号:____________________________ 账号:____________________________


翻译实**结菁选(扩展7)

——委托翻译合同 菁选

委托翻译合同 (15篇)

  在人民愈发重视法律的社会中,我们用到合同的地方越来越多,签订合同可以明确双方当事人的权利和义务。那么合同要怎么拟定?想必这让大家都很苦恼吧,下面是小编为大家收集的委托翻译合同 ,希望对大家有所帮助。

委托翻译合同 1

  合同编号:135700

  甲方:_________________

  乙方:_________________

  经甲、乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的__________申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同:

  一、翻译稿件名称:__________材料。

  具体包括:

  1.拟建__________考察报告(含建设发展规划及规划图册);

  2.____________________________________________申报书;

  3.______________________________________申报自评报告;

  4.______________________________________风光片解说词。

  二、工作时间:甲方于_____年_____月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于_____年_____月_____日前将翻译好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:_________)各一份。

  四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为__________元,大写人民币__________元整。甲方在签订合同之日起向乙方支付_____万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。

  五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的《__________综合报告》(英文版)的翻译水*。如双方对译文水*发生争议,由双方共同认可的`第三方进行评判。

  六、其它事项:乙方负责为甲方在__________申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。

  七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。

  八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。

  九、本合同壹式肆份,甲、乙双方各执贰份,具有同等法律效力。

  甲方(签章):__________________

  乙方(签章):__________________

  _________年________月_________日

委托翻译合同 2

  委托方(甲方):中华人民共和国山东贾氏伟业农牧开发有限公司受托方(乙方):蒙古国公司

  依据蒙古国有关法律的规定,就甲方委托乙方进行翻译事项,经协商一致,签订本合同。

  一、翻译服务的内容与要求

  1.1.基本原则:

  乙方根据甲方开展业务活动需要,进行现场口译及文字资料的翻译工作,并保质翻译的准确性,保障甲方在蒙古国东方省乔巴山市的农业项目开发活动顺利进展。

  1.2.主要服务内容:

  a.甲方可根据项目进展需要,要求乙方提供现场口译服务。

  b.乙方应对甲方项目开发中的.所有文字材料进行翻译。

  二、工作条件和协作事项

  甲方应向乙方提供公司的基本资料,乙方应向甲方提供资质证明复印件。

  三、履行期限、地点和方式

  自合同签订之日起,乙方应随时随地服从甲方的工作安排,提供翻译服务,

  四、费用及其支付方式

  甲方同意按时向乙方支付翻译服务费,费用标准为:口译每小时9000图,文字材料翻译每千字36000图。甲方须每月对乙方的服务费用进行结清。

  五、保密事项

  乙方承诺:涉及甲方商业秘密的内容,未经甲方同意,乙方不能泄露给无任何投资合作意向的第三方;未经甲方同意,乙方在完成文字翻译材料后不留存甲方属于商业秘密的技术文件与资料。

  六、争议的解决

  在执行本协议中所发生的或与本协议有关的一切争执,首先应由甲方和乙方友好协商解决。若协商不能解决,双方均可诉至当地法院寻求解决。

  八、本合同自签订之日起生效。(此合同传真有效,修改无效)

  甲方:中华人民共和国山东贾氏伟业农牧开发有限公司乙方:蒙古国公司

  签字:

  签字:

  电话:电话:

  日期:20xx年11月1日

委托翻译合同 3

  (一)

  甲方:

  乙方:

  关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

  1.翻译服务范围:乙方负责甲方项目的所有宣传,产品资料的翻译工作,乙方负责安排专业翻译人员和外籍校对人员保障翻译质量。

  2.交稿时间:甲,乙双方根据项目情况商议交稿时间,甲方尽量给足乙方翻译时间,具体时间按单项交接协议为准。

  3.若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费基础上加一倍支付翻译费,按协议字数计算。每小时要求翻译超过600字符数,则为加急件。(按电脑工具栏字数统计的

  4.翻译类型为:英译中中译英。

  5. 字数计算:无论是英文翻译成中文,还是中文译成英文,均按电脑工具栏字数统计的

  6.小件翻译:不足1000字超过500字按1000字计算,不足500字按1000字费用的50%计算。

  7. 笔译价格(单位:B千字)中译英

  8.校正费用:甲方提供基本合乎翻译标准的资料,乙方的校正费用为(单位:B千字正后所导致的翻译纠纷由双方承担。

  9.翻译文件至少达到3000字可由乙方排版,低于3000字请由甲方自行排版。

  10. 付款方式:每月月底根据交稿单的内容来统一核算乙方的翻译费用,每月号汇款到账。乙方账户:开户行帐号

  11.甲方权利与义务

  11.1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。

  11.2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。

  11.3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起____日内向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改、校对,直至甲方满意为止。稿件满意度以措辞准确,文句调理清楚,无官方翻译错误为准。

  11.4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任。因甲方提供材料失当导致的翻译错误应有甲方全权承担,因由乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方承担印刷部分经济责任,并且甲方应当提供与印刷商合作的相关价目详表。

  委托翻译合同范X

  (二)

  甲方: 乙方:

  关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

  1. 稿件说明:

  文稿名称:

  翻译类型为:英译中中译英

  总翻译费为:

  交稿时间:

  2. 字数计算:

  无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算.

  3. 笔译价格(单位:B千字)

  中译英___元 英译中___元

  4. 付款方式

  签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后____日内支付全部翻译费余款。

  5. 翻译质量:

  乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁

  6. 原稿修改与补充:

  如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方

  7. 交稿方式:

  乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

  8. 版权问题:

  乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

  本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。

  甲方:(签章) 乙方:(签章)

  委托翻译合同范X

  (三)

  甲方:

  住所地:

  乙方:

  住所地:

  甲乙双方根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,遵循自愿、*等、诚实信用的基本原则,就甲方委托乙方进行文字翻译事宜,协商一致订立本合同,由双方共同遵守执行。

  第1条 定义

  本合同有关用语的含义如下:

  1.1 原文:指甲方委托乙方,按照本合同的约定提供给乙方的未翻译文本。

  1.2 译文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的约定向甲方提供的翻译文本。

  1.3 字数统计标准:中文翻译成外文,按照中文字符数统计。外文翻译成中文,按照稿件翻译完成后的中文字符数统计。若中文之外其它语种互译,按照原文字数乘以2得出最终字数。

  1.4 字数统计方法:依次打开XX公司中文d办公软件菜单栏工具字数统计,按照弹出的`字数统计框所显示:如果中外互译,按照字数统计框中字符数(不计空格)项所显示的字符数为准。若中文之外其他语种互译,则按照字数统计框中字数项所显示的字数为准。

  1.5 长期客户:系指甲方与乙方签订________年或________年以上《委托翻译合同》中的甲方。

  委托翻译合同范X

  (四)

  甲方:

  乙方:

  经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同。

  一、翻译稿件名称:材料。具体包括:

  1、拟建考察报告(含建设发展规划及规划图册);

  2、申报书;

  3、申报自评报告;

  4、风光片解说词。

  二、工作时间:甲方于________年____月____日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于________年____月____日前将翻译好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:ceda

  9.0排版)各一份。

  四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为元,大写人民币元整。甲方在签订合同之日起向乙方支付万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。

  五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的《综合报告》(英文版)的翻译水*。如双方对译文水*发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。

  六、其它事项:乙方负责为甲方在申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。

  七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。

  八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。

  九、本合同壹式肆份,甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。

  甲方(签章):乙方(签章):

  委托翻译合同范X

  (五)

  委托方(甲方):中华人民共和国山东贾氏伟业农牧开发有限公司 受托方(乙方):蒙古XX

  依据蒙古XX有关法律的规定,就甲方委托乙方进行翻译事项,经协商一致,签订本合同。

  一、翻译服务的内容与要求

  1.

  1.基本原则:

  乙方根据甲方开展业务活动需要,进行现场口译及文字资料的翻译工作,并保质翻译的准确性,保障甲方在蒙古XX____省乔巴山市的农业项目开发活动顺利进展。

  1.

  2.主要服务内容:

  a.甲方可根据项目进展需要,要求乙方提供现场口译服务。

  b.乙方应对甲方项目开发中的所有文字材料进行翻译。

  二、工作条件和协作事项

  甲方应向乙方提供公司的基本资料,乙方应向甲方提供资质证明复印件。

  三、履行期限、地点和方式

  自合同签订之日起,乙方应随时随地服从甲方的工作安排,提供翻译服务,

  四、费用及其支付方式

  甲方同意按时向乙方支付翻译服务费,费用标准为:口译每小时 9000 图,文字材料翻译每千字 36000 图。甲方须每月对乙方的服务费用进行结清。

  五、保密事项

  乙方承诺:涉及甲方商业秘密的内容,未经甲方同意,乙方不能泄露给无任何投资合作意向的第三方;未经甲方同意,乙方在完成文字翻译材料后不留存甲方属于商业秘密的技术文件与资料。

  六、争议的解决

  在执行本协议中所发生的或与本协议有关的一切争执,首先应由甲方和乙方友好协商解决。若协商不能解决,双方均可诉至当地法院寻求解决。

  八、本合同自签订之日起生效。(此合同传真有效,修改无效)

  甲方: 中华人民共和国 山东贾氏伟业农牧开发有限公司 乙方:蒙古XX

  签字:

  签字:

  电话: 电话:____日期: ________年 11____月 1____日

委托翻译合同 4

  甲方:

  乙方:

  经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同。

  一、翻译稿件名称:_____材料。具体包括:

  1、拟建考察报告(含建设发展规划及规划图册);

  2、申报书;

  3、申报自评报告;

  4、光片解说词。

  二、工作时间:甲方于x年x月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于x年x月x日前将翻译好的`英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

  四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为_____元,大写人民币_____元整。甲方在签订合同之日起向乙方支付x万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。

  五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的《综合报告》(英文版)的翻译水*。如双方对译文水*发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。

  六、其它事项:乙方负责为甲方在_____申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。

  七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。

  八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。

  九、本合同一式四份,甲乙双方各执两份,具有同等法律效力。

  甲方(签章): 乙方(签章):

  委托方(甲方): 受托方(乙方):

  _____年_____月_____日

委托翻译合同 5

  甲方:

  乙方:

  关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

  一、合同内容

  1.翻译服务范围:乙方负责甲方xx项目的所有宣传,产品资料的翻译工作,乙方负责安排专业翻译人员和外籍校对人员保障翻译质量。

  2.交稿时间:甲,乙双方根据项目情况商议交稿时间,甲方尽量给足乙方翻译时间,具体时间按单项交接协议为准。

  3.若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费基础上加一倍支付翻译费,按协议字数计算。每小时要求翻译超过600字符数,则为加急件。(按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准)

  4.翻译类型为:英译中/中译英。

  5. 字数计算:无论是英文翻译成中文,还是中文译成英文,均按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。

  6.小件翻译:不足1000字超过500字按1000字计算,不足500字按1000字费用的50%计算。

  7. 笔译价格(单位:RMB/千字)中译英

  8.校正费用:甲方提供基本合乎翻译标准的资料,乙方的校正费用为(单位:RMB/千字正后所导致的翻译纠纷由双方承担。

  9.翻译文件至少达到3000字可由乙方免费排版,低于3000字请由甲方自行排版。

  10. 付款方式:每月月底根据交稿单的内容来统一核算乙方的翻译费用,每月号汇款到账。乙方账户:开户行帐号

  11.甲方权利与义务

  11.1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。

  11.2、甲方向乙方保证所提供的`文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。

  11.3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起5日内向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改、校对,直至甲方满意为止。稿件满意度以措辞准确,文句调理清楚,无官方翻译错误为准。

  11.4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任。因甲方提供材料失当导致的翻译错误应有甲方全权承担,因由乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方承担印刷部分经济责任,并且甲方应当提供与印刷商合作的相关价目详表。

  11.5、 甲方有权在任何时间要求乙方提供已累积翻译字数,并给予核实。

  12. 乙方权利与义务

  12.1、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。

  12.2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后不得保留译稿和磁盘。

  12.3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

  12.4、乙方应该根据甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、电脑光盘、移动硬盘、E-mail。乙方翻译样稿所花费的纸质消费应由甲方承担。

  12.5、乙方应按甲方要求的时间(不排除法定假日)提供翻译稿件,如乙方未能在指定时间完成翻译任务,甲方有权不支付任何价款,并有权追究因翻译延误给甲方造成的损失。

  13. 原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

  14. 交稿方式:乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

  15. 版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

  二、 违约责任

  1、甲乙任何一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方可以提出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方可以提出经济赔偿或中止合同,赔偿金额不少于实际损失额,但在翻译总费用二倍之内。

  2、本合同书中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据《中华人民共和国经济合同法》处理。本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处理。

  3、如果因为不可抗拒的原因而不能执行本合同的全部或部分条款,甲乙双方无需负任何责任。

  4、如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

  5、因乙方原因中止翻译,乙方必须按已消耗的时间占双方协定完成翻译时间的比例,乘以双方协定完成翻译总费用的金额作为对甲方时间损失的赔偿。

  三、 争议解决方式合同执行过程中如发生争议,双方应及时友好协商解决;协商不成时,双方可以向当地人民法院申诉。

  四、 合同份数及有效期

  1、本合同在双方的授权代表正式签署后,方可生效。

  2、本协议一式两份。甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效。

  3、本合同为双方长期合作合同,合同的终止以甲方书面通知为准。

  甲方:(签章) 乙方:(签章)

  年 月 日

委托翻译合同 6

  甲 方:____________

  乙 方:____________

  签订日期:______________年 _______月 _______日

  依照《中华人民共和国民法典》就 项目的文件翻译,本着自愿、*等、诚实、信用的原则,经友好协商,签订本合同,并达成如下协议:____________

  一、 甲方权利与义务

  1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。

  2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。

  3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起5日内向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改、校对,直至甲方满意为止。

  4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任,解决办法见第六条。

  5、甲方有权在任何时间要求乙方提供已累积翻译字数,并给予核实。

  二、 乙方权利与义务

  1、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。

  2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后不得保留译稿和磁盘。

  3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

  4、乙方应该根据甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:____________打印稿、电脑光盘、移动硬盘、E-mail。

  5、乙方应按甲方要求的时间(不排除法定假日)提供翻译稿件,如乙方未能在指定时间完成翻译任务,甲方有权不支付任何价款,并有权追究因翻译延误给甲方造成的损失。

  三、 翻译价格及结算方式

  1、无论是英文翻译成中文。还是中文译成英文,都以中文字数计价。

  2、字数按Word工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。

  3、收费标准:____________汉译英:____________ _______元(RMB)/千字

  英译汉:____________ _______元(RMB)/千字

  4、乙方提供翻译文件,甲方无疑义后,甲方七日内付全款。

  四、 翻译质量

  1、乙方保证其翻译稿件质量:____________忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅。

  2、对于乙方译文的翻译水准,甲方与乙方发生争议,可由双方认可的第三方评判协商、解决,或直接申请仲裁。

  五、 翻译保密

  1、乙方应遵守翻译职业道德,对其译文的`准确性和对内容的保密性负责,违约责任见第六条。

  2、因乙方不遵守翻译职业道德,泄露了甲方翻译文件的商业秘密及个人隐私,由此造成的甲方损失,乙方对此负全责。

  六、 违约责任

  1、甲乙任何一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方X以提出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方X以提出经济赔偿或中止合同,赔偿金额不少于实际损失额,但在翻译总费用二倍之内。

  2、本合同书中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据《中华人民共和国民法典》处理。本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处理。

  3、如果因为不可抗拒的原因而不能执行本合同的全部或部分条款,甲乙双方无需负任何责任。

  4、如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

  5、因乙方原因中止翻译,乙方必须按已消耗的时间占双方协定完成翻译时间的比例,乘以双方协定完成翻译总费用的金额作为对甲方时间损失的赔偿。

  七、 争议解决方式

  合同执行过程中如发生争议,双方应及时友好协商解决;协商不成时,双方X以向当地人民法院申诉。

  八、 合同份数及有效期

  1、本合同在双方的授权代表正式签署后,方X生效。

  2、本协议一式八份。甲、乙双方各执四份,自签字盖章之日起生效。

  3、本合同为双方长期合作合同,合同的终止以甲方书面通知为准。

  九、 附件

  甲方:____________(公章) 乙方:____________(公章)

  住所:____________ 住所:____________

  法定代表人:____________ 法定代表人:____________

  委托代理人:____________ 委托代理人:____________

  经办人:____________ 经办人:____________

  电话:____________ 电话:____________

  传真:____________ 传真:____________

  开户银行:____________ 开户银行:____________

  帐号:____________ 帐号:____________

  纳税人登记号:____________ 纳税人登记号:____________

  日期:__________年 _______月 _______日日期:_________年 _______月 _______日

委托翻译合同 7

  甲方:_________

  乙方:_________

  经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的_________申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下协议。

  一、翻译稿件名称:

  _________材料。具体包括:

  1、拟建_________考察报告(含建设发展规划及规划图册);

  2、_________申报书;

  3、_________申报自评报告;

  4、_________风光片解说词。

  二、工作时间:

  甲方于_________年_________月日前将需翻译的'中文定稿材料交付乙方。乙方应于_________年_________月_________日前将翻译好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:

  乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

  四、协议总金额:

  协议全部工作任务总费用为_________元,大写人民币_________元整。甲方在签订协议之日起向乙方支付_________万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。

  五、翻译质量:

  乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的《_________综合报告》(英文版)的翻译水*。如双方对译文水*发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。

  六、其它事项:

  乙方负责为甲方在_________申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。

  七、法律效力:

  本协议自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。

  八、其他:

  本协议未尽事宜,由双方友好协商解决。

  九、本协议壹式肆份:

  甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。

  甲方(签章):_________乙方(签章):_________

  日期:__________________日期:___________________________

委托翻译合同 8

  甲方(翻译人):_______________

  住址:_______________

  乙方(委托人):_______________

  住址:_______________

  作品(资料)名称:_______________

  原作者姓名:_______________

  一、译文符合原作本意;

  二、行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;

  三、文字准确,没有错误。

  四、甲方交付的稿件应有翻译者的签章。

  五、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为:

  基本稿酬:每千字_____元(按中文稿计算)。

  奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字_____元付给奖励稿酬。

  六、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的.要求,而且甲方拒绝按照合同的约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。

  七、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由__________机构裁决。

  八、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。

  九、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。

  甲方(签章):_______________

  合同签订地点:_______________

  合同签订时间:_____年_____月_____日

  乙方(签章):_______________

  合同签订地点:_______________

  合同签订时间:_____年_____月_____日

委托翻译合同 9

  甲方:__________

  乙方:__________

  签订日期:_____年_____月______日

  依照《中华人民共和国民法典》就电视剧《》的台词翻译项目,本着自愿、*等、诚实、信用的原则,经友好协商,签订本合同,并达成如下协议:

  一、甲方权利与义务

  1、甲方向乙方提供翻译音视频和文字资料,作为乙方翻译的工作内容。

  2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。

  3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起5日内向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改。

  4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任。

  二、乙方权利与义务

  1、乙方有权要求甲方提供相关的音视频资料。

  2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后不得保留译稿和磁盘。

  3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

  4、乙方应该根据甲方要求,提供外语原声听译文字稿和中文译文各一份,可以下面的任何方式提供交稿文件:电脑光盘、电子文档、E-mail。

  5、乙方应按甲方要求的时间提供全部最终翻译稿件,如乙方未能在指定时间完成翻译任务,甲方有权追究因翻译延误给甲方造成的损失。如确实因甲方应该提供的.音视频等相关资料不能及时送达而造成的延误,则由双方协商解决,不得提出索赔要求。

  三、翻译价格及结算方式

  1、由乙方负责剧中的英语、俄语、德语、意大利语的翻译工作并由乙方负责发放参与该项目翻译人员的劳务费用,具体翻译人员的个人所得税由其个人(翻译人员)自行承担。

  2、该项目整体费用为人民币_____元整,包括一次翻译(A组+B组)和一次导演画面剪定后的调整台词翻译。

  3、双方合同签订,项目开始后三个工作日内甲方交付乙方_____元整首付款。

  4、第一次翻译完成交付翻译文件后三个工作日内,甲方交付乙方_____元整中期款。

  5、甲方导演修改画面完毕提供乙方最终修改台词,乙方翻译完成交付甲方,甲方确认后三个工作日内付清全部余款_____元整。

  四、翻译质量

  1、乙方保证其翻译稿件质量:忠实原声、译文准确;语句通顺、全文流畅。

  2、对于乙方译文的翻译水准,甲方与乙方发生争议,可由双方认可的第三方评判协商、解决,或直接申请仲裁。

  五、翻译保密

  1、乙方应遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,违约责任见第六条。

  2、因乙方不遵守翻译职业道德,泄露了甲方音视频资料、翻译文件的商业秘密及个人隐私,由此造成的甲方损失,乙方对此负全责。

  六、违约责任

  1、甲乙任何一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方可以提出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方可以提出经济赔偿或中止合同,赔偿金额不少于实际损失额。

  2、本合同书中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据《中华人民共和国经济合同法》处理。本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处理。

  3、如果因为不可抗拒的原因而不能执行本合同的全部或部分条款,甲乙双方无需负任何责任。

  4、如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的比例,以协定的单价计算翻译费给乙方。

  七、争议解决方式

  合同执行过程中如发生争议,双方应及时友好协商解决;协商不成时,双方可以向当地人民法院申诉。

  八、合同份数及有效期

  1、本合同在双方的授权代表正式签署后,方可生效。

  2、本协议一式两份。甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效。

  甲方:(公章)_____乙方:(公章)_____

  电话:_____电话:_____

  开户银行:_____开户银行:_____

  帐号:_____帐号:_____

  日期:_____年_____月______日

  日期:_____年_____月______日

委托翻译合同 10

  甲方(委托人):______________ 合同编号:__________________

  法定代表人:__________________ 签订地址: __________________

  乙方(受托人):______________ 签订日期: ____年____月____日

  身份证号码:__________________

  甲乙双方本着*等自由、共同受益的原则,经过友好协商,根据《中华人民共和国合同法》的有关规定,就名著委托翻译事宜,在互惠互利的基础上达成以下合同,并承诺共同遵守。

  第一条 甲方谨此委托乙方承担下列作品的翻译:

  1.原作品名称;文种;

  2.作者;

  3.原著出版社及版别 ;

  4.原著页数。

  第二条 乙方谨此承担前条所列作品的翻译工作,并按甲方的质量标准和技术规范要求进行翻译。

  翻译工作的质量标准和技术规范要求由甲方另行制订。

  第三条 自本合同签订之日起计,前条所述翻译工作时间为_______年。

  乙方应于_______年___月__日前将所承担作品的原文及经校对的译稿交付甲方。逾期未交译稿且无正当理由者,甲方有权以扣减乙方部分应得稿酬的方式要求赔偿。

  第四条 译稿可采用如下形式:

  1.打印稿,需用纸以号字打印。

  2.软盘并附打印稿,软盘需为以WORD制作的文件。

  第五条 甲方收到译稿后,应于日内将审查意见通知乙方,并有权提出下述诸项意见之一:

  1.译稿基本符合编委会规定的质量要求;

  2.译稿问题较多,退回译稿并要求乙方修改且于日内交付修改稿;

  3.译稿质量有个别或某些问题,需请专家校对。专家校对费用从乙方将来应得稿酬中扣取,所占比例由甲方决定,但一般不低于______%,且不高于_____%。

  4.译稿完全未到达出版质量要求,并且难以修改校对,非重译不能达到规定的质量标准。在此情形下,甲方有权退稿并解除委托合同。乙方因该原因解除委托合同,可酌情给予乙方劳动补偿费,但最多不超过应得稿酬的_____%。

  第六条 乙方完成初稿并通过编委会确认后,有可能通过“学术交流署”获得前往国改稿润稿的`奖学金。

  该奖学金分为两类(详见附件,略),时间均为个____月。

  第七条 乙方若获得前条所列奖学金,有义务于赴国改稿归国后___个月内,向甲方提交改定的译稿。

  对使用奖学金但未能在前项规定的时间内提交改定稿者,甲方有权扣减其部分稿酬作为赔偿。

  使用奖学金而不能提交改定稿或不提交改定稿者,须以奖学金数额并加违约金向甲方予以赔偿。

  违约金计算标准为乙方预算稿酬的_____%。

  第八条 乙方无正当理由单方中止合同,但尚未使用赴国改稿奖学金者,应向甲方交付损害赔偿金_____元。

  第九条 译著出版之日起日内,甲方有义务代表乙方要求出版社向乙方付清全部稿酬。

  第十条 乙方稿酬为每千字(中文)人民币____元。

  第十一条 甲方有义务保证确认的译稿在定稿后日内出版并保证出版质量。

  第十二条 因出版社方面的原因造成出版延误、稿酬延期支付等有损乙方利益的行为时,甲方有义务代表乙方向出版社请求赔偿。

  第十三条 一方对因名著委托翻译而获知的另一方的商业机密负有保密义务,不得向有关其他第三方泄露,但中国现行法律、法规另有规定的或经另一方书面同意的除外。

  第十四条 本合同可根据各方意见进行书面修改或补充,由此形成的补充合同,与合同具有相同法律效力。

  除法律本身有明确规定外,后继立法(本合同生效后的立法)或法律变更对本合同不应构成影响。各方应根据后继立法或法律变更,经协商一致对本合同进行修改或补充,但应采取书面形式。

  第十五条 任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或迟延履行本合同,应自不可抗力事件发生之日起_____日内,将事件情况以书面形式通知另一方,并自事件发生之日起_____日内,向另一方提交导致其全部或部分不能履行或迟延履行的证明。

  第十六条 本合同书适用中华人民共和国有关法律,受中华人民共和国法律管辖。

  本合同各方当事人对本合同有关条款的解释或履行发生争议时,应通过友好协商的方式予以解决。如果经协商未达成书面合同,则任何一方当事人均有权选择下列第____种方式解决:

  (1)将争议提交____仲裁委员会仲裁,按照该会当时有效的仲裁规则进行仲裁,仲裁裁决是终局的并有约束力的;

  (2)依法向____人民法院提起诉讼。

  第十七条 任何一方没有行使其权利或没有就对方的违约行为采取任何行动,不应被视为对权利的放弃或对追究违约责任的放弃。任何一方放弃针对对方的任何权利或放弃追究对方的任何责任,不应视为放弃对对方任何其他权利或任何其他责任的追究。所有放弃应书面做出。

  第十八条 本合同附件包括但不限于:

  (1)各方签署的与履行本合同有关的修改、补充、变更合同;

  (2)甲方的营业执照和乙方的身份证复印件及相关的各种法律文件。

  任何一方违反本合同附件的有关规定,应按照本合同的违约责任条款承担法律责任。

  第十九条 本合同自双方的法定代表人或其授权代理人在本合同上签字并加盖公章之日起生效。各方应在合同正本上加盖骑缝章。

  本合同—式份,具有相同法律效力。各方当事人各执份,其他用于履行相关法律手续。

  甲方(盖章):____________________ 乙方(盖章):____________________

  授权代理人:(签字)______________ 授权代理人:(签字)______________

  单位地址:________________________ 单位地址:________________________

  邮政编码:________________________ 邮政编码:________________________

  联系电话:________________________ 联系电话:________________________

  传真:____________________________ 传真:____________________________

  电子信箱:________________________ 电子信箱:________________________

  开户银行:________________________ 开户银行:________________________

  账号:____________________________ 账号:____________________________

委托翻译合同 11

  甲方:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

  乙方:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

  经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的xx申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同。

  一、翻译稿件名称:xx材料。

  具体包括:

  1、拟建xx考察报告(含建设发展规划及规划图册);

  2、xx申报书;

  3、xx申报自评报告;

  4、xx风光片解说词。

  二、工作时间:

  甲方于x年x月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于x年x月x日前将翻译好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:

  乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

  四、合同总金额:

  合同全部工作任务总费用为xx元,大写人民币xx元整。甲方在签订合同之日起向乙方支付x万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。

  五、翻译质量:

  乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的《xx综合报告》(英文版)的翻译水*。如双方对译文水*发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。

  六、其它事项:

  乙方负责为甲方在xx申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的.印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。

  七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。

  八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。

  九、本合同壹式肆份,甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。

  甲方(签章):

  乙方(签章):

委托翻译合同 12

  甲方:________________乙方:________________

  关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

  1.稿件说明:________________

  文稿名称:________________

  翻译类型为:英译中/中译英总翻译费为:________________交稿时间:________________

  2.字数计算:无论是外文翻译成中文。

  还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。

  小件翻译:不足_______字按_______字计算.

  3.笔译价格(单位:_______/千字)中译英___元英译中___元

  4.付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的_______%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。

  5.翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。

  一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。

  力求满足甲方要求。

  如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁

  6.原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。

  7.中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的`翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方7.交稿方式:乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

  8.版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责.保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

  9.其他本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。

  传真件有效。

  甲方:(签章)________________乙方:(签章)________________

  日期:________________日期:________________

委托翻译合同 13

  甲方:

  乙方:xxx

  关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

  1. 稿件说明:

  文稿名称:

  翻译类型为:英译中/中译英

  总翻译费为:

  交稿时间:

  2. 字数计算:

  无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。

  3. 笔译价格(单位:RMB/千字)

  中译英____元 英译中_____元。

  4. 付款方式

  签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。

  5. 翻译质量:

  乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁。

  6. 原稿修改与补充:

  如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

  7. 交稿方式:

  乙方根据具体需要,采取以下交稿方式中的'任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

  8. 版权问题:

  乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

  9. 其他:

  本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。

  甲方:(签章)

  乙方:(签章)xx有限公司

委托翻译合同 14

  一、翻译时间为 天(自 月 日算起),乙方分 批交稿。

  二、翻译费为每千字 元,全书 千字,共 元。

  三、乙方保证翻译质量,达到出版水*,并保证按时完成全稿。

  四、甲方在收到全部译稿之后,一次性支付 元。

  五、 如有未尽事宜,双方协商解决。

  甲方 乙方

  年 月 日

  ==================

  甲方:

  住所地:

  乙方:

  住所地:

  甲乙双方根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,遵循自愿、*等、诚实信用的基本原则,就甲方委托乙方进行文字翻译事宜,协商一致订立本合同,由双方共同遵守执行。

  第1条 定义

  本合同有关用语的含义如下:

  1.1 原文:指甲方委托乙方,按照本合同的约定提供给乙方的未翻译文本。

  1.2 译文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的约定向甲方提供的翻译文本。

  1.3 字数统计标准:中文翻译成外文,按照中文字符数统计。外文翻译成中文,按照稿件翻译完成后的中文字符数统计。若中文之外其它语种互译,按照原文字数乘以2得出最终字数。

  1.4 字数统计方法:依次打开微软公司中文word办公软件菜单栏"工具→字数统计",按照弹出的"字数统计"框所显示:如果中外互译,按照"字数统计"框中"字符数(不计空格)"项所显示的字符数为准。若中文之外其他语种互译,则按照"字数统计"框中"字数"项所显示的字数为准。

  1.5 长期客户:系指甲方与乙方签订一年或一年以上《委托翻译合同》中的甲方。

  第2条 期限

  2.1 本合同有效期为,即自 年 月 日起至 年 月 日止。

  第3条 业务内容及价格

  3.1 乙方接受甲方的委托,根据甲方提供的文字稿件进行翻译工作。

  3.2 乙方交稿时间根据每次所签订的《客户委托单》上的约定按时交稿。如乙方因故不能按时交稿的,应提前书面通知甲方,由双方另行约定交稿日期;如因甲方原因而必须中途暂停翻译,则交稿期限按照暂停时间依次后延;在翻译工程中,如因甲方原因必须中途结束翻译,则甲方需支付乙方已经完成的稿件。同时,乙方有权要求甲方支付本次合作的全部稿费。

  3.3 甲方翻译稿件的收费标准应依据每次签订的《客户委托单》中的相关标准进行支付。项目单价按照200元每千中文统计计算金额。具体细节由双方根据实际情况协商而定。

  3.4 付款方式:甲方向乙方支付_______元翻译项目预付款,乙方按照甲方所翻译稿件的实际费用(详见客户委托单)结算。对于项目结余的预付款,乙方应在翻译项目结束后7日内返还给甲方。

  第4条 翻译要求

  4.1 乙方按《客户委托单》规定日期完成甲方委托翻译之任务。

  4.2 乙方按照乙方所定的翻译质量签订标准进行翻译作业,如乙方提供的翻译质量鉴定标准不能满足甲方要求,乙方可以按照甲方所提供的翻译质量鉴定标准进行作业,但甲方应支付的翻译费与合同履行期限由双方另行协商确定。

  4.3 乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅。甲方对在稿件翻译过程中通常会出现以下情况:翻译中存在的可译与不可译、两种语言中没有意义绝对相同的两个词、同一语言中没有意义绝对相同的词以及各语言或同一语言中表达方式的无限多样性等问题应予以理解与接受,作为翻译公司,力求避免这些偏差。但是甲方不能因为对某些词的择取而拒稿或降低稿费,任何争议,双方应以商讨方式解决。

  4.4 如果甲方对乙方翻译质量有异议,甲方应在收稿之日起10日内提出,乙方有义务在甲方书面或电子邮件通知后对译文所出现的错误进行及时免费修改,直至达到合同规定之翻译标准为止。如果经乙方多次修改仍存在质量问题,甲方可酌情扣除相应费用。如果甲方接到稿件后10日内没有提出任何异议,则认为甲方已经认可乙方之翻译质量。

  4.5 如甲方所提供的原稿修改或删减,而须乙方对译文作相应修改,如已翻译的文字被删减,甲方也应根据字数向乙方支付翻译费;如甲方增加翻译内容,则另行收费。且乙方还可根据甲方的修改程度酌量收取改稿费或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新收费。

  4.6 时间要求:乙方每天(8小时)正常翻译速度为3000~5000字,每周为2万字以内(技术类稿件除外)。如果甲方需要加急,则乙方可另外收取30%~60%加急费用。

  4.7 因文字差异,乙方保证译文的排版与甲方提供的原稿保持基本一致。但以下几种情况需根据技术含量另行收费:

  4.7.1根据甲方要求需另行排版。

  4.7.2甲方提供的稿件为包含图片的纸稿。

  4.7.3原文件中包含需要翻译的图片文字,且需要对图片进行编辑。

  4.8 若原文中有大量重复文字,甲方需提前删除或以书面、邮件等方式告知乙方并明确指出不需要翻译的重复文字部分所在位置。否则,乙方将视为甲方已默认翻译全部原文。

  第5条 译文的著作权归属

  5.1 译文的.著作权经双方协商,其署名权归甲方享有,其他著作权归甲方所有,但如甲方非自己使用或对译文进行出版,必须征得乙方的书面同意。

  第6条 陈述与保证

  6.1 双方保证其具有签订和履行本合同的能力。

  6.2 乙方保证其向甲方提供译文的合法性、及时性、完整性、真实性和准确性。

  6.3 甲方保证在合同期内,一切翻译业务由乙方为其提供翻译服务而不再委托第三方翻译公司、翻译机构或个人。

  *** 甲方保证所委托文件的著作权人(如甲方不是该文件的著作权人)同意其签订和履行本合同并不要求乙方支付任何费用,乙方可要求甲方就此提供所委托文件的著作权人签署的文件。

  6.5 甲方保证乙方使用其委托文件的信息不构成对第三方任何权利的侵犯,同时甲方保证其签订、履行本合同不构成对第三方的违约或对第三方任何权利的侵犯,亦不会使乙方因此对任何第三方承担相关责任。

  6.6 免责条款:乙方对下列事件所引起的一切损失不负任何法律责任;

  6.6.1 因甲方提供的文稿侵犯第三人著作权等其他权利而引起的一切损失

  6.6.2 因甲方提供原文错误而导致的一切损失

  6.6.3 因甲方提供原文字迹不清或文字缺陷而导致的一切损失

  因***至6.6条款导致乙方被他方起诉或其他原因使乙方遭受损失的,由甲方承担赔偿责任。

  第7条 违约责任

  7.1 在合同期限内,任何一方未取得对方书面同意不得单方终止合同,否则视为违约。

  7.2 如甲方迟延支付定金与翻译费除应承担本合同约定的违约责任外,还应支付相应的滞纳金。滞纳金的标准为每天支付所迟延之定金或翻译费总额的千分之五。

  7.3 任何一方不履行、不完全履行、不适当、不及时履行本合同则视为违约,另外一方有权要求其按约定履行本合同或解除本合同,并要求对方赔偿相应的损失。违反合同约定的一方应向守约方支付违约金3万~5万元。如因违约导致守约方经济损失的,违约方还须承担赔偿责任。

  7.4 任何一方由于不可抗力导致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可抗力影响之部分不承担违约责任,但法律另有规定的除外,受不可抗力影响的一方应及时通知对方,以减轻可能给对方造成的损失,并应当在合理期限内提供相关证明。

  第8条 保密

  8.1 未经甲方许可,乙方不得向第三方泄露本合同条款的任何内容以及本合同的签订和履行情况,以及通过签订和履行本合同而获知的对方及对方关联公司的任何信息。

  8.2 乙方按照甲方的要求提供保密措施。

  8.3 本合同有效期内及终止后,8.1款均具有法律效力。

  8.4 合同双方都负有保守商业秘密的义务,乙方应遵守翻译职业道德,未经甲方许可,对译文内容不得向第三人泄漏,根据双方约定还可另行签署《保密协议》。

  第9条 不可抗力

  9.1 "不可抗力"是本合同双方不能预见、不能避免并不能克服的事件,该事件妨碍、影响或延误任何一方根据合同履行其全部或部分义务。该事件包括但不限于乙方破产清算或被注销、**行为、自然灾害、战争或任何其它类似事件。

  9.2 出现不可抗力事件时,知情方应及时、充分地向对方以书面形式发通知,并告知该类事件对本合同可能产生的影响,并应当在合理期限内提供相关证明。

  9.3 由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延迟履行,则双方于彼此间不承担任何违约责任。

  第10条 争议的解决及适用法律

  10.1 如双方就本合同内容或其执行发生任何争议,双方应进行友好协商;协商不成时,任何一方均可向乙方所在地基层人民法院提起诉讼,或约定向北京仲裁委员会提起仲裁。

  10.2 本协议的订立、执行、解释及争议的解决均应适用中华人民共和国相关法律、法规及规章的规定。

  第11条 其它

  11.1 其他未尽事宜,由双方协商确定。如果协商不成,依照《中华人民共和国合同法》的相关规定确定与执行。

  11.2 本合同一式二份,双方各执一份,具有同等法律效力。

  11.3 本合同的注解、附件、补充协议、及客户委托单为本合同组成部分,与本合同具有同等法律效力,未经双方协商一致不得单方面擅自更改内容。

  11.4 双方之间的任何交流与沟通方式,均按本协议落款处的联系方式进行,如一方联系方式发生变化,应立即通知对方,因此而导致对方损失的由变更方承担。

  11.5 本合同自双方签字盖章之日起生效。(如甲方非自然人本人或法定代表人本人签字而是甲方的授权代表签字,贵司应该要求授权代表出具甲方书面的授权委托书。)

  甲方(签字或盖章): 乙方(签字或盖章):

  授权代表(签字): 授权代表(签字):

  签字日期: 签字日期:

  联系电话: 联系电话:

委托翻译合同 15

  甲方: 乙方:

  经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的 申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同。

  一、翻译稿件名称:xx材料。具体包括:

  1、拟建 考察报告(含建设发展规划及规划图册);

  2、 申报书

  ;3、 申报自评报告;

  4、 光片解说词。

  二、工作时间:甲方于x年x月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于x年x月x日前将翻译好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

  四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为xx元,大写人民币xx元整。甲方在签订合同之日起向乙方支付x万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。

  五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的《 综合报告》(英文版)的翻译水*。如双方对译文水*发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。

  六、其它事项:乙方负责为甲方在xx申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的'印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。

  七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。

  八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。

  九、本合同一式四份,甲乙双方各执两份,具有同等法律效力。

  甲方(签章): 乙方(签章):

  委托方(甲方): 受托方(乙方):


翻译实**结菁选(扩展8)

——实**结菁选

实**结范文

  总结是在某一特定时间段对学*和工作生活或其完成情况,包括取得的成绩、存在的问题及得到的经验和教训加以回顾和分析的书面材料,它可以给我们下一阶段的学*和工作生活做指导,因此十分有必须要写一份总结哦。那么我们该怎么去写总结呢?下面是小编精心整理的实**结范文,欢迎大家分享。

实**结范文1

  春去春来,年复一年,万物复苏的季节,正是我们忙碌的开始,然而,在这忙碌的季节的开始时,我们九个月的实践也接*尾声了,转瞬间我们已经在医院待了九个来月了,即将面临毕业的我们感慨万千:想想刚进入大学时的豪情壮志、在校时的天真烂漫与懵懂无知、即将毕业时的踌躇满志…自己真的不敢相信时间原来真的是白驹一隙。*一年的实践生活,面对着物欲横流的社会、面对着灯红酒绿的大都市、面对着浮躁无知被世俗充斥着的人们、面对着性情迥异的老师、面对着形形色色患者和家属,其间的五色滋味谁人能体会?而我也只能用文字来总结我这接*一年的实践收获和经验教训……

  去年的这是我们还在学校憧憬着赶快实践,一切都在为实践准备着,努力的想要去好点的医院,医院定下了,就赶紧准备着考试了,然后是意味着自己的学校生活即将结束,大家心里都有了各自的想法:聚会的聚会,吃饭的吃饭,总之是各式各样的来感怀自己的大学时光和憧憬来到的实践……

  此时纵然有无奈与不情愿,但现实是残酷的,由不得你不面对。因为自己长大了,必须结束属于自己学校的生活,无论学校的生活多么美好,成绩多么优秀,但那都是过去了的,出了学校还是一切从头来过,就这样,我带着迷茫,无奈,不知所措与无限的憧憬来到了实践医院—河南中医学院第一附属医院,开始了自己为期一年的实践生活……

  来到了这陌生的城市,一切都是新的,无助,迷惑,望着一幢幢林立的高楼大厦,望着头顶的太阳,想着自己在这里连个落脚的地方都没有,那是的委屈,那是的无奈还清晰在目,一条条的街道跑着找房子住,太贵的我们租不起,便宜的离实践医院太远,不能按时上下班,就这样,我们一找就是两三天,在那么热的天气里,人家都在空调房间乘凉,而我们却在大街上徘徊,甚至连瓶水都舍不得买了,重算是我们幸运的在医院找到了一间小房子,算是我们的“家”了。终于我们可以称得上是大学毕业生了,那太难了,那一刻,心里的委屈油然而发,内心终于得到了释怀…晚上的燥热,一盆盆的凉水冲洗着,遥望着憧憬着自己的未来,开始了自己的拼搏。

  就这样我们还算顺利的进入到了医院,开始了我们的实践生活。刚进入医院未免有很多的不适应,理论和实际的集合对我们来说还是那么的陌生,在学校学*的东西被一点点的抽取,知道这时才知道在学校学*的东西是多么的稀少。医院的庞大,细分的科室,来这全国各地的患者,各个院校的实践生,这些都得自己从新的去梳理适应。最难的还是和带教老师的沟通,他们各个都是专家教授、医学泰斗,又或是什么领域的权威,与他们的沟通本来就是难处很大,但是你还得必须跟上他们的脚步和思路…

  这对我们从学校学*到得简直是挑战,使我又是看书又是写他们的经验和总结,这都是我们学*的`重点。将*半个多月的适应生活是我一点点的*惯了实践的生活,慢慢的受到带教老师的好评,因为他们的评价是以学校为单位的评价,因为那时的我代表这学校接受他们的好评,心里多么的舒心啊。

  带教老师也是人,就有各种各样的想法,对于带教老师几乎每个都是自身修养和医德能让人信服的还是那句话“林大什么鸟都有”,其中也不乏有不愿意教授的,我感觉此时除了眼勤,腿勤外真的没门儿?!对于自己可自行操作的(比如骨科中的拆线、换药等)在得到带教同意时,一定要敢于动手!因为实践是检验真理的唯一标准!还有在康复中运用一些手法对患者进行操作时你会发现课本上的不是全对,有的就是明显的错误,所谓尽信书不如无书,所以看任何教材或资料都应该报一种半信半疑的求学态度!况且医学更是关乎人命的职业,马虎不得、麻痹不得、大意不得,不会时、遇到疑惑时一定要敢于发问,敢于和带教老师讨论、辩论,当问题被解决的那一刻时你将会体验到成就感是多么的大!如有不信者,可以尝试带着疑问或困惑一直实践到该转科甚至是实践结束,而你将会一直郁闷着、烦恼着!不管带教如何自己作为学生,学*还是最重要的。把他们的偏见放一边吧,谁让你在他的门下,只有你自己的努力来证明自己的价值吧。

  在推拿科的实践,我跟着以前的老主任,他是河南推拿界的权威,脾气古怪的老教授,早起晚归的工作,没办法,你得适应他的时间,不可能让他容忍你的过错,所以就有了哪一个月的早起晚归,几乎那个月没怎么吃早饭,应为真的没时间,老教授的病人太多,每天的加班都不够用的,不过这是你学*的最佳机会,你可以见到各种各样的病人的病情,使你的见识更加的渊博。

  在针灸科实践的一个多月里,最要的是记准穴位的位子,作用,主治的病型等,还得学会各种进针的方法,要点,手势等。这个科室就得要你的细心了,一般每个病人都得被扎个十几二十针,老师们肯定不会亲自去拔针的,所有的后期工作都是我们学生去做,说以病人身上的每个针都请务必要给别人拔净,如果是你的原因吧针留在病人身上了可能会造成伤害,不利于你的实践。

  最后我实践的科室是我学的专业的科室,康复科,这次的实践使我真正的知道了康复的意义,康复的重要性,以及我将来所从事的何种工作。康复科分的有康复临床病房区,有康复治疗大厅,有运动治疗师,物理治疗师,作业治疗师,言语高级脑功能治疗师等等,通过我们的治疗,看着自己所管的病人好转出院的那份高兴的心情,自己所有的开心在那一刻也调动出来,真心的为他们高兴。但也有就是实践中常见到的,有的患者或家属属于“刺头”,就是没事给你找事,看你不顺眼,请一定要记得,你是学生,把你的耐心方的很大,要学会自我安慰,应为这说有的委屈还得是你自己扛着,你不能和他们吵和他们闹,这也是心理的一大考验,望大家切记。这科室我主要学*了临床各种患者的评定检查及安排治疗;还学*了运动疗法的各项技术,如Bobath疗法,Brunnstrom技术,Rood技术等;还要学会作业疗法的意义和基本操作,对以后的工作都很有必要。

  以上是我学*上的总结,下面我还想说说生活上的,在外实践肯定要租房,一个人租太贵,消耗会很大,一般学生都支付不起。这就有了合租,但万万不要想着两个人合租那么简单,住在一起后事情就多了,摩擦就会有了,后来怎样,分家,又是少不了的麻烦,出来实践就提前想请自己的忍耐力。对你的实践生活有好处,经验之谈。

  最后我们的实践生活顺利结束了,在你离开时别忘给你的带教老师打声招呼,不为别的,就为他教多你,也算是给你的学弟学妹们提前铺铺路吧。

  最后我想给学校点建议:

  1;我们的专业课时安排的太少了,很多都没有教到……

  2;我们学校安排的间*应该再整加一些,最好在大一能有见*的机会,哪怕就一次,也能提前让大家知道自己所学的以后要做什么……

  3;我们没毕业之前还算是学校的一份子,在把我们送出来都也得再给我们指点一下生活中的细节,毕竟我们从学校出来经历的少,容易上当受骗。

  这是我一个即将毕业的学生的内心总结,是我即将踏入职场前的反思,为大家也为自己做出些许建议。

实**结范文2

  实*项目只有1个月的时间,所以只选择了自主保全这个项目。

  本次实*的要求为:建立电镀车间的设备维护体系。建立设备的维护体系的目的,是完善各构成板块,有效的按照体系内容去执行,提升设备效率,最终达到“零故障”的目标。

  要使设备能一直处于无故障的运行状态,就要在设备产生故障前杜绝,实施“预防性维护”,我将其划分为四个大部分,如下图所示。

  自主保全是通过生产一线人员对设备的点检、保养以及简单故障的修复,使设备能一直处于正常、高效的工作状态。针对自主保全的重要地位以及车间内的点检保养实施状况不足的现状,我选择了改善自主保全活动这个项目。

  在正常情况下,设备突然损坏的情况是很少的,大部分故障都是由于零部件轻微磨损的逐渐发展而形成的。如果能在零件磨损或劣化的早期就发现故障征兆并加以消除,就可以防止劣化的发展和故障的发生,而设备的点检就是早期发现征兆能事先察觉隐患的一种极为有效的手段,保养则是对已劣化的部件进行恢复。只要把设备的日常点检和保养做好了,80%以上的隐患是可以早期察觉、排除的。

  实施计划

  通过一段时间的`收集和修订,制定了新的点检(日、周)保养(日、周、月)表,并于1/7开始导入实施。变更内容如下:

  新表单改善了原表单点检保养项目相互混淆的状况,明确区分了点检保养项目、点检保养的工作内容,同时也整合了一些重复的地方,简化了表单记录。表单细化了各个项目,同时为了方便操作人员的点检,每一个点检项目都制定了点检临时判断基准。

  新的点检表为了体现出“点检即发现问题”的功效,在填写方式上做了变更。如:良好-A;更换-G;紧固-J等,有别于原来表单一律打“√”的方式,用不同的符号来记录发现的问题,可以统计出各部件的可靠工作周期,并可确定其点检、保养频率。

  实施表单的同时也是对项目的检验,在实施的过程中,对有缺失的点检保养项目进行了汇总,同时也对临时点检基准进行确认、补充和修改。修改后的表单将转给电镀车间,在确认后从2/11开始在全生产线使用正式表单。

  新表单的功能

  在表单实施的过程中,我一直对实施效果进行跟踪确认,并不断和员工进行沟通,让他们了解点检保养的重要性。对于填写方式的变更,生产线员工在理解各符号代表意义后,从刚开始的不*惯,慢慢接受并按照说明执行。

  遵守设备运行的基本条件,是自主保全能正常运行的基本保证,故在建立点检保养表单的同时,我还对现场生产条件记录表进行了整合和修改,使记录方式简单有效。

  后期体系说明

  自主保全只是预防性维护的基本构成,要使生产设备达到“零故障”,还须建立、完善其他板块。

  对故障的分析以及维修调整的记录,可在找出故障真正原因的同时,得出关键部件的MTBF-MTTR,这可为预防性维修提供周期基础。

  故障维修记录经过汇总、整理后,可将调整步骤标准化,制作成OPL等,作为人员教育教材,提升人员水*。

  要了解的设备利用状况以及如何减少过程中的损失时间,可与IE组共同建立设备运行状态表。通过数据的收集可明确知道各项目所占用的时间、比率,以及设备的利用率,性能运转率和设备综合效率等,这些都是考核设备状态的重要指标。

  过程中遇到/发现的问题

  1. 在推行新的表单时,遇到的阻力主要是想法上的不统一。

  从刚开始的填写*惯的变更,接受起来大概花了一个星期左右的时间,这是破冰的最初成果。但我们需要有更好的效果,希望调试人员从“做”变成“做好”到“主动的做好”,这个改变的过程是很缓慢的。

  在实*期间,我每天都跟现场的员工进行交流,虽然通过交流可以向他们传达一些“预防性维修”的思想,但是,要想改变他们一直以来的思维模式却是在短时间内无法做到的。这需要我们的领导者反复的灌输我们的企业文化,然后形成共识,大家共同来监督,才会行之有效的改变现状。

  工作的实施是由基层人员来具体操作的,他们的想法以及配合程度决定了项目实施的结果,而这当中,班组长的态度在很大程度上又影响着他们的想法。所以,要想管理层或新的想法能切实的执行下去,班组长和管理层想法的统一尤为重要。“改革就是要换脑”,当我们有好的想法时,旧有的想法要变更,思维要统一,才不会形成约束好的想法实施的桎梏。

  2.关键生产设备备件的可获得性不高。

  工具、备件的放置没有明确的标识,我们希望能“30S内找到工具”,但现在员工花费在找寻的时间上远远大于30S。员工在保养、品种切换时不能快速的找到合适的备件、工具。如何去改善,除了需要有效的时间管理和统筹安排外,也需要5S来帮忙。

  例如:工具、备件定点放置,不同型号的备件做好区分、标示,以及“要”还是“不要”的整顿,在生产需要时就可快速的找到合格的备件,节约生产时间。

  3. 每周一例行的“周保养”实施时间都较长。

  一般周一准备时间都会花费6小时以上,如果将工作内容和工作时间目标化,人员负责部分责任化,监督体系化,相信所花费的时间会明显降低。

  其他

  在实*的后期,针对客户的生产审查,在石主任的安排下,我对生产线的流程管理也进行了自查。根据客户的审查要求,从中可以找出我们生产管理中待提高的地方,如生产中重要构成的3M管理。

  我们生产车间在“如何去做”上缺少标准,只有人人做事都按照标准化、规范化的流程、有据可依的去执行,相信公司的风貌会为之显著改变。

  结束语

  通过在电镀车间实*的一个月左右的时间,在建立了自主保全项目的同时,也学*了电镀的生产流程,常见故障的排除等。在这里,我要感谢电镀车间全体员工对我的指导以及工作上的配合。

  在这一个月的时间里,也渐渐熟悉了公司的企业文化,这是一个缓慢磨合的过程。在此期间,方经理和石主任对我思想上的转变起到了指导作用,使我能尽快的融入到公司中来。

实**结范文3

  20xx年十月二十七日,我在民泰药业开始了生涯,在生产车间,化验室的岗位学*了各种实践知识,八个月的实*生涯转瞬即逝,在实*期间,我认真刻苦,积极向上的工作,并严格要求自己,做好每一项工作。并将理论与实践相结合,虚心向和同事前辈学*,认真努力的提高自己的技能,下面我来一下,首先介绍企业概况。

  一、民泰药业企业概况;

  通化民泰药业股份有限公司前身系通化白山制药八厂,厂区座落在风景秀丽、群山环抱的长白山脚下——吉林省通化县黎明工业园区。公司占地面积5万*方米,建筑面积2万*方米拥有中药前处理提取、片剂、胶囊剂、颗粒剂等等四条生产线和设施齐全、仪器先进的质量检验中心。

  公司现有员工560人,其中专业技术人员128人,具有中级以上各类专业技术职称人员占职工总数比例30%。民泰药业现已成为集科研、开发、生产、销售于一体的现代化制药企业。

  经营理念:集中所有资源,在相关领域深入研究、专业创新、专业服务

  二、实*任务

  刚刚开始是在生产车间,然后被调换到化验室,主要学*如何鉴别药品,检验药品的合格与否,以及微生物限度检查。

  三、实*内容

  1.制备硅胶板,将一份固定相和三份水在研钵中研磨混匀,倒入涂布器上,在玻璃板上*稳的移动涂布器进行涂布,晒干,在105%活化30分钟,备用。

  2.测定药品的干燥失重称取药品1克,置于称量瓶中,在105摄氏度干燥至恒重,减失的重量不得超过10%.

  3.使用崩解仪测定药品的崩解时限,电子天*等。

  4.微生物限度检察

  (1)对所有器具进行消毒,将吸管,*皿用牛皮纸包好,在165摄氏度,高温灭菌4小时,取出,备用。

  (2)做实验之前,应用苏尔消毒液对操作台进行消毒,通风,紫外灭菌,用洗手液洗手后,将所需物品通过传递窗放进菌检室,进行实验,操作时要穿洁净服,戴口罩及手套,每个样品至少制备两个*皿以上。

  (3)制备供试样PH7.0氯化钠-蛋白胨缓冲液,取磷酸氢二钾,磷酸氢二钠,氯化钠,蛋白胨,液体样需90毫升固体样需100毫升。培养基,营养琼脂培养基,虎红琼脂培养基,每个*皿约放入15毫升。当配置完成后,将其放入灭菌器中,进行灭菌,121摄氏度,15分钟。放入冰箱中,冷冻保存。

  (4)含动物组织的药材,应做沙门菌检查,将10克药粉倒入200毫升营养肉汤培养基中,摇匀,放入细菌培养箱中,18至24小时,取出,吸出一毫升,放入亮绿中,培养,次日,将其取出,用接种环接种在胆盐硫乳,麦康凯琼脂培养基中,培养一天,看结果。

  (5)学*如何测定及使用悬浮粒子尘埃测定器,以及纯化水的测定。

  四、实*感悟

  在此实*期间,我充分的运用了学校中所学*的知识,提高了自身的技能,刚刚毕业的学生与在岗就业许多年的老职员相比,无论是在技能上,还是在经验上都远远逊色于他们,我认为,书本上的知识固然重要,但学校应该让学生多接触一些实践,这样,在实*时才能给公司留下很好的印象,这样,我们长白山职业技术学院才能更好的'发展起来。

  但此次实*也是有许多不足之处,例如,学生在学校时的生活环境,生活方式及理念,都与社会大大的不同,而这仅仅八个月的实*不能彻底的将我们改造成一个正真的工作人员,所以今后,无论在何地工作,都要将身心都融入到这个社会,与之完全融合,成为社会中的一员。

  五、实*建议

  对于学校的师弟师妹要实*时,学校应和公司谈谈换岗就业实*,这样我相信,学生会学到更多的知识,会更好的融入这个社会。

  刚刚进入实*单位,建议各位一定要挑选适合自己的岗位,例如,有的同学在学校,中药材验证的好,或者化验学的不错,那就应该选择去化验室,有的喜欢显微鉴别,就应该学理化,口才比较不错的,就应该尝试一下营销专业,想要历练的同学,自然要去车间走一遭,真的让人受益匪浅。

  此次实*,在此便圆满结束了,感谢学校然我们有了这次实*的*台,感谢学校让我们懂得了工作的艰辛,让我们从学生过渡到了职员。

实**结范文4

  为了了解经济下行趋势下的应届毕业生就业形势,切实掌握毕业生的实*情况,将毕业环节教学工作落到实处,受学校委托,奔赴一线实地走访20xx届实*生,并了解企业对学生的评价和对未来就业者的预期以及真实需求。

  通过走访,老师们看到了学生调整心态、积极实*的进步,倾听了学生在面对工作压力时的困惑,带去了学校和系部对学生的问候,指导学生要把经历当作财富,从小事做起,踏实进取,从专业能力、时间规划和人际交往等各方面锻炼自己。此外,老师们还与企业家进行交谈,了解到企业对实*学生普遍评价较高,认为实*生踏实肯干,刻苦钻研,虚心求教,积极主动。

  本次走访发现,90%的实*岗位为学生自行谋求,体现了学生良好的社会适应能力和自我负责意识。在走访的实*生中,绝大部分毕业生已经或即将与用人单位签约。经过访谈,了解到我们的学生在专业能力和务实态度上,获得了企业好评,从而获得了宝贵的工作岗位。并且,有三人将被企业委以重任,并希望其能尽快独当一面开展工作,当然,企业也对学生提出了自我学*与创新能力的进一步要求。此外,企业还希望我们的学生胆子更大一些,更有魄力一些。企业还希望学校加强对学生的职业道德素养教育和专业应用能力培养。

  本次走访也让老师们看到了学生的.一些不足。一是有部分同学在人际交往方面,尚有礼仪缺失。二是在学与用结合方面有待于进一步的提高。

  本次走访是前期扎实推进毕业教学环节的一次集成,既带去了学校的关心,又掌握了学生的真实情况,也了解了企业的需求,对未来的专业建设和学生工作都很有帮助。此外,通过实地走访,也让企业感受到交院对学生的认真负责态度,有助于建设学院的社会美誉度。 本次走访是一次信心之旅,为后续的毕业环节工作和未来的专业建设工作获取了宝贵的经验。

实**结范文5

  通过对深圳地铁的实*,让我们对地铁设备有了一个全方位的了解。这次下现场,我们考察了地铁交通线路与站场的布置情况、车站设计和布局,地铁的基础设施、服务设施和后勤保障设施类型和作用,对地铁企业运营管理组织各职能部门的工作任务进行了了解,对站务员、客运值班员,行车值班员、OCC调度员、车辆段值班员等岗位的作业标准进行了收集。

  通过在现场的学*,加深了对专业知识的认识,为更好地搞好专业教学和科研工作积累了一定的现场知识和经验。以下简单谈谈这次深圳地铁实*的所见所闻。

  1、我们首先来到了深圳市地铁公司培训部,与培训部的领导进行沟通后,确定下了为期半个月的行程安排。接着,培训部的陈工做了公司的总体简介,介绍了深圳市*期的地铁规划建设,地铁一号线各站的布局及运营情况。

  2、在地铁公司领导的安排下,在专门的技术人员的引导下,我们一行参观了地铁一号线竹子林车辆段的线路布置,竹子林车辆段有几个功能各异的“车库”,面积最大的是运用库,专用于列车停放和检修。运用库共建有16股道,按照1股道可停两列车计算,最多可停28列车。

  3、而后几天,我们参观了OCC调度室,OCC是地铁运营日常管理、设备维修、行车组织的指挥中心,设有主任调度员、行调、电力调度员、环调,通过各调度员,对全线列车运营和设备情况进行总的监视、控制、协调、指挥和调度。OCC是地铁运营信息收发中心,所有与行车有关信息必须通过OCC集散;OCC代表运营单位与外界协调联络地铁运营支援工作。

  4、参观了竹子林车站。了解了该站的站厅票务设备的布置,站台乘客引导系统的分布,竹子林站主体结构是地下二层双柱三跨框架结构,采用明挖法施工,总建筑面积13952*方米,车站地下一层为车站站厅层,是乘客办理进出站手续和与汽车站换乘的集中活动场所,车站地下二层是站台层,双岛式站台,车站总长212.3米,屏蔽门长136.5米。竹子林站高峰小时客流量为13847人次,设计客流量为18001人次/小时。站台至站厅层各设三部自动扶梯、一组楼梯和一台垂直电梯。我们还深入了解竹子林车站站控室、票务室的工作情况,特别对站控室内设备的布置,系统的`功能,人员的分工做了详细的了解。

  5、参观了一号线终点站深圳大学站,现场观摩了地铁站后折返、站务员立岗及安全员的厅巡工作。

  6、8月22号我们还走访了深圳市地铁三号线运营分公司,地铁3号线连接着龙岗与深圳市中心,是一条大运专线,在接下来四天内,我们现场参观了双层车辆段横岗车辆段,地铁3号线横岗车辆段用地约28.28万*方米,是国内第一座双层车辆段。车辆段建成后将承担地铁3号线车辆的停车、检修、洗刷等任务以及3号线列车的乘务、事故救援、材料供应等工作。按照设计,横岗车辆段内设47条轨道,*期最大停车能力为62列,远期最大停车能力79列。

  7、我们参观了三号线的高架车站六约车站,站长给我们做了车站内岗位职责的详细介绍,如车站内值班站长、行车值班员、客运值班员和站务员的各岗位职责。

实**结范文6

  从3月4日到5月20日止,将*两个月的实*生活圆满结束,实*期间我收获了很多,不但巩固了自己的理论知识,提高了自己的实践经验,也学到了踏入社会和作为会计从业人员应该具有的职业操守。这为我即将入社会,参与工作提供了一笔宝贵的经验,为以后的发展建立了良好的基石。

  刚开始,指导师傅刘刚叫我先看他以往所制的会计凭证和附在会计凭证上的原始凭证。由于以前在学校做过会计凭证的手工模拟,所以对于会计凭证不是太陌生,因此以为凭着记忆加上学校里所学过的理论对于会计凭证可以熟练掌握。但也就是这种浮躁的态度让我忽视了会计循环的基石——会计分录,以至于后来指导老师让我尝试制单的时候感觉到有些困难。做过会计模拟实*的人都知道,填制好凭证之后就进入记账程序了。虽说记账看上去有点像小学生都会做的事,可重复量如此大的工作如果没有一定的耐心和细心是很难胜任的。因为一出错并不是随便用笔涂了或是用橡皮擦涂了就算了,不像在学校,错了有时还可以把它用涂改液涂了,在单位里,每一个步骤会计制度都是有严格的要求的。

  此次实*,我主要是跟会计学*,因此主要实*了公司的会计科目及会计处理。在实*中,我参加了2月底到3月中旬的会计工作,其中包括:

  1。原始凭证的填制和核对;2。记账凭证的填制;3。会计簿记的登记;4。会计档案的整理;

  每个过程都体现了会计的连通性、逻辑性和规范性。每一笔业务的发生,都要根据其原始凭证,一一登记入记账凭证、明细账、日记账、三栏式账、多栏式账、总账等等可能连通起来的账户,这为其一。会计的每一笔账务都有依有据,而且是逐一按时间顺序登记下来的,极具逻辑性,这为其二。在会计的实践中,漏账、错账的更正,都不允许随意添改,不容弄虚作假。每一个程序、步骤都得以会计制度为前提、为基础。体现了会计的规范性,这为其三。

  登账的方法:

  首先要根据业务的'发生,取得原始凭证,将其登记记帐凭证。

  然后,根据记帐凭证,登记其明细账。期末,填写科目汇总表以及试算*衡表,最后才把它登记入总账。结转其成本后,根据总账合计,填制资产负债表、利润表、损益表等等年度报表。这就是会计操作的一般顺序和基本流程。负责记帐的会计每天早上的工作就是对昨天的帐务进行核对,如打印工前准备,科目结单,日总帐表,对昨日发生的所有业务的记帐凭证进行*衡检查等,一一对应。然后才开始一天的日常业务,根据每一笔业务编制特种转帐,借、贷凭证等,检查是否有退货单。在本日业务结束后,进行本日终结处理,打印本日发生业务的所有相关凭证,对帐,检查今日的帐务的借贷是否*衡。最后有专门的会计人员装订起来,再次审查,然后装订凭证交予上级。

  为期两个月的实*结束了,我在这几周的实*中,学到了很多在课堂上根本就学不到的知识,受益匪浅,是这一生中最重要的经历。作为学*了差不多三年会计学的我们,可以说对会计已经是耳目能熟了。所有的有关会计的专业基础知识、基本理论、基本方法和结构体系,我们都基本掌握。但这些似乎只是纸上谈兵。倘若将这些理论性极强的东西搬上实际上应用,那我们也会是无从下手,一窍不通。以前,我总以为自己的会计理论知识扎实较强,正如所有工作一样,掌握了规律,照芦葫画瓢准没错,那么,当一名出色的会计人员,应该没问题了。现在才发现,会计其实更讲究的是它的实际操作性和实践性。离开操作和实践,其它一切都为零!

实**结范文7

  在x老师以及x老师的指导下,我们xx级建筑环境与设备工程专业的专业实*课程在凛冽的寒风中火热地拉开了序幕。

  一、水管部分

  本环节的实*,最主要目的是让我们认识了解并熟悉钢质水管的管路设置、剪裁、攻丝、拼接以及其主要优缺点。

  现阶段的工程中,一般有两种水管,分别是钢水管与塑料水管各自的质量、使用年限、价格及其它特点的差别。钢管有铁锈污染,价格高,安装麻烦,但它耐高压、高温,使用年限×年,主要用在消防、锅炉出水等特殊行业,不锈钢可以使用更久,但价格更贵,不能焊接,焊接会破坏不锈钢分子结构导致氧化,使用卡套连接易漏水,所以用途更少。

  正所谓团结就是力量,钢制水管的剪裁、攻丝对于我们这些初学者来说,都不是容易的事,如果没有大家一起努力,恐怕是很难完成的。

  在正式开始制作之前,我们几个小组的人先研究管道的设计图,在确定了每个小组所需要的材料用量后,统一分配材料,尽量做到材料的最大化利用,不浪费任何一点材料。确定每个小组需要拿到多少的水管材料后,我们便开始了制作水管管路的第一个步骤——切管。一把管子刀也有着不小的学问。刚开始的时候,由于不熟悉管子刀的正确使用方法,出现了些许的问题,幸好有老师在一旁指导,才避免了制成废品。

  将所有的水管切割完后,我们便开始了本实*环节最大工程也是最具难度的攻丝!由于缺少∮32的板牙,所以我们只能霸王硬上弓,直接用∮25的板牙开工,以至于弄好的成品多少有些强差人意。老师知道我们在施工的环节上遇到了这种非人为的客观因素,导致多费了很多时间和精神,深表同情。但看到我们在这样的条件下,仍能如此淡定的解决问题,也深感欣慰。

  在了解本专业所涉及水管的设计规范、施工验收规范、制图标准、安装标准图集等资料的内容、作用及使用方法的同时,我们也进一步掌握了制图的基本知识、基本方法和要求

  按照设计图拼接完成后,本次实*的第一个环节也就告一段落了!

  二、铜管部分

  本环节的实*,最主要目的是让我们认识了解并熟悉铜管的各种性质,掌握铜管的切割,弯曲以及焊接技术。

  铜管又称紫铜管。有色金属管的一种,是压制的和拉制的无缝管。铜管具备坚固、耐腐蚀的特性,而成为现代承包商在所有住宅商品房的自来水管道、供热、制冷管道安装的首选。重量较轻,导热性好,低温强度高。常用于制造换热设备(如冷凝器等)。也用于制氧设备中装配低温管路。直径小的铜管常用于输送有压力的液体(如润滑系统、油压系统等)和用作仪表的测压管等。

  铜的化学性能稳定,将耐寒、耐热、耐压、耐腐蚀和耐火(铜的熔点高达摄氏1083度)等特性集于一身,可在不同的环境中长期使用。铜管的使用寿命可以与建筑物寿命一样长,甚至更长。铜管比一般金属易弯曲,韧性好且延展性高,具有优良的抗振、抗冲击及抗冻胀性能。通常采用焊接工艺安装之后会终身不漏水,

  这个环节注重培养及考验个人动手能力,对于团队合作的要求相对较低。对于个别没有理解老师讲授的要点的同学,出现了切割失误导致铜管直接报废的现象。为了节省材料,避免重复出现这样的状况,指导老师特意多示范了几次如何使用小管子刀切割铜管,然后在接下来的切割过程中,也就没有同学再出现切割失败的现象了。

  切割完后,同学们各自拿着自己亲手切割下来的铜管,认真地听老师讲解如何使用扩孔器进行扩孔。扩孔是一个简单的环节,可是扩完孔之后就是一个不简单的事了。

  关于铜管的焊接,老师在讲授了很久之后,为了确保我们的安全,还是再三强调焊接过程中需注意的安全事项,并且重复为我们进行操作演示,如何使用15型—割炬以及氧气瓶和煤气瓶,争取每个同学都能最大程度上地掌握这个环节的重要技巧,不出任何差错。在老师再三的叮嘱下,我们很认真也很争气地完成这个任务。

  虽然在任务中出现了氧气与煤气的比例没调控好、炬没有很正确地握、铜管没有完全预热、银焊条没有完全融化、焊条融化时与铜管的接触点不准确、焊条融化后没有完全将铜管密封、完成焊接后没有按预定的顺序关闭氧气与煤气等等的一系列很难避免的小问题,但在老师的悉心指导下,同学们还是达到了预定的要求,完成了本环节的学*任务!

  三、风管部分

  本环节的实*,最主要目的是让我们认识了解空气输送和分布的管道系统,掌握风管的设计绘图、开料切割、组装粘合以及修补技术。熟悉冷气机风管制作流程、以及施工注意事项。

  本环节采用轻质、高硬度、经久耐用的铝箔复合挤塑空调保温板,内部为独立的密闭式气泡结构,外部为压花铝箔,具有高抗压,不吸水,防潮、不透气、轻质、使用寿命长、导热系数低、持久的保温隔热性。采用保温风管板材,可在施工现场安装制作,只需要用简单的专用刀具,切割、抹胶成型,用专用法兰插件组合,最后用密封胶密封即可,吊装用的钢材及附件简单、质轻,因此,用工少、进度快,比传统安装要快2—3倍,节省人工成本,也降低了施工危险。在使用过程中,任何一处有损坏,均可随意进行切割粘接修补,维修相当方便。

  这个环节不仅注重培养及考验个人动手能力,更对团队合作有相对较高的要求。在细心地听完老师提出的要求以及各方面的建议之后,同学们便开始了制作风管的第一个步骤——设计绘图。要将一张图纸设计出来并不难,但要设计一份能将现有的材料最大化利用的设计图,就不是一件容易的事了!小组的所有成员的共同努力,集大家的智慧,一份资源最优化的设计图面世了。绘完图后,小组的成员再细分成2个小组,各自将分配到的属于自己的那部份划到铝箔复合挤塑空调保温板(以下简称复合板)上。不同于其他组的是,我们在尽量不损耗材料的情况下进行切割,所以图划起来比较有难度,中途还出现了一些细小的`失误,导致进度稍稍被延误,不过幸好及时发现并修正,没有造成重大的过失。完成了全部的绘图工作后,本次实*环节最具难度的开料切割工序开始了。由于整个专业的学生只配备了4把修边刀(2把已坏,1把有问题),所有组的同学必须轮流使用刀具,而由于我们组是第一个完成绘图工作的,就理所当然地有优先使用权。切割的道具有普通修边刀、v型刀,v型刀以及直角刀。其实切割并不是一件很难的事,只要在下刀时不偏不斜,进刀时不歪不时快时慢,用刀时均匀受力,就可以剪裁出理想的材料了,不过冰冻三尺,非一日之寒,要想做得好,还是必须靠技术的反复磨练。条件越是艰苦,我们就越是不能服输,每天早上早早地去实*地点,争取拿到刀具进行切割,可惜确实是不够,进度一而再再而三地被延误,我们也只能在一旁无言地叹息。可是皇天不负有心人,在同学们明确的分工调配下,我们以常人不能获得之速度,完成了所有的切割剪裁任务,顺利地过渡到了最后的组装粘合以及修补环节。有了前几天的工作经验以及组员之间已经建立了彼此间相互稳定协调工作的条件,最后一个组装粘合以及修补只耗费了极少的时间,但却有这较高的技术水*。最终,我们小组的作品在老师的严格标准的验收下,获得了95的高分。这分数,有这我们全体组员辛劳的汗水,是我们全体组员的共同努力成果!

  此次实*,感触颇多,我感触最深的是“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行”。实践是一块试金石,它能检验我们各方面的素质,包括学*、生活、心理、身体、思想。生产实*使我们树立了立足于社会的信心,使我们的意志力得到了充分的磨练。更加感受到自己的专业在社会主义建设中的重大作用,更加热爱自己的专业。我一定努力学*好专业知识,为现代化的建设作贡献。

实**结范文8

  今年暑假我来到了医院进行为期1个月的护理见*。我深入到护士的日常工作中,亲身体会了做护士的酸甜苦辣,这才发现做护士并没想像的那么容易。做护士的确很辛苦,一会儿是输液、抽血,一会儿是打针给药,一会儿又得中药灌肠。病人若有不适首先会想到护士,病人如有问题找的还是护士,病人要换药、换液又得叫护士……病房里永远有护士忙碌的身影。

  感受最深刻的是,临床是理论基础知识的巩固基地.临床的实地见闻,实地操练,让我重现在校学*那些枯燥又顽固的知识时提出的种种问题.例如:**嘛要读这些药理病理?背了对我有什么用?好像知道了以后还是一点儿意义也没有,知识是统揽了,但学过后总的感觉是,一直只为考试而学*,没有几分属于我自己.在学校里,没有人问我这些药吃了会有什么不良反应,即使我知道有这些不良反应,但是我从来没有真正见到过,我不知道一种药用错后有多么严重,没有人问我这种病有什么临床表现,我也没有真正见到过这些临床表现,到底是怎样的呢?是不是就是书本上的一样呢?等等……

  这1个多月的见*生活也对我在将来工作时做到医护配合大有帮助,医生和护士的职责是相同的,都是为了给病人解决生理和心理的痛苦。只有当医护做到密切配合,才能给病人带来最大的利益。而要做到这一点,首先要了解自己的工作和对方的工作。作为将来的一名护士,必须了解护士的工作,所以这次见*我觉得既起到了早期接触临床的桥梁作用,又增进了临床思维能力,培养了动手能力,增强了信心。

  第一、重新认识了护士这个职业的崇高

  在我以前的印象中,护士就是耐心和细心的代名词。我一直以为,她们的工作很轻松、很简单,只需要执行医生的医嘱,“照方抓药”就行了,其他的工作也都是些琐碎的`小事情。这一次我通过护理见*,第一次深入到护士的日常工作中,亲身体会了一回做护士的苦辣酸甜,才发现原来做护士并没有我想象中的那么简单。护士的工作就是一个字“累”,我每天跟着他们跑都累得不行,而他们不但要不停的在病房间走动,还要给病人扎针换药,实际上比医生累多了,但他们一句怨言也没有。一名护士,只要在工作岗位上,她就充满了力量。她们全身心的投入在一场战斗中:把自己的活力完全展现在病房内外;把自己的能量连同微笑毫无保留的奉献给病人。

  交班一般在早晨8点,护士医生都要参加,当然我也不例外。科室主任站在最前面,昨晚值夜班的护士开始做他们的护理病理交班报告,然后是值班医生,另外各位医生还要说一下自己管辖的危重病人的情况,最后两位主任和护士长进行总结便结束了每天必做的交班。我个人认为交班是非常重要的,它是对医生和护士的一种纪律的约束,让我们医护人员明白,病人的生命在我们手中,我们必须有很强的组织性和纪律性,做一名认真负责的医护工。

  第二、开拓了眼界,增加了见识

  见*期间,我跟随老师,细心听取讲解与指导,了解了许多医疗设备的基本操作,观摩并实践了许多种医疗操作,比如生命体征测定体重、血压、呼吸、脉搏、体温等等。有许多专业仪器我都是第一次见到。有许多看似简单的护理操作,真正做起来才知道并非如此。在医院的短短五周,新鲜事物接踵而至,时时给我带来兴奋的冲击。我充满好奇,留心观察,积极提问,护士们耐心的给我讲解,使我了解到了一些医疗仪器的使用方法、基本掌握了护理操作的要领和注意事项。她们生动的分析一个个看似简单的操作,并且在规章制度允许的前提下给我很多实践的机会,让我有机会使用这些仪器和设备,实践护理操作。这些都使我对将来从事的工作有了一定的感性认识。

  第三、对医护配合的整体护理有了一定的理解

  这一点对我将来的工作极其重要,也是本次见*的最重要的目的之一。通过了解我认识到,医生和护士的职责是高度统一的,目标都是为了给病人缓解或解除生理上和心理上的痛苦。只有当医生和护士做到密切配合,才能给病人带来最大的利益。而要做到这一点,首先就要了解自己的工作和对方的工作。这方面的知识积累也是我这次护理见*的最大收获。具体地,我了解到:

  1、整体护理要求医生与护士高度协作,其中科主任与护士长的密切配合是关键。在病区开展整体护理前,护理部主任下科室首先与科主任取得联系,将其工作计划、实施方案等向科主任介绍,争取科主任的支持。护士长在制定实施整体护理工作计划、制度、职责、人员分工、排班方式等方面都须与科主任商量。科主任对此项工作高度重视,在交班会上强调实施医护配合整体护理的意义、具体工作计划,并要求医生积极支持与配合。科室组织护士进行整体护理知识培训时,科主任和医生也须参加学*。

  2、医护必须明确责任,通力合作,共同管理。病区每个病人的床头都挂有一个小卡片,上面分别写有主管医生和主管护士的姓名。新病人入院时,主管护士都要向病人介绍主管医生和主管护士,使医护护明确自己的责任,为病人提供全方位的全程服务,从而使医护配合更加密切。

  3、医护共同查房。这样有利于解决病人的医疗、护理问题。护理部规定病区的主管护士每天必须参加医生查房,并作记录。护理部不定期检查查房记录情况。护士参加医生查房,能进一步了解自己所管病人的情况、治疗方案,以利于护士找出问题,提高护理服务质量。

  4、医护配合可以让医生了解新的护理理念。护理制度的改革,是使以疾病为中心的功能护理转变为以病人为中心的整体护理,改变了多年来护士执行医嘱的简单被动局面。新的护理模式,如按护理程序对病人进行护理,需收集病人资料,书写护理病历,制订护理计划、制订健康教育计划,进行心理护理、护患沟通等工作,这些都要让医生了解,以得到支持和帮助。

  5、做好病人的心理护理是医护共同的责任。病人的情绪及心理状态对疾病的转归有很大的影响。按生物、心理、社会、医学模式去处理病人,是医护共同的责任。改变过去那种见病不见人的单纯生物医学模式。病人在生病时会产生种种不良的负性情绪,如紧张、恐惧、焦虑、悲观失望等。主管护士发现有上述不良情绪时,可以与主管医生配合,共同做好病人的心理护理,使其在最佳心理状态下接受治疗。

  6、健康教育是医护的共同职责。健康教育是医院的重要职能,是一种治疗手段,是实施整体护理的重要内容。健康教育贯穿于病人从入院到出院的各个阶段。健康教育计划的制订及实施由医护共同完成,包括:确定病人及家属的教育需求、建立教育目标、选择教育方法、执行教育计划、出院教育等等。同时健康教育已被定为护士应该掌握的一项技能,并在制订护理常规、诊疗常规中增加健康教育内容,医护必须共同遵循。

  7、及时交流信息,为病人解决各种问题。护士整天围着病人转,与病人接触时间多,将病人的病情变化、药物反应、治疗上的问题等及时向医生报告,以便医生及时处理。良好的护患关系,使病人乐于向护士讲述自己的各种想法和顾虑。护士将这些信息转告给医生,医生在查房时对病人一一进行讲解,及时消除病人的顾虑。

实**结范文9

  土建工程预算是确定工程造价和工、料消耗的文件,是考核工程投资经济合理的依据。所以做好工程预算的审查工作,将有利于提高设计水*和投资效益。

  现笔者结合多年的工作实践,浅谈建筑工程土建预算的审查技巧。

  一、重视搜集完备的依据性文件

  审查人员必须向有关部门和人员搜集完备的编制预算的依据文件、材料,包括:

  1、建筑和结构专业提交的全套土建施工图;

  2、总图专业提交的土石方工程和道路、挡土墙、围墙等构筑物的*立剖图;

  3、工程所在地区的综合预算定额、建筑材料预算价格、间接费用和计取费用的有关规定文件;

  4、工程所在地的类似工程预算文件及技术经济指标(供参考)。

  二、抓住审查重点

  工程量计算、单价套用和间接费的`计取是审查工作的重点,应认真对待,一丝不苟。

  1、工程量和单价的审查

  审查时应注意:

  A、编制预算时所使用的综合预算定额是否适用于本工程;

  B、预算书中不得重列综合定额中已包含的工程量范围;

  C、是否按定额规定的规则计算工程量;

  D、防止出现张冠李戴,错套单价的现象。

  各分部审核的重点不同,现按分部分述如下:

  (1)土石方分部

  应注意、本分部仅适用于土石方、满堂基础及基础定额中未综合的土石方项目。

  运土数量中,是否已扣除了回填土数量。如有地下室土石方工程时,在计算承台或砼基础时应扣减挖、填、运土的含量。计算挖土高度时,不得把底板(或承台)的底标高作为挖土高度,应扣除原泥皮线标高。地下室土方量要计入工作面的土方量。

  要辨明挖土的土壤类别,以防止套错单价。对高地下水位地区应注意增列地下水排水费用。

  (2)基础分部:

  打桩分部的定额仅适用于工业和民用建筑的陆上桩基工程,不适用打试桩及在室内或支架上打桩。

  审查时应注意有否忘列各类桩基所对应的机械进、退场费用及组装、拆卸费用。对于冲(钻)孔桩、灌注桩、人工挖孔桩等1米内的砍桩头费用,定额已包括,不得重列。超过1米砍桩头及吊运机械费用,不得漏计。

  人工挖孔桩定额已包含扩孔5cm砼工程量,预算中不得重计,人工挖孔桩的弃土工程量不得漏列。

  (3)墙体分部

  砧石墙定额仅适用于*墙,非*墙每m3应增加1.4工日。

  墙基与墙身的分界线划分应符合规定。内墙、外墙、框架间墙与非框架间墙应分别计算。墙体工程量不应包括门、窗洞口及0.3m3以上的孔洞数量。

  计算墙身长度中,属于框架间墙应扣柱位。墙体高度计算,墙顶是梁应扣梁高,墙顶是板应扣板厚;设有构造柱的砧砌体应计算拉接筋的工程量,一层砌体檐高在3.6M以下者,均应扣除定额内的垂直运输机械费。墙体计算中不得把门连窗、异形门窗按矩形门窗扣除。

  (4)脚手架分部

  审查时应注意满堂脚手架的计算有否漏计增加层;住宅底层层高低于2.2M的柴火间不能计算脚手架;六层以上或檐高达20M以上应计算高层建筑增加费;临街房屋应增加防护措施增加费;天棚高度超过3.6m时应计算满堂脚手架;有装饰墙面(天棚)之一为装饰、刷浆或勾缝时满堂脚手架应计算50%;墙面和(天棚)均为勾缝或刷浆时应计算20%的满堂脚手架。

  砧砌女儿墙高度超过1.2M者应计算双排脚手架。

  在高层建筑中,裙房和主楼由于标高不一,应分别套用相应脚手架定额。

  (5)柱、梁、板分部

  本分部适用于按图示尺寸以立方米实体积计算梁、板、柱的工程量。

  审查钢筋砼圈梁、过梁与板,圈梁、过梁与有梁板、*板的界线要分清楚,钢筋砼挑檐反口高度(或者悬挂檐高度)在1M以上者应按相应钢筋砼墙计算,小于1M者,按钢筋砼檐沟计算。

  有梁板计算中要注意梁高必须扣除板厚,主梁长应扣柱位,次梁长应扣主梁宽。

  柱与板交接,当柱断面大于0.3m2者,应扣板中柱位(柱头)体积。

  钢筋砼阳台、雨蓬的长、宽超过定额规定范围及宽雨蓬或带反梁雨蓬,不能按阳台、雨蓬套价,应按有梁板计算,钢筋砼量也由投影面积改为立方米体积计算。

  (6)门、窗分部

  门、窗工程量庆与砧墙中所扣除的门、窗面积相符;不同种类的门、窗(如门连窗)应分别套价。审查门、窗数量时要注意门窗表中数量与各层*面图的门、窗数之和是否相符。门、窗数量计算还要注意配套玻璃种类、厚度是否与定额相同,否则必须换算。

  (7)楼地面分部

  审查时要注意各层地面面积总和应与相应建筑面积相符。

  地面是水磨石,防滑地砧面层时,计算面层工程量后还需另计水泥砂找*层工程量,整体面层设计图纸与定额规定含量不同时要按比例进行换算。块料面层设计所采用材料与定额不符时应进行换算。当设墙裙时,应在相应的地面项目中扣除所含踢脚线含量。

  (8)屋面分部

  定额中屋面防水及檐沟防水已包括防水粉用量,如与定额不同时应予换算。定额中规定屋面隔热层垫砖高为3皮砖(12×12×18厘米),如设计不同时应予换算。

  屋面找坡:用砂浆防水层,找坡套用细石砼找*层,不用砂浆防水层,找坡就直接套细石砼面层。

  屋面面积之和应和一层相应建筑面积相符。

  (9)装修分部

  审查时应注意勒脚装修有否漏计,檐口高度在3.6M以内的单层建筑外墙粉刷应扣卷扬机费;严格区分普通、中等、高级抹灰,按类套价;刷“106”(或水泥漆)等涂料时,应扣除室内抹灰定额内的石灰浆含量;外墙面喷塑应增列打底子项;主梁净高超过50cm或每个井面积在5M2内的井字架梁天棚和梁净距在0.7M内的有梁板天棚,其抹灰工程量应乘1.4系数;块料面层按实铺面积计算。

  (10)构配件分部

  应注意:不得把阳台台板及墙合并套用栏杆单价,以引起造价增加。

  审查构配件项目时要注意不得漏计面层装饰工程量。

  2、各项费用审查:

  各项费用计取基数应按一般工程项目、打桩项目、装修项目分别计算。

  打桩:制作兼打桩按一般土建取费率的80%计算间接费;单独打桩(不施工上部工程)按土建取费率的40%计算间接费。无论是“单打”和“制打”都以桩的制作和打桩的直接费合计数为计费基数。打桩不计取塔吊费用。

  高级装饰:按规定其取费率为土建工程取费率的40%计算间接费。

  对无定额可套而用市场造价套价的特殊材料项目不能计取间接费只能计取税金。

  三、做好复核工作

  完成预算审查之后,为了检验审核成果的可行性,必须采用类比法。即利用工程所在地的类似工程的技术经济指标进行分析比较,进行可行性判断。如差距过大,应寻找原因,如设计错误,应予纠正。

  预算审核是一项细致的技术经济工作,虽有技巧,但应在正确的工作方法和丰富的业务知识指导下,才能收到事半功倍的效果。

实**结范文10

  金工实*,大家都期盼着它的到来,期盼在学*,偷懒去享受一下工厂生活。难而,实*后,我觉得实*生活和以前想象的不一样了,实*不是一件简单的事,并不是我们的假期,不是一件简便的事,而是一件劳心劳力的事。在这个短暂的一个星期内,我学到许多在课堂里无法学到的东西,并在意志品质上得到了锻炼。

  转眼为期一周的金工实*结束了。在实*期间虽然很累、很苦,但我却感到很欢乐!因为我们在学到了作为一名钳工所必备的知识的同时还锻炼了自我的动手本事。

  我们实*的第一天看了有关金工实*的知识和金工实*过程中的注意事项的碟片。这是作为学生的我们第一次进入工厂当令人尊敬的工人,也是第一次到每一个工科学子一试身手的实*基地。我怎样会不激动万分呢?

  一个星期,短短的一个星期,对我们这些非机械专业的工科学生来说,也是异常的宝贵。因为这是一次理论与实践相结合的绝好机会,又将全面地检验我们的知识水*。

  金工实*是培养学生实践本事的有效途径。又是我们大学生、工科类的大学生,十分重要的也异常有意义的实*课。金工实*又是我们的一次实际掌握知识的机会,离开了课堂严谨的环境,我们会感受到车间的气氛。同时也更加感受到了当一名工人的心境,使我们更加清醒地认识到肩负的职责。

  经过碟片的演示和教师的讲解。我最终明白了什么是钳工。同时也懂得了为什么有人说“当钳工是最累的!”

  钳工是以手工操作为主,使用各种工具来完成零件的加工、装配和修理等工作。与机械加工相比,劳动强度大、生产效率低,可是能够完成机械加工不便加工或难以完成的工作,同时设备简单,故在机械制造和修配工作中,仍是不可缺少的重要工种。

  第一天,来到车间,听完教师的要求,也看了黑板上那看似简简单单的图样,我们便开始了我们的实*。首先是把在铁块上量好尺寸并画线,画线,这工作可马虎不得,一旦画错便会使自我的零件不合尺寸,还好听了教师说的注意事项,我按教师所说的,稍微把尺寸画大了一点。之后,便是令我一生难以忘怀的锯削了。我原先以为锯锯子嘛,就那么来回拖啊拖,没什么大不了的,小事一桩。但事实上锯锯子,也是讲究诀窍的,锯锯子并不是必须都会累得两手发麻,两眼发慌的,我们首先要调节好锯口的方向,根据锯口的方向使力,起锯时应当以左手拇指靠住锯条,以防止锯条横向滑动,右手稳推手柄,锯条应当与工件倾斜一个锯角,约10度~15度,起锯角过大锯齿易崩碎,起锯角过小,锯齿不易切入,还有可能打滑,损坏工件表面,起锯时锯弓往复程要短,压力要小,锯条要与工件表面垂直。同时,锯削时右手握锯柄,左手轻握弓架前端,锯弓应当直线往复,不可摆动,前推时加压均匀,回到时锯条从工件上轻轻的滑过。往复速度不应当太快,锯切开始和终了前压力和速度均减小,以免碰伤手臂和折断锯条。还可加少量机油。锯完了,还得锉削,锉削也是一个又累又苦的差事,可是只要掌握方法,同样不难了。

  首先要正确的握锉刀,锉削*面时坚持锉刀的*直运动是锉削的关键,锉削力有水*推力和垂直压力两种。锉刀推进时,前手压力逐渐减小后手压力大则后小,锉刀推到中间位置时,两手压力相同,继续推进锉刀时,前手压力逐渐减小后压力加大。锉刀回到时不施加压力。这样我们锉削也就比较简单了。

  之后便是刮削、研磨、钻孔、扩孔、攻螺纹等。虽然不是很标准,但却是我们汗水的结晶,是我们两天来奋斗的结果

  钳工的实*说实话是很枯燥的,可能干一个上午却都是在反反复复着一个动作,还要有力气,还要做到位,那就是手握锉刀在工件上来来**的锉,锉到中午时,整个人的手都酸疼酸疼的',腿也站的有一些僵直了,然而每每累时,却能看见教师在一旁指导,并且亲自示范,他也是满头的汗水,气喘呼呼的,看到这每每给我以动力。几天之后,看着自我的加工成果,我们最想说的就是感激指导我们的教师了。

  第二项,车削加工——也是我们此次金工实*的重点。

  车削加工所用的刀具有:车刀、镗刀、钻头、铰刀、滚花刀以及成形刀等。车削加工时,工件的旋转运动为主的运动、刀具相对工件的横向或纵向移动为进给运动。

  而车工又是机械加工中最常用的工种,无论是在成批很多生产,还是在单件小批生产以及机械维修等方面,车削加工都占有十分重要的地位。

  车削加工首先是要安装刀具,安装刀具应当注意的是:

  1)刀尖对准尾座顶尖,确保刀尖与车轴线等高。刀杆应当与工作轴线垂直。

  2)刀头伸出长度小于刀具厚度的两倍,防止车削时振动。

  3)刀具应当垫好、放正、夹牢。

  4)装好工件和刀具后,检查加工极限位置是否干涉、碰撞。

  5)拆卸刀具和切削加工时,切记先锁紧方刀架。

  安装完刀并对好刀后,就开始进行车削加工了。

  车端面的时候,应当检查车刀、方刀架及床鞍锁紧在床身上,用小滑板调整背吃刀量,以免端面出现外凸内凹的情景。由于在端面上,由外至中心直径逐渐减小,切削速度也逐渐减小,粗糙度值较大。所以由中心向外切削。

  最终,便是将工件进行切断了。

  切断工件一般要注意的是:

  1)工件一般装夹于卡盘上,切断处尽量靠*卡盘

  2)安装时,刀尖与工件轴心线等高,经免切断处剩有凸台,切断刀伸出刀架的长度应当尽量的短,

  3)尽量减小滑板各活动部分间隙,提高刀架刚性,使工件的变形和振动减小。

  4)手动进给要缓慢均匀,切削速度要低。

  一个星期的金工实*结束了。虽然很累,但我却学到了很多:

  1、了解机械制造工艺知识和新工艺、新技术、新设备在机械制造中的应用,培养、提高和加强了我们的工程实践本事、创新意识和创新本事。

  2、金工实*培养和锻炼了我们,提高了我们的整体综合素质,使我们不但对金工实*的重要意义有了更深层次的认识,并且提高了我们的实践动手本事。使我们更好的理论与实际相结合,巩固了我们的所学的知识。

实**结范文11

  一.实*基本概况

  作为一名旅游英语专业的大三学生,我荣幸地参加了大三学年学校安排的实*。应聘到xxx酒店距今已经有了*半年的时间,转眼实*也即将宣告结束。回顾这段时日,这段弥足珍贵的经历,点点滴滴都是我人生中难以磨灭的最不同寻常的回忆。这次在酒店的实*使我获益匪浅,我学到了许多在课堂和书本上都无法学到的知识,更重要的是,我学到了作为一个成年人,走出校园该怎样应对社会。在实*过程中,酒店给予了我足够的宽容、支持和帮忙,在领导和同事们的悉心关怀和指导下,透过自身的不懈努力,我的各方面均取得了必须的进步。

  二.实*单位状况

  xxx坐落于一望无际的绿野之中,世界级设施包括楼高十八层的豪华度假式酒店、楼高九层的酒店副楼、楼高三层的会所、购物广场、宴会场地,以及设备完善的康体中心。集旅游度假、休闲娱乐、环球美食和温泉水疗于一身。

  xxx酒店则定位为海南岛最奢华优雅的酒店之一,拥有518间宽敞舒适的客房及套房。所有客房套房情调高雅、品位奢华,又不失海南独特的风土人情,为宾客带来至臻完美的度假体验。每间客房或套房均设有观景阳台,尽览高尔夫球场及度假区的天然景致。

  三.实*资料及过程

  我透过面试被分配到前厅部酒店前台工作,拥有了一份前台接待员的工作,拿着员工上任通知书到部门报到的时候,我的心里十分忐忑,我不明白我能否胜任这份工作。酒店前台是一个酒店的门面,是客人对酒店构成第一印象的地方,是最先对客人产生影响并做出服务的部门。一家酒店的效率以及利润的创造,基本上都是从酒店前台开始的。因而,酒店对前台员工的要求都会比较高,包括员工的形象、礼仪礼貌、基本素质、沟通理解潜力等。酒店前台就像是酒店信息的集散中心,能够说,前台的服务基本涵盖了酒店所能够带给的所有的服务项目,所以为了给客人带给满意周到的服务,酒店前台的服务人员需要对酒店的各个部门的运作都有足够的了解。在学*中,我对酒店客人如何登记入住和结账退房等的一些基本的前台日常操作有了较为深入的了解并进行了实际操作。前台的工作主要包括接待来客、销售客房及酒店设施、入住登记、退房及费用结算,当然,这当中也包括了为客人答疑,电话转接及物品转交,兑换外币等工作。另外,前台作为客人最能够直接接触的部门,很多时候,客人的要求并不会针对对应的部门提出,而是选取他们最容易接触到的部门——前台。比方说,客人房间缺块毛巾、吹风机坏了,比方说,客人想在中餐厅订一个包厢

  ,客人很可能想不到去直接跟客房部或者餐饮部沟通,而是选取直接打电话到前台,因此前台还要作为整个酒店的协调中枢进行工作,显而易见,前台的工作量是很大的。海南的旅游旺季是在冬季,所以自我们实*以来酒店就进入了个性忙的阶段,酒店的入住率也常常居高不下。很多时候,前台都处在十分忙碌的状态,团队接待或者退房时间比较集中的时候,难免要同时要应对四五位甚至更多位的客人,电话在不停地响,小孩子的尖叫哭闹,脾气不好的客人无端地发火、叫骂,即便在这种状态之下,我们还是要微笑着接待每一位客人,尽最大的努力为客人带给优质的服务,不得不说,耐心和细心是酒店每个员工都务必具备的东西。常言道:“顾客就是上帝”、“客人永远是对的”,这些是酒店行业周知的经营格言。

  四.实**结及体会

  也许,在外人看来,酒店前台的工作很简单,不可否认,以前我也这么认为,事实上,这工作周而复始又琐碎繁杂。在这*半年时间里,我发现要想走出校园步入社会拥有一份工作,首先要做的就是端正自己的心态,拥有一个社会人该有的心态。作为一个成年人,要有担当,有职责心,并懂得自己为自己的行为买单。对于自己的工作,无论繁重抑或清闲,要用心主动地学*,认真努力地完成;对于失误,要自己去应对,主动承担,而不是逃避。作为一个初出茅庐的新人,我在前台的工作中不可避免地犯过很多错误,好在领导和同事也没有很责怪,给我安慰、鼓励和极大的包容,这让我十分感动。

  (一)成绩与收获

  这些日子我学到了很多东西,除了学*到一些酒店前台基本的服务技能和服务常识之外,更学*到了应对就业该如何转换自己的主角,如何调整自己的心态,如何处理好自己的利益和工作单位的利益、如何处理好同事之间的关系和上下级之间的关系,也让我了解到作为一个服务人员就应具有怎样的服务意识。

  实*是一个很好的*台,让我们对社会有了更深层次的领悟和认知,只有亲身经历过,才会明白社会的复杂,竞争的激烈,以及自身的不足。透过在酒店实*,我发现自己的'人生观、价值观变得更加成熟,思考事情也更加全面谨慎,能够说,酒店给了我又一次的成长。刚开始上班时,不适应长时间的站立和作息时间的来回变化,每每结束工作,都感到浑身酸痛,身体真的有些吃不消,难过的时候也想过放下,但是最终还是坚持下来了,也更真切地体会到了父母挣钱养家的不易和他们对自己的恩情。以前在家的时候,父母疼爱、衣食无忧,在学校的时候,又有老师的关心照顾,根本就没有认真思考过自己的职责,此刻当自己有了一份工作的时侯才发现得一切其实都来之不易。在大学校园里,同学们互帮互助,努力学*;而在工作单位,每个人都会为了获得更高的报酬和晋升而努力,到处都是激烈的竞争,停滞不前就已经等于落后。当然,不可否认,有竞争才有动力,有竞争才会有发展。前台这个岗位使我明白,社会竞争是激烈的,要想在社会上立足,就务必有勇往直前,扎实肯干。透过这次实*,我有机会比较详细地了解了酒店的组织架构和经营业务,接触到了形形色色的客人,同时还结识了很多很好的同事和朋友,他们拓宽了我的视野,使我更

  加成熟,也教会了我如何去适应社会融入社会。透过这次实*,我清楚地认识到了当今的就业形势,也找到了自己与社会的契合点,为我未来的就业做了一个良好的指引。

  (二)问题与不足

  整个实*历程,使我看到了自己身上的优点,更为关键的是,实*也将我各方面的缺点与不足毫无保留的呈现出来,从而让我关注到自己未曾注重的东西。在今后的学*与工作中,我将努力提高自身各方面素质,克服缺点和不足,朝着以下几个方向努力:

  首先,学无止境,时代的发展瞬息万变,各种学科知识日新月异,我将坚持不懈地努力学*各种知识,提高自己各方面的潜力,顺应时代的要求;

  其次,“业精于勤荒于嬉”,在以后的工作中不断丰富自身的业务知识、服务技能,透过多看、多学、多练来不断地提高自己的实践潜力,避免大学生普遍的眼高手低的状况,做好自己的工作,成为一个优秀的社会人,实现自己的社会价值和个人价值;

  最后,脚踏实地,坚持坚守,加强职责感,加强团队协作意识,努力克服自己的不良情绪,端正自己的态度,用心、热情、细致地的对待任何一份工作。

  实*到此刻将*结束了,这是一段令人难忘的日子,有欣喜,有快乐,有苦涩,有难过,这样那样的感触真的无法用一言两语寥寥概括。这几个月的时间是短暂的,但过程却是漫长而又难忘的,我必须会将自己实*的经历认真归纳总结,发扬自身优点,改善身不足,以崭新的自己迎接新的开端。

  以后的半年,我还将继续在学校中学*,完成我的学业,这一段的珍贵的实*经历无疑为我今后的学*、工作奠定了基础。最后,衷心感谢酒店的各位同事和领导,谢谢你们给予我的关心、照顾和鼓励,从你们的身上,我学到了很多很多。感谢xxx酒店给我的这次珍贵的实*机会,感谢酒店的栽培,让我增长了见识,体验了生活。我衷心期望xxx能够越来越好。谢谢!

实**结范文12

  记得刚来幼儿园的时候,一切都是那么的陌生,让人显得不知所措,映入眼帘的都是大家忙碌的景象,紧张而有序,对于自己要做什么都不知道,来到幼儿园我才体会到学校和工作的差别,在学校的我是学生,来到幼儿园时是一名教师,两者之间的转变我很不适应,幼儿园里所以的人堆工作的热情和待人的亲切,深深的感染着我,慢慢的我也适应了幼儿园的生活节奏!

  在这次的幼儿教育实*中,是我体会到幼儿教师这一份工作时多么的不容易,更深刻的了解和掌握了中班这一年龄段的幼儿身心发展特点及在保教工作方面的知识,作为一名新幼儿教师,出了做好幼儿的教育工作之外,如何做好保育及其他教师和家长工作,协调工作也具有同样的重 要地位!在我没有来幼儿园之前,我比较注重幼儿身心发展及幼儿教育研究的理论学*,常常忽略了对幼儿生活常规工作,这次幼儿园实*,完整的观察了幼儿园一日生活,发现其实训练和生活常规,培养幼儿的行为*惯及自理能力也是一项重要的任务!除了听课之外,*时也会向班主任以及其他老师请教教学上的问题,这些老师都非常热情的.帮助自己!特别是在班上的黎老师,是我收获匪浅!从中我也明白了,知识和经验不是自己从天上掉下来的,必须飞扬勤奋好学的精神,把自己当学生一样,积极的吸取周围老师的一些先进的东西与知识,才能提高自己的水*!

  为了能够当上一名合格的教师,除了良好的教学经验外,最重要的是应具备良好的职业道德,为此我始终用爱心,去热情的关怀身边的每一位孩子,在幼儿个人卫生,不怕脏,不怕苦,不怕累,要像孩子的母亲一样关系和爱护他们,在实*期间我始终以主人公的态度,积极协助班上老师完成简单的工作,遵守实*所在幼儿园的各项 规章制度。

  这次实*凌我感受颇多,我不的不承认,因为新人经验 缺乏,我的教学水*与其他有经验的老师相比有着那么大的差距,纪律,教学方式,等等,过后也时刻对自己的教学方面进行反思,改进,通过借鉴来提高自己的各方面!

实**结范文13

  金秋九月,我开始了我做为一名数学师范学生的实*之旅,当时间到达10月底的时候,我的实*也告一段落了,现在回想起来,这段日子有笑、有苦,有忙碌、有紧张。我原先对工作的种种想象与猜测变得越来越遥远,工作——尤其是作为一名数学教师、班主任应该做什么,要肩负什么责任,这些对我来说却越来越清晰了。我在努力地学*着成长为一名教师学*着怎么来上讲台上课、尝试着当一天班主任、学*着听课、备课、怎么和小朋友相处、和同事相处。

  第一次让我觉得很有收获是我的第一节上台上课。让我印象深刻的是我第一次真正上讲台讲课。我讲的是六年级的内容:《整数和整除的意义》。首先我为了这节课做了整整一星期的准备,教案写了好几遍,最后在我师傅唐宝文老师的指导下定案。在我做好了我认为可以的准备后,我就上去讲了。在真实的、充满了学生或好奇、或认真、或好玩的眼神的课室,面对各种各样的学生上足40分钟的课,这是我的锻炼机会。上课时很兴奋、很幸福,因为学生貌似很接受。而且学生们似乎学*得很开心,几乎每个人都给我一种他们很投入的感觉,最后的课内练*几乎所有学生都会做。我的成就感得到了极大的满足。http:///gzzj/sxzj/(实**结)

  但是我的第一次上课问题也很多。在指导老师帮我进行总结和反思后,才知道自己的缺点有那么多!首先,是我在教学能力上有不少问题。第一就是我的提问能力,尤其是单独提问学生。提问的形式比较单一、语言不够规范,问题的设计没有体现层次感。其次,我的语调不够流畅,有时会突然之间说不下去,不知道自己要说什么。尤其是快下课时我没有东西讲了,比较尴尬,还好有练*册可以让学生在上课时做一下,不然我就傻站在那儿了。从此我就知道了上课要准备50分钟的内容,以防出现突**况。然后,在教学内容的处理和时间安排上不够熟练。其次,是在课后的作业批改上有欠缺。我只是批改他们的正确与否,而没有仔细看学生的解题步骤和他们错在哪里。

  第二次我觉得对我以后的职业生涯有帮助的就是当一天的班主任。那次班主任的小孩有事情,所以要我来作一天正式的班主任,结果我的头都快要被吵死了。那些学生知道自己的班主任不在,一个个都开始皮了。上课铃都响了还在说话,我喊了好几声他们才不说话的!我的嗓子好累啊。有些学生不知道是不是还太小的关系,有时做错事了,我对他们再瞪眼睛也没有用,他们不懂得我的示意,我就只好拉开嗓门,点名批评。其实我觉得这样对小孩的心理有影响,怕他们会因此讨厌我,可是想不到更好的方法了。还有更头痛的安全教育和课间午间活动。现在的学生非常特别好动,走路走楼梯总是推推搡搡的,而且现在的孩子很会玩。我是一下课就到他们班级去关心他们,怕他们出事啊。真是操心到家了。最后晚上还要等打扫的学生都走了我才走的,回到大学已经6点多了,忙碌的一天才终于算结束了。不过我也了解了一些班主任的日常工作,这也是我的收获。后来我的班主任指导老师张雪松老师教了我很有用的几招。其中之一就是要懂得学生的心理。虽然我们班上的孩子才是预初的学生,但是他们已经开始有自己的想法和处事的原则了。对待有些学生要细心、耐心、和蔼可亲,而另一些学生就是要适当的批评了。我心里对我们大学在大三的时候开设心理学的教育十分感激,至少我会对学生的一些行为与想法有一个大致的.应对方法。到我实*结束为止,我已经基本可以掌握我们班学生的想法,当我进入他们班级时,我也基本做到了让学生跟着我的想法走而不是我跟着他们的行为走。

  第三个对我而言意义重大的是听课。在我两个月的实*期间,我最常做的就是听课。我不仅听了我的数学教学师傅唐宝文老师上课,还听了我的班主任指导老师张雪松老师上主题班会课,当然我们学校别的数学老师的课我也听了不少。第一次去听我师傅上课的时候,我的心情是期待中包含着紧张。不得不说,果然师傅就是师傅啊。她那天讲的是素数与合数。说实在的,一开始吸引我的就是她上课时候的气氛。班里的六年级小朋友一个个拼命地举手,但是却没有乱的感觉!其次,就是我师傅的课堂设计了。她首先让学生写出整数的因数,提醒学生关注因数的个数,以表格的形式,列出一组整数因数的个数,目的是为了让学生比较、辨析,说明整数的因数的多样性,然后提出其中只含有因数1和本身的整数叫做素数或质数,除了1和它本身还有别的因数的整数叫合数,这样对照具体的事例,引导学生参与概念的形成,对概念加以阐述,使学生对概念的理解更加深刻,学*也更自然。这两个优点是我印象最深刻也是很值得我学*的,第一次听课就有收获我很开心。然后是班主任指导老师张雪松老师上主题班会课《祖国,我为你骄傲》。这节课让我对以后当班主任以后怎么来上班会课有了一个大概的想法与思路。首先,我学到了关于班会教育的一点:主题班会既要达到活动目的,也要抓住契机对学生进行教育。即针对课上一些学生的不良*惯和动作要用适当的方法进行教育。比如这次有个学生在别的学生看视频时,他在看窗外,这时班主任立刻走到他身边,让他的心思回到课上,这种方式比较温和不伤学生自尊。

  第四件对我比较有启发就是在我师傅的指导下备课写教案。从我自己2个月的亲身体会来看,要做好教学工作,必须做到在细心研究教学参考和教材,掌握教材的真实意图的基础上,深入了解学生的学*情况,针对学生的实际情况,然后确定了教学重点、难点,准备写教案。一开始我的教案很没有条理,教学内容之间缺少联系,无法体现出数学学*的层次性。在唐老师指出我的不足后,她又细心、耐心地教我怎么样来写一份合格的教案、什么是教学的层次性、怎么样来体现教学的层次。在她2个月的不断指导下,我已经写了*40篇教案了,现在我对于怎么来写教案也有了一个比较清晰的认识。面对新课准备教案时我也不会像以前那样无从下手了。

  最后让我真切地感受到实*的快乐是我带的班级——恒丰中学的六<2>班的全体学生。他们有时可爱、有时可气。在我给他们上数学课时,几乎都会给我回应,会在我讲错题目时善意地提醒我并对我说:“没关系的,范老师。”当然,他们有时也会惹我生气,尤其是在他们订正题目反复出错的时候,我的火气是汹涌而来,面对有些错4、5次的学生,我有时会忍不住批评他们,而不是耐心地教导他们。这可能和我有些急的性格有关系,但是我在最*的反思中觉得对待学生应该是耐心教导,而不是一味地批评学生。毕竟学生会订正出错和我的讲解不全面、不清楚也有关系,我应该把功夫花在提高自己的讲解水*上而不是批评学生上。他们有一点让我真正的体会到了他们的天真可爱。哪怕我第一天批评过他们了,第二天他们见到我的时候又是很欢乐的样子,高兴得回答我的提问,而不是不理我。他们的心地善良、不记恨、乐于接受别人的意见和建议,我觉得这些都是我现在比较欠缺的品质,在这一点上我要向他们学*。六<2>班的全体学生给我的实*生活添上了生动、快乐的一笔,让我真正地对教导学生有了浓厚的兴趣,在教学中感受到了学生带来的快乐,让我觉得老师对学生的付出真的是有收获的,不仅是学生在知识上的收获,还有就是在和学生的相处中能得到快乐与欣慰。

  实*的2个月很快就过去了。在这短短的时间内,我已经把自己定位于一名教师了,我已经*惯这样的作息,*惯于和这群孩子在一起,处理他们的顽皮,享受他们的可爱。但是,聚散终有时,最后一天,向办公室的老师一一道别了,感谢他们这两个月来对我的照顾,特别是我的指导老师,短暂的两个月,我从他身上学到了很多很多作为教师的基本素质,那是宝贵的财富,一身受用的东西。然后,在这里,我将我2个月以来的种种感想、琐碎的事情做了一个整理与思考,为我的实*画上一个句号。不管这个过程是累多于甜、还是付出多于收获,我都觉得这是我人生中不可复制的一笔财富,我会带着它走向我未来的人生道路。

实**结范文14

  一、实*公司简介

  福州置宇房产代理有限公司成立于20xx年x月x日,主要从事于各类型住宅、写字楼、商铺及一手房代理,房地产租赁、各类型住宅、写字楼、商铺二手买卖,固定资产抵押担保等业务,目前作业半径主要围绕着福州市的“后花园”———五四北区域展开。

  二、实*概况

  (一)实*岗位简介

  (1)实*岗位:置业顾问

  (2)工作职责:

  1、负责公司产品的销售及推广;

  2、根据市场营销计划,完成部门销售指标;

  3、开拓新市场,发展新客户,增加产品销售范围;

  4、负责辖区市场信息的收集及竞争对手的分析;

  5、负责销售区域内销售活动的策划和执行,完成销售任务;

  6、管理维护客户关系以及客户间的长期战略合作计划。

  (二)实*收获与感想

  1、心态的转变

  我从刚参加工作时的激动和盲目到以后能够主动合理的安排自己的各项工作进程了。感觉自己成长了很多,更重要的是学会了很多新的知识和一些处世的道理。走到了工作岗位,走向了纷杂的社会,好比是从一所大学迈进了另外一所更大的大学。人生就是这个样子,一个人的一生好比是一个求学的过程,从一个学校走向另外一个学校,我们只有努力的学*、虚心求教,然后才能微笑的面对自己的生活。我面前的路还是很漫长的,需要不断的努力和奋斗才能真正地走好!

  2、在工作中人际关系很重要

  在工作过程中,与同事、上级主管、经理之间避免不了必要的沟通和合作,在这过程中沟通技巧相当的重要。在我们工作组里由于人大都早早地踏入了社会,社会经济丰富,有的人都已成家了,有时候想的可能和我们刚踏入社会的人不太一样有代沟,大家在聊天时可能会缺少共同的话题。对待不同的人,和他们相处共事要充分利用他们的性格特征,有适合的`沟通方式与其沟通,这样对我们的工作才会有事半功倍的效果。这样才能保持同事间的和睦愉快,和得到领导的认可。

  3、新环境的适应能力

  在工作学*上,我学会多积累,多总结的方法。古人云:“学而不思则罔,思而不学则殆。”在公司的实*中,我发现工作细节技术繁、杂、深。在这里好的记忆力是不足以与一支烂笔头相抗衡的,这就需要我们随时听,随时记。我们工作意识经验的质变就需要以知识积累的量变为基础。通过白天在公司上采集客户需求、市场计划,晚上在写字台前整理资料,每天我都能在临睡之前享受“知识夜宵”,从而使得自己尽快的成长起来。

  4、自己的勤奋和努力

  在工作中,不要总想着偷懒,少干点。在工作中,每个分配的任务其实都是差不多的。如果你总是做事拖拖拉拉的,你的进度就会很慢,有时少做一点可能没有什么,但反映你这个人做事的态度不端正,一个人在别人眼中工作态度是很重要的。如果你不积极,别人虽然嘴上不说,但在心里肯定会有意见的。但如果你任务完成的又快又好,别人肯定高兴。在工作中不要经常请假,迟到早退,对工作要负责,一个做事认真负责的员工才是受雇主欢迎的员工。

  5、总结

  一,学会了感恩。出来工作,人际关系非常重要。但在人家帮助你以后,要懂得感谢人家,这样才会得到别人更多的帮助。

  二,学会了管理,能够主动合理的安排自己的各项工作进程,这是我实*的最大收获。

  三,认识了一班同事,让我这个一半学校.一半社会的人,完全感受到应怎样进出社会,如何打交道,与人共处等。在工作中,让我成熟了不少,不但思想上成熟,而且办事方面也成熟了点。

  四,懂得了集体不是简单的个人相加。在公司里,我们赢得了经理和员工的尊重,我们超越了学生和职员之间的鸿沟。

  五,学会了吃苦,学会了更加坚强,学会怎样严肃认真地工作。要学会像这里的员工一样严肃、认真、努力地工作。

  六,学会了虚心,因为只有虚心请教才能真正学到东西,也只有虚心请教才可使自己进步快。要向有经验的前辈学*,学*他们的工作态度和做事原则。这样能使我们少走很多弯路。

  实*滴滴都是收获,总得来说在实*期间,虽然很辛苦,但是,在这艰苦的工作中,我却学到了不少东西,也受到了很大的启发。我明白,今后的工作还会遇到许多新的东西,这些东西会给我带来新的体验和新的体会。因此,我坚信:只要我用心去发掘,勇敢地去尝试,一定会能更大的收获和启发的,也只有这样才能为自己以后的工作和生活积累更多丰富的知识和宝贵的经验。

实**结范文15

  管帐实训的扶植主要是为了提高我们的实际应用水*。在培训历程中,通过做分录,填制凭证到制作账原来巩固我们的技能。通过财务管帐培训,使得我们系统地演*企业管帐核算的根本法度模范和具体办法,增强对所学专业理论知识的懂得、实际操作的着手能力,提高运用管帐根本技能的水*,也是对所学专业知识的一个磨练。通过实际操作,不仅使得我们每小我掌握填制和审核原始凭证与记账凭证,挂号账薄的管帐工作技能和办法,并且对所学理论有一个较系统、完整的认识,最终达到管帐理论,管帐实践相结合的目的。

  我们以模拟企业的经济业务为培训资料,运用管帐工作中的证、账等对管帐核算的各步调进行系统操作实验,包孕账薄树立、原始凭证、记账凭证的审核和填制,各类账薄的挂号、对账、结账等。在学了一个学期的基本管帐之后,我们虽然掌握了理论知识,但对于把这些理论运用到实践照样有一定难度,不克不及够把理论和实践很好地结合起来。众所周知,作为一个管帐人员如果不会做账,如果不克不及够把产生的业务用账的形式体现出来,那么就不克不及算做管帐。于是在年夜二第一个学期我们开了这门管帐培训课。

  在培训中,我们首先掌握了书写技能,如金额年夜小写,日期,收付款人等等的填写。接着填写相关的数据资料。再连续审核和填写原始凭证。然后依据各项经济业务的明细账编制记账凭证。依据有关记账凭及所附原始凭证逐日逐笔的挂号现金日记账、银行存款日记账以及其他有关明细账;往后我们会编制科目汇总表,进行试算*衡。依据科目汇总表挂号总分类账。并与有关明细账、日记账相查对;最后要编制管帐报表;将有关记账凭证、账页和报表加封皮并装订成册并写培训总结。

  在本次管帐培训中,我们充当单位的记账人员,掌握了应该如何处置惩罚具体的管帐业务和如何进行相互配合,弥补我们在课堂学*中实践知识不足的缺陷,掌握书本中学不到的具体技能,缩短从管帐理论学*到实际操作的距离,也可通过培训的仿真性,使我们认为培训的.真实性,增强积极介入培训的兴趣。

  我们将教材的理论知识学完以后,进行这次综合模拟培训。培训重在着手去做,把企业产生的业务能够熟练地反应出来,这样能力证明作为一个管帐人员的实力。比如教材上及管帐模拟实验中有原始凭证、记帐凭证、总账、明细账、银行存款日记账等的填制,虽然现在还有点手生,但只要细心,一步步的填制,我对自己往后熟练的填写很有信心。然后就要把培训书上各类票据、凭证剪下来附到记账凭证后面,便利以后的查看,最后就是装订成册。

  作为一名未来的管帐人员,我们现在方才起步,往后会学到更多的器械,并且有许多器械需要我们自己去挖掘。何况管帐学科是一门实践操作性很强的学科,所以管帐理论教授教化与管帐模拟培训如同车之两轮、鸟之两翼,两者有机衔接、慎密配合,能力显著提高我们掌握所学内容的质量。还有就是作为一名未来的管帐人员,我们应该具有较高的职业道德和专业素养。因此我们学校本着理论结合实际的思想,让我们学*培训课使我们不仅在理论上是强的,在着手能力更是强者。这样我们在三年卒业后走出校门能力更好地投入到工作中去。


翻译实**结菁选(扩展9)

——实**结菁选

实**结范文汇编15篇

  总结是对某一阶段的工作、学*或思想中的经验或情况进行分析研究的书面材料,它是增长才干的一种好办法,快快来写一份总结吧。你所见过的总结应该是什么样的?下面是小编为大家收集的实**结范文,希望能够帮助到大家。

实**结范文1

  一、设计

  造船厂的技术中心提供了修造和改装传技术,主要进行生产设计,详细设计等有专门公司设计。(1)线型光顺:由放射科的数学放样,套料,工艺标准,结构科的结构设计,舾装科的舾装设计,电器科的电器放样,以及轮机科的轮机和管系放样。(2)分段划分:由设计所划分,由工厂的生产能力、加工能力划分,149个分段,分段号由厂里决定,放余量也由厂里的经验决定。(3)分任务:画分段图,从底部开始→舷侧→尾部→甲板。其中难度大的是尾部,应该先做,进行预舾装,其顺序根据上船台的顺序。(4)套料零件:由加工中心对零件进行编号,外板加工数据由缩放科提供。开坡口、焊接节点由计算机生成。

  二、加工车间

  冷加工,数据切割→成形,外板加工(水火冷弯/热加工)肋骨冷加工。

  三、船体车间

  分段制作,胎架:角钢或槽钢,分段:反造法---避免仰焊。改装船正适合用胎架。

  四、船台大合拢工艺

  其焊接工艺要求高。

  五、下水

  吊主机,吊上建(舾装)滑板式下水。

  六、船舶试验。这样就完工了。

  过这次的实*,我学到了很多和造船相关的非常有用的知识,了解到了造船行业的最新动态和未来的发展趋势、竞争趋势,造船的先进技术、理念、方法,对我国目前的造船的水*有了大致的了解。亲眼目睹了我国造船行业的蓬勃迅速发展,令我对我国向着世界第一造船大国充满了信心,自己也下决心投入到这个船舶快速发展的行业的浪潮中,为中国的'船舶事业崛起做出自己的贡献!

  作为一个即将走进工作岗位的大四学生来说,能有这么一个参观实*的机会是很难得的。毕竟我们毕业以后进到工厂里面都要从头开始。或许我们有那么点知识,但是要是我们没能了解船厂的工作模式和现在的造船流程,进去以后无疑是要落后的。这次实*使我们了解了现在船厂的造船模式和管理模式,也通过参观知道了其实车间的工作才是我们最好的老师,很多东西我们都可以通过在车间的参观学*来领悟的。师傅们也通过往界师哥师姐们的表现告诉我们什么样的道路是我们走向成功的正确路线。

  实*结束了,我学到了很多东西。不只是知识这些,他更让我感受到做为一个造船人的骄傲和自豪。一艘艘大船在自己的手里诞生,奔向世界的各个角落,满载着我们的理想与报负驶向远方。通过这次实*,我感受到了自己的不足,知识的匮乏和面对困难的勇气,却也让我坚定了做一个造船人的信念,再大的困难我都有信心去面对!实际点的就是能够把握这半年的时间把自己不明白的没学会的知识好好向老师同学学*,来弥补自己的不足。这就是我这次的实**结报告。

实**结范文2

  古人云:知行合一。当代发展过程中也告诉我们:实践是检验真理的唯一标准。所以教育的意义就不能仅仅局限于书本知识的传授,更要注重实践这一环节。尤其是我们大学生,作为学校与社会连接的重要一环,如果我们只是满脑子书本上的知识,没有任何实践的经历,这对于我们的发展是极其不利的,对于整个社会的发展也将带来不可估量的损失。所幸的是,我们在大三的下学期有下厂实*这一环节,为期五天,真正地去实地接触我们一直在学,却很少碰到的东西。虽然只有短短的五天,但这带给我们的却远不止于此。 我们首先是在沪东中华造船厂实*参观。沪东中华是两家企业合并而来,目前在全国造船行业里面也算前列的企业之一。通过老师傅们给我们讲解船厂的历史,我们了解了她的发展过程,明白了无论作为一个企业也好,一个人也好,如果他要发展,要在抓住机遇的同时,更要能够尽自己最大的努力来为自己的将来打拼。作为一个大型的综合企业,她有很多的分支,在国家困难的时候,靠自己的实力,靠领导者的英明决策和全厂职工的共同努力,使自己的世界造船界有了自己的立足之地。沪东的很多船型都是世界上很有名气的,它们的研发其实都是从零开始的,靠的是师傅们艰苦的努力换来的。作为一个国家级大型企业,她有自己的任务,为社会培养了很多造船行业的精英,她从没向国家要过一分钱,却在默默的为国家做着贡献。现在该厂既承接世界各大船东的造船要求,又在为国家造军船,为我们的国防事业做着贡献。沪东人的精神感染着我们每一个人,也为我们的国家能有这样的企业感到骄傲!

  现在沪东的主打品牌是74000吨和74500吨的散货船,11万吨的油船和vlcc以及各种纲结构。这些品牌基本垄断了国际市场,是沪东自己研发制造的,也有很多自己的专利在里面。现在沪东的主要设备包括360x92米大型干船坞1座,600吨龙门吊2台,12万吨级浮船坞、12万吨级和7万吨级船台各1座,2万吨级以下船台3座。她在软件开发和应用方面也是同行业里面比较先进的,除普遍使用瑞典tribon、美国ptc/cadds先进的船舶设计系统软件和cad、cam技术等,还拥有自主研发的国内领先的hz—cims中文信息管理系统。与此同时,该公司拥有各类资质认证证书百余份,并通过ccs、abs、lr、dnv、gl等船级社的认证。正因为如此吧,沪东正在努力发展,希望凭借自己的努力来创造一个世界一流的造船基地。

  在沪东我们参观了各个车间,在里面我们看到了正在加工的分段,使我们对自己学过的知识更加的立体化,也更直观,很多以前不知道的东西现在一看就明白了。我们在车间还看到了各种先进的焊接技术,让我们明白了原来现在的技术是这样的,不是我们想象的那样艰苦。当然或许有些地方的焊接或者舾装什么的还是要人工来完成,但是相对来说现在的造船还是比较先进的,完工效率很高。从一块一块的钢板,经过变形,焊接,组装直到涂装,让我们直观的了解了造船的过程,这样的流程使我们看到了图纸上所谓的那些线是什么,那些符号代表什么,对于我们了解记住这个东西很有帮助,比只看图纸死记硬背强了很多。 上课的时候老师傅们给我们讲了很多现在正在船厂使用的方法和工具。就拿把钢板弯曲成我们需要的形状这样一个看似简单的问题,其实根据不能船型和船的不同部位以及曲率的不同,其弯曲方法各异,简单的'来说分机械成型和热力成 型,机械又分很多种,不同的钢板。不一样的曲率起设备也不一样,机械成型的主要设备是滚弯机,用来加工板的筒形或锥形曲面;压弯机,用来弯板、折边或轿车;弯曲机,用来加工横梁、肋骨等。而热力成型则是利用化学原理来使板在不同的受热情况下弯曲成我们想要的形状。这些设备我们在车间都见到了,师傅们的操作也是我们认识到了现在的技术,对于一些书本上没有的东西,比如某些符号啊什么的现场师傅们也对我们进行了讲解,可以说收获颇多啊。

  随后,我们又去参观了日资企业欧姆龙公司。对欧姆龙公司参观,则让我对于那些全球性企业的生产,管理等等内部情况有了新的认识与了解。

  欧姆龙株式会社是全球知名的自动化控制及电子设备制造厂商,掌握着世界领先的传感与控制核心技术。产品品种达几十万种,涉及工业自动化控制系统、电子元器件、社会公共系统以及健康医疗设备等广泛领域,在业内建立了响亮的品牌,占据着不可替代的地位。在中国欧姆龙以人机默契为目标,在工业自动化,电子元器件,社会,生活等各个领域韵语出各种革新产品和系统,为中国社会的发展做出贡献。

  欧姆龙公司的自动化控制系统是一大看点。在产品展示区我们看到了最新的一些光电控制器件,智能传感器等,让人感受到了现代科技的先进。这些设备虽然个头并不大,但是包含了很高的科技。此外,在公司里的参观更是让人切实感受到了自动化给生活工作带来的变化,公司每个门都是通过电子设备来控制的,通过ID卡来控制人员的出入,很好的管理了整个公司。

  另外,服务也是我们应该学*的一点。欧姆龙公司的服务意识非常强,产品销售出去了,并不是企业的任务就结束了。它的客户服务提供了比客户想象的更为周到的服务。客服中心为此设立了“呼叫中心”,“培训中心”,“维修中心”等等。象呼叫中心,接话员都是技术人员,切实为客户提供服务,培训中心则可以为客户提供培训服务。这些都是中国企业应该好好学*的。

  欧姆龙公司在以独特的“传感与控制技术”,帮助客户把“可能”变成现实。在提高品质的同时,也为客户解决生产带来的安全,环境等等问题。这些都是值得我们去借鉴的

  接下来我们又去***4805船厂见*。4805船厂不造船,只负责修船,像巡洋舰,护卫舰,潜艇一旦发生故障,就是在这儿修。该船厂是军用的,保密级别较高,这里就不多赘述了。就说点儿感想:作为一个世界大国,我们的造船水*却不能与之相匹配,我们这一代人肩上的担子十分的沉重啊。当然,我们无惧挑战,勇于迎接挑战。

  最后,我们去了长兴岛上的上海江南长兴造船厂实*。在船厂的实*参观,使我们更进一步的了解修造船的具体船舶建造流程。

实**结范文3

  由于实*时间不是很长,与学生交流少,目前学生的内心世界及现有的学*状态,对我来说还是陌生的,做到真正了解学生,不是易事,有待以后去探索,总之,经过这段时间的实*,对于教师的工作已有所了解,但在一些细节问题上,还不熟悉,尚待完善。

  实*期间对于如何讲课,也有一些认识,主要是更加了解学生现有的`认识水*,理解能力,从而能更好地把握授课的深度,一开始对授课内容的重点把握不清。另外,在授课技巧方法上也有所体现以前的认识是模糊不清的,现在看到其他老师把那些简单的学生自己能找到的知识点,由学生自己掌握,老师以提问的方式进行引导,对于较难理解的由老师以提问的方式引导学生积极思考,再由老师进行分析和概括,从而深入浅出,再次,我发现初中学生的分析能力已有一定的水*。

  应继续发掘这方面的潜能,多多鼓励学生积极思考,大胆发言,从而训练其分析能力和表达能力,为高中阶段的更深层次的学*打好坚实的基础。

实**结范文4

  大学的最后一个暑假,我去区***实*,时间是从七月十六日至八月九日,实**结:做事学做人。实*期间努力将自己在学校所学的理论知识向实践方面转化,尽量做到理论与实践相结合,在实*期间能够遵守工作纪律,不迟到、早退,认真完成领导和检察人员交办的工作,得到院领导及全体检察干警的一致好评,同时也发现了自己的许多不足之处。

  此次实*,主要岗位是审查起诉科,因此主要实*科目是刑法和刑事诉讼法,也涉及一些其他私法科目。在实*中,我参加了几起案件的开庭审理,认真学*了正当而标准的司法程序,真正从课本中走到了现实中,从抽象的理论回到了多彩的实际生活,细致的了解了公诉起诉的全过程及法庭庭审的各环节,认真观摩一些律师的整个举证、辩论过程,并掌握了一些法律的适用及适用范围。跟随干警提审,核实犯罪事实,探询犯罪的心理、动机。真正了解和熟悉了我国的公诉程序及法庭的作用和职能,同时还配合公诉人员做好案件的调查笔录和庭审笔录,做好案卷的装订归档工作。

  实*期间,我利用此次难得的机会,努力工作,严格要求自己,虚心向领导和检察干警求教,认真学*政治理论,党和国家的政策,学*法律、法规等知识,利用空余时间认真学*一些课本内容以外的相关知识,掌握了一些基本的法律技能,从而进一步巩固自己所学到的知识,为以后真正走上工作岗位打下基础。

  在实*过程中,也发现法律的普及非常重要。我国**为推进法治建设而进行的多年的普法教育活动,取得了很大成就,实**结《实**结:做事学做人》。人们的法制观念、法律意识都有了很大的提高。但是在普法的深度与广度上还有一些不足。

  再有一个问题就是青少年犯罪。在实*中所接触的案件中,有很大一部分案件的被告是八十年代以后出生的,甚至有两个犯有抢劫罪的.被告人是八七年的。不考虑被告人家庭和自身因素,从社会大环境来说,我觉得社会也有一些责任的。从八十年代初改革开始到八十年代末,这是一个重大变革的时期。这一段时间对精神文明建设有些放松,也就是说,有些犯罪人在童年时期就有可能已经沾染上了一些不良*气。所以说,教育从娃娃抓起,不能只是一个口号,要真正落到实处。

  “千里之行,始于足下”,这*一个月短暂而又充实的实*,我认为对我走向社会起到了一个桥梁的作用,是人生的一段重要的经历,也是一个重要步骤,对将来走上工作岗位也有着很大帮助。向他人虚心求教,遵守组织纪律和单位规章制度,与人文明交往等一些做人处世的基本原则都要在实际生活中认真的贯彻,好的*惯也要在实际生活中不断培养。这一段时间所学到的经验和知识大多来自领导和干警们的教导,这是我一生中的一笔宝贵财富。这次实*也让我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的关系是很重要的。

  做事首先要学做人,要明白做人的道理,如何与人相处是现代社会的做人的一个最基本的问题。对于自己这样一个即将步入社会的人来说,需要学*的东西很多,他们就是最好的老师,正所谓“三人行,必有我师”,我们可以向他们学*很多知识、道理。

实**结范文5

  实*时间:20x年x月x日

  实*地点:xxxx美容院

  实*人员:xxx

  当一学期紧张的学*生活即将走向尾声,毕业生实*热潮便悄然*卷了整个社会。当然,我们学校也不例外。许多学生都开始谋划着自己的社会生活,有的选择回家,有的选择旅游,有的选择访亲,而更多的学生选择了毕业实*。每一个意气风发、热血沸腾的学生都渴望走出宁静安逸的校园,摆脱乏味无聊的生活,踏入社会,找一份工作,靠自己的双手和智慧,努力奋斗,换取属于自己的劳动成果,得到社会对自己价值的肯定。

  作为一个渴望工作、渴望改变、渴望成功的青年学生,我也欣然地加入了这股势不可挡的毕业实*洪流中。我实*的目的并不是纯粹为了赚钱,更是为了融入这个现实的.社会,锻炼自己的能力,开阔视野,增长见识和阅历,获取宝贵的社会工作经验,为自己毕业以后正式工作奠定基础,提供知识和经验。我想,这些比任何所谓的物质追求更重要。因为每个人都有能力赚钱,但并不是每个人都有丰富的工作经验和社会经验,而经验的富与贫都在很大程度上决定了个人工作能力的高低。经验,往往是我们学生所最缺乏的东西!

  一、实*过程:

  20x年x月x日到20x年x月x日我工作在xx造型,对于涉世较浅、缺乏经验的我来说,工作初期显得十分吃力和窘迫。因为缺乏一定的经验和知识,由此初次工作时显得非常紧张,动作笨拙缓慢、手足无措、丢三落四等等。这对于我来说,是一个极大的挑战,也是一个锻炼自己、获取经验的机遇。我没有因为自己种种不好的表现而倍感失落和沮丧,而是更用心地向老师傅和管理员学*,向他(她)们请教经验,并且跟从他(她)们认真学*理发技术,听其言、观其行,不放过任何一个细微的动作,一遍遍识记一整套的理发技术,努力要求自己对客人服务做到无微不至、周到体贴。经过俩个月的勤奋努力和同事、管理员的指导,我基本上熟悉和掌握了有关理发服务的各方面知识,并能很好地作用到理发服务当中去,一步步提高了自己的服务水*和理发技术,由此也得到了客人的肯定和领导们的夸奖。我也很高兴,为自己出色的表现和领导的褒扬而感到满意。然而,与这些相比,我认为自己所获得的经验和认识要更有意义和价值。这不仅仅是一次简单的实*实践,更是一次知识和能力的超越。它让我看到了能力和经验的重要性,让我看到了自己的不足,更让我获得了前进和奋斗的动力!工作中虽然有很多不愉快的事情,最后还是都克服了,在xx造型每天工作12个小时晚上还要上课,确实有些让人接受不了,

  记得那是的指导老师叫xxx,总监叫xx,每个月还要开会写月底总结,在xx造型工作累,而且给的钱少,为此还给老师添了不少麻烦。因为某些原因我于20x年x月xx日离开了xx造型。之后我来到了xxx,做烫染师,在这里我学到了很多东西,还有一些新的手法,虽然在这里的时间不长,但是我会好好努力,做的自己。

  二、心得看法:

  工作锻炼了胆识和勇气,服务学会了耐心和细心,努力换取了自信和快乐。

  在理发店工作,需要做很多的工作,除了日常的服务工作,还要做好推销服务。这是一项非常具有挑战性的任务,也是最能锻炼胆识、勇气、信心的工作。在短短两个月的酒店实*工作中,我一直坚持努力学*、勤奋工作,从一个茫然无知的实*生,到成为一名熟悉业务知识、全面掌握服务技巧、具有较高服务水*的理发师,我也不断提高了自信和勇气,获得了快乐。

  三、实**结:

  每一岗位都有快乐和甜蜜,也充满了痛苦与苦涩。作为一名社会底层工作者,服务员的工作也说不完道不尽的酸痛:有时,客人会因为,因为心情说头发剪的不好,而自己却要容忍客人的无理,还要强颜欢笑。有时,遇到素质差的客人,他(她)们会故意刁难自己,指着自己服务不好,向自己乱发脾气,即使是客人的错,而作为服务员也要容忍。自己忙碌不停,即使十分劳累也要咬牙坚持。有时,客人来的很晚,自己也不能下班,要留下来服务客人,即使是深夜十一、二点也要牺牲自己的时间坚持工作,直至客人走完………每一天我都要面临着挑战和压力,每一天我都要勇敢坚强地承受着工作所带来的痛苦和酸涩。我从没有放弃过,即使再痛苦的时候我也会用“艰难困苦,玉汝于成。”和“吃得苦中苦,方为人上人”来激励自己勇敢面对,坚持不懈地努力,直到最后。在这里,我学会了宽容,学会了坦然,学会了勇敢自信地面对一切……这种良好的工作态度,这种优秀的工作精神,这种积极的工作面貌是我从工作中学到的,从其他员工的工作表现中学到的。工作给了我痛苦,也赐予了我宝贵的经验和认识,这些是比任何收获都要珍贵的。现实教会了我成长,而工作让我学会了勇敢、自信和宽容……

实**结范文6

  去年去的两个实*基地到现在来说已经结束了,但是关于实*,其实有很多的话想说,毕竟去了这么长的时间,参与了不少的活动。

  这个公司主要以生产葡萄酒为主,葡萄的品种也很多,例如梅鹿辄,红提和白提,黑珍珠等。生产葡萄酒时对员工有严格的要求,所以它的技术要求也很高,从某种角度讲社会对我们考验也计时开始了。在工作中我对自己有了一个更清楚的认识,慢慢的总结了几点;

  一、心态很重要

  刚进公司实*的人,很多时候都是激情有余而心智不足的,这个我当时也是很有体会的,第一天去的时候很凄惨,没有人告诉你去哪儿吃饭,不知道在那坐车出去,其实随着慢慢熟悉工作环境和工作中经常接触的人会一点一点的变好。但是另外一点,就是在工作中和其他人的交流,有时候刚从学校出来再加上心态挺高会经常出现一些不当的表现,这个时候需要的就是要有一个低的心态,别说是实*生了,新员工刚去的`时候也是从基层做起,一点一点赢得信任和重用的。

  二、做好本职工作,积极很重要

  刚去的时候谁都会有属于自己的那份工作,这个时候就要求你要做好自己的本职工作,如果连小事都做不好,一个新人,别人怎么去相信你?积极是公司比较看重的,有些时候甚至你做不了有些事情,别人也会去花时间去教你,但前提是你得表现出你的积极和上进来,不要只是满足于自己的那份工作,或者只想混份实*证明。

  三、适应能力和学*能力

  刚去一个新的环境,从未接触过的东西,需要你有很强的适应性,有时候公司招你去需要的就是你做出来的结果,刚开始不会看重一个过程。

实**结范文7

  时光如匆匆流水,细细算来,我自x年x月x日来到公司至今已有半年时间了,根据公司的相关规定,现特此提出转正申请。

  在实*期的这段短暂的日子里,我收获良多,我对公司的了解和认识更加全面和透彻,看到我们公司不断成长,规模不断扩大,公司制度不断完善,令我对于公司未来的发展产生无限期待。而且这将*半年的时间对于我来说有着不同寻常的意义。从学校到社会,从学生到职员,从学*到工作,环境有改变,身份有改变,职责也有改变。半年的时间,我努力适应并不断成长,我学以致用并积极学*,积累新知识、新经验。半年的时间,不管是在工作还是生活上,我都已经融入晋煤天庆这个大家庭。这段实*的过程是我人生中弥足珍贵的经历,也给我留下了精彩而美好的回忆。

  回顾这半年的工作和学*,在各级领导的教导和培养下,在同事们的关心和帮助下,我自己的思想、工作、学*等各方面都取得了一定的成绩,个人综合素质也得到了一定的提高,现将自己实*期间的工作学*情况总结如下:进入公司后的第一周,我们经历了为期七天的军训以及素质拓展训练,同时也详细学*了公司的企业文化以及公司的相关规章制度。军训,作为我们踏入职场的第一步,锻炼了我们吃苦耐劳、不畏艰辛的精神;素质拓展训练,信任被摔、毕业墙等一个个小项目却蕴含着令人回味的大道理,这些看似游戏却又不是游戏的项目让我更加明白了团结就是力量、坚持就是胜利、做领导要敢于更要勇于承担责任等等,这些感悟相信一定会让我受益终生的。而对于公司企业文化的学*,使我们更加坚定了自己脚下的步伐,"事不避难,敢于承担,奋勇向前"的创业精神,“1334”工作法的企业理念,无不展现出了公司博大精深的企业文化内涵,我坚信在公司的带领下我们一定会一路向前、不断创新、继续进步的。因为工作的需要,在军训后我们马上来到了x公司,开始了我们的培训学*生涯。随后我们接受了三天的厂级教育以及两天的'车间级教育,在这五天的学*中,培训老师给我们讲解了很多化工厂的事故案例,小到安全帽没有规范佩戴而导致的碰伤等小事故,给我起到了极大的警示作用,也使我认识到了安全意识在化工企业中的重要性,坚定了要把“安全第一、预防为主、综合治理”这一面大旗像奥运圣火一样继续传送下去并且走的更高更远的决心。

  经过两级安全教育后,我们进入到了各自的岗位上,而我也开始了在空分工段的正式培训学*。虽然曾经在化工企业实*过,但刚刚进入车间,对一切还是充满了好奇,面对DCS界面,内心有一种无法言语的情感。怀着无比激动的心情,从怎样打点巡检开始,我一遍一遍的走过整个车间,一个阀门一个管道的学*,慢慢地了解了巡检过程中需要检查的项目以及注意的问题,例如水泵油位是否合格,运行设备是否有漏油、漏水现象等等情况。同时对于理论的学*,我从认识简单的阀门、仪表位号等基本知识开始,在培训队领导和x师傅们的帮助下,以及同事的互帮互助下,逐步深入,并且也加强了理论与实际的结合,真正明白了“点滴皆学问,处处是知识”这句话的真正含义。

  在这里,我将自己这半年所学到的知识总结如下:

  首先,我从大体上了解了什么是空分,空气分离常用的几种方法,我公司以及x公司的空分系统的联系与区别。

  其次,通过对总图的学*,以及在与师傅们的讨论中,我认识到了空分的六大系统,并且逐渐了解到了六大系统间的联系与作用。

  再次,我开始了对分个系统的学*,从空气预冷系统开始,逐步深入到对空气纯化系统、空压机组系统、主换系统以及精馏系统等的学*,并在学*空分车间所涉及的如节流制冷、冷热*衡等主要原理知识的过程中,加强了理论与实际的联系,对空分车间所涉及的主要化工设备的性能、构造、原理也都进行了了解学*,也对如何开停常温泵、油杯加油、换压力表等简单的操作有了一定的学*与掌握。

  最后,在冬季到来后,对空分工段的防冻等安全措施有了更深的理解和认识,同时也加深了对安全、消防知识等的学*,如安全理论知识、消防和防护器材的使用等等。

  在半年的学*过程中,从*时的巡检和操作中,我看到了师傅们的一丝不苟,兢兢业业,严肃认真,以及他们渊博的理论知识、实际的运行经验和对安全理念的认真贯彻,这些都给我心灵以极大的震撼和感动,让我看到了自己的不足,同时也明确了以后自己要努力的方向。在今后的工作和学*中,我会进一步严格要求自己,虚心向其他领导、同事学*,我相信凭着自己高度的责任心和自信心,一定会在各方面取得更大的进步。

  这段时间来我学到了很多,感悟了很多,看到公司的迅速发展,我深深地感到骄傲和自豪,也更加迫切的希望以一名正式员工的身份在这里工作,实现自己的奋斗目标,体现自己的人生价值,和公司一起成长。在以后的工作中,我会用谦虚的态度和饱满的热情做好我的本职工作,为公司创造价值,与公司一起展望美好的未来!

实**结范文8

  经过这几个月的实*,我学到了很多,也变化了很多。我学到了在公司有良好的人际关系是非常重要的,还有就是丰富的经验可以说是成功路上最好的导师。虽然当初我的择业观出现了偏差,虽然工作环境很差,很辛苦,但我还是坚持到了实*结束。“吃的苦中苦,方为人上人”,正是这种信念,给予我无限前进的动力,让我没有任何退缩的理由。

  在领导的关心、支持下,在同事的热心帮助下,通过自身的不断努力,我很快适应了环境,适应了工作岗位。我一定会继续发扬我的优点,从各个方面不断的改变自己,使自己成为一个有用的人。在学*方面严格要求自己,凭着对个人的目标和知识的强烈追求,牢固地掌握了一些专业知识。随着社会技术的不断更新,工艺流程的不断完善,要求我们不断的加强自身的能力建设。我抱着不断进取的求知信念,在提高专业知识的同时也努力提高自身的素质修养。在学*和掌握专业理论知识和应用技能的同时,还注意各方面知识并做到理论与实际相结合。学*有计划、有重点、实践操作有措施、有记录。工作期间始终以“热心,细心”为准则,联系现场实际勤观察、勤思考、勤学*。工作实践让我的操作技能不断增长,工作能力和思想认识都有了很大的提高。

  这次实*工作的磨练,培养了我良好的工作作风和埋头苦干的求实精神。树立了强烈的责任心,高度的责任感和团队精神。生产实践让我学会脱离浮躁和不切实际,心理上更加成熟的拓展延伸,为成为一名优秀的'技术员而不懈奋斗。

  在工作中我严格遵守厂纪厂规,尊敬领导,团结同事。不迟到,不早退,不旷工。踏实工作,努力做到操作规范化,技能熟练化,基础设施清洁维护经常化。为走向工作岗位做好充分的准备,在今后的工作中我将继续发扬自己的优势,学*改进不足。适应企业发展需求,努力把自己的工作做得更好!通过这段时间的实*,也让我真真正正体会到“生容易,活容易,生活不容易”。

  最后感谢我们学校的老师,在实*期间,对我们的关心,支持与鼓励,同时希望自己以后能找个一个与自己专业对口、满意的工作。

实**结范文9

  本人在两周的时间内在学科老师的要求下圆满的完成了学校规定的实*工作.我是在xx医药有限公司财务部实*的,实*时间是两周。xx医药有限公司是一个集团公司属下的全资子公司,是一家以医药经营为龙头,科研生产为基础的产,供,销一条龙的现代化企业.公司依托北京政治,经济,文化中心的强大地域优势,依靠集团公司雄厚的实力支持,秉承济民惠民,信待天下的经营理念,以务实,诚信,客户至上的'宗旨立足和服务于北京医药市场。

  我在这家公司的财务部主要的实*内容包括出纳工作和会计工作,其中有记账凭证的制作,记账凭证的钉制,银行电汇单的填写,对银行对账单的记录,计算印花税等等。

  记账凭证是由会计人员对审核无误的原始凭证或汇总原始凭证,按其经济业务的内容加以归类整理,作为登记账簿依据的会计凭证.记账凭证按其反映的经济业务内容或者按其反映的内容是否与货币资金有关可分为收款凭证,付款凭证和转账凭证.会计人员填制记账凭证要严格按照规定的格式和内容进行,除必须做到记录真实,内容完整,填制及时,书写清楚之外,还必须符合下列要求:摘要栏是对经济业务内容的简要说明,要求文字说明要简炼,概括, 以满足登记账簿的要求,应当根据经济业务的内容,按照会计制度的规定,确定应借应贷的科目. 科目使用必须正确,不得任意改变,简化会计科目的名称,有关的二级或明细科目要填写齐全,记账凭证中,应借,应贷的账户必须保持清晰的对应关系,一张记账凭证填制完毕,应按所使用的记账方法,加计合计数, 以检查对应账户的*衡关系,记账凭证必须连续编号,以便考查且避免凭证散失,每张记账凭证都要注明附件张数,以便于日后查对.这家公司用的财务软件是用友财务软件,所以日常凭证的制作都是用电脑完成的,具体操作方法如下:

  1、记账凭证的摘要栏是对经济业务的简要说明,又是登记账簿的重要依据,必须针对不同性质的经济业务的特点,考虑到登记账簿的需要,正确填写,不可漏填或错填.

  2、必须按照会计制度统一规定的会计科目,根据经济业务的性质,编制会计分录,填入借方科目和贷方科目栏,二级或明细科目是指一级科目所属的二级或明细科目,不需要进行明细核算的一级科目,也可以不填二级或明细科目栏.

  3、金额栏登记的金额应和借方科目或贷方科目相对应或与一级科目,二级或明细科目分别对应.

  4、过账符号栏,是在根据该记账凭证登记有关账簿以后,在该栏注明所记账簿的页数或划。

实**结范文10

  实*这两个字对于我们大学生而言并不陌生,从我们进入大学那一刻我们便知道,实*是我们终将要面对的事情。所以这个准备我早早就做好了,现在踏入实*之后,凭借着提前的那份准备,在实*生活中我也并没有那么窘迫,更多的是对自己、对未来的期盼和向往。实*这件事情对于我们每个大学生来说是一件很重要的事情,因为这是我们第一次踏进自己的职业,也是我们第一次真实的接触社会,了解社会。所以在此之前,我便下定了决心,也想在自己的专业上实现自己的理想和目标。虽然这份实*已经面临结束,但是我仍想在这里为自己做一次工作总结,来总结这几个月的得失。

  一、在借鉴中学*,在学*中借鉴

  作为一个行业中的新人,我们首先要做的就是清楚自己的现状,看清自己的能力。明确自己进步的方向,从而找到进步的方法。这才是实*的开端。刚刚步入社会我们什么都不懂,虽然学过几年专业知识,但是进入社会之后,我只能把自己清为零,从最基层开始做起。从零开始虽然会很难,但是我能够坚定自己的内心,在困难的状态中前行,保持一颗好学之心,从同事身上进行学*,在学*中懂得借鉴,也要懂得在借鉴中学会学*。这一点非常的重要,这几个月的实*中,我也以这条为标准,向上奋斗。

  二、一个良好的状态是工作良好的开端

  无论我们做什么,都需要一个好的状态,更是需要一个好的态度。我们进入社会实*,虽说还没有真正的踏入社会之中,但是我们应该看清自己了,如果在工作上还像*时在学校里吊儿郎,那么我们可能会迎来更大的磨难。只有重视这份工作,将自己融入进去,我们才能够更加轻松的走下去。在我的日常工作中,我一直觉得一个好的状态使工作效率高低的衡量标准。好的状态也注定将我们引向一个更好的结果。所以,一个好的开端是一个好结果的开始,我会继续保持这份心态,继续努力。

  三、谨记标准,砥砺前行

  无论做什么事情,我们都少不了对自己的一份勉励和标准,而任何一个人活在这个世界上,也是需要标准的,没有标准的人算不上是一个合格的好人,没有标准的员工更是算不上一个合格的员工。因此标准这两个字对于我们来说很有重量,我也希望我可以在今后的工作上继续保持自己的标准,勇敢的坚持下去,保持原则的走下去。不忘初衷,严谨守则,未来便可期。

  间去观察你的细节什么的,一个连结果都不会呈现的人观察细节有用吗?一个极强的适应能力尤其重要,适应新的`环境,融入进去,产生一个即战力。学*能力也是我认为比较重要的。很多东西有人会去告诉你,但是更多的东西是需要自己去学*去领悟的,这个时候需要你做的就是敞开你的口袋,拼命的往里装,然后自己转化成你自己的东西,不懂的地方一定要问,千万不要不懂装懂或者不闻不问,如果这样,后果会很严重。

  四、注重细节,养成好的*惯

  其实这个问题很多人都知道,但是在做的过程中很难的,小的地方会让公司的人对你有很好的印象,当然也会更愿意去和你分享一些东西,也会在工作上更照顾你,试问一下自己,如果你做了老板,你喜欢什么样的员工,我在公司工作的时候就会做一些小的事情,把公司最新的通讯录打出来贴到经理那儿就被经理夸过,很多的时候小事能折射出一个人很多的东西,这不是自夸啊!

实**结范文11

  顶岗实*是高职高专教育教学的重要组成部分,是学生获得生产实际知识和技能,巩固和加深对理论知识的理解,提高分析问题、解决问题的能力和培养创新能力的.实践性教学环节,为进一步加强和完善顶岗实*工作,提高顶岗实*质量和实效,受学院委托走访20xx届毕业生顶岗实*。

  通过与实*生以及用人单位交谈我们了解到以下情况:

  1、吃苦耐劳精神成为同学的基本素质:实*期间无缺勤、离岗,私自返校等情况,白天认真工作,晚上写实*周记。

  2、自觉遵守纪律是同学们的共识:离各个实*地点很*就有网吧,同学们从未去过;中午经常不休息,还在加班加点的工作,良好的表现受到实*单位的表扬。

  3、专业技能有本质提高:将在学院所学知识全面融合在本次实*过程中,专业能力普遍提高,做到了与职场的“零距离”接轨,为今后就业打下了良好的基础。在实*中有相当一部分同学已经变的能干和坚强,可以独挡一面,已经或者即将与用人单位签定合同。

  当然本学期指导学生过程中,也发现不少问题,总结如下:

  1.个别学生怕苦怕累:主要表现是加班意见大;

  2.部分学生工作恒心不足;

  3.个别学生心理不成熟;

  4.个别学生劳动纪律意识不强;

  5.岗位安排不到位

  本次走访又掌握了学生的真实情况,也了解了企业的需求,对未来的专业建设和学生工作都很有帮助。本次走访同时也为后续的毕业环节工作和未来的专业建设工作获取了宝贵的经验。

实**结范文12

  转眼间为期一年的实*时间已过。这是我的第一份工作,这一年是我人生旅途中的重要一程,透视过去的一年在领导的帮助、同事们的关心、帮助下,使我在工作上取得了一些成绩。在某些方面可以说上了一个新台阶,作为化验员来说,也在从思想到行动,从理论到实践的一些方面较好地完成了自己的任务。努力做到了使实验紧密结合,不断提高了自己诸多方面的素质。现将本年度实验室工作总结思想政治表现、品德素质修养及职业道德。积极主动认真的学*专业知识,工作态度端正,认真负责。专业知识、工作能力和具体工作。

  1、化验工作精细琐碎,但为了搞好工作,我不怕麻烦,向领导请教、向同事学*、自己摸索实践,认真学*相关业务知识,不断提高自己的`理论水*和综合素质。提高了工作能力,在具体的工作中锻炼成了一个熟练的化验员,能够熟练圆满地完成化验工作,受到了领导职工的好评和。

  2、在这一年,我本着“把工作做的更好”这样一个目标,开拓创新意识,积极圆满的完成了下面本职工作:

  (1)虚心学*,勤于实际操作,深刻学*国标,理论接合实践,能熟练操做所有化验项目并报证结果的准确性。

  (2)协助化验室做好了各类文件资料的登记、上报、下发等工作,并把原来没有具体整理的文件按类别整理好放入贴好标签的文件夹内,给大家查阅文件提供了很大方便,收到了很好的效果。

  (3)协助化验室做好关于化验室认证的相关工作。

  (4)认真、按时、高效率地做好各级领导交办的其它工作。

  同时,我还积极配合其他同事做好工作,并在其他同事有事时能够顶岗。

  3、工作态度和勤奋敬业方面。

  热爱自己的本职工作,能够正确认真的对待每一项工作,工作投入,热心为大家服务,认真遵守劳动纪律,保证按时出勤,出勤率高,没有请假缺岗现象,有效利用工作时间,坚守岗位,需要加班完成工作按时加班加点,保证工作能按时完成。在作风上,能遵章守纪、团结同事、务真求实、乐观上进,始终保持严谨认真的工作态度和一丝不苟的工作作风,勤勤恳恳,任劳任怨。在生活中发扬艰苦朴素、勤俭耐劳、乐于助人的优良传统,始终做到老老实实做人,勤勤恳恳做事,勤劳简朴的生活。

  4、工作质量成绩、效益和贡献。

  在开展工作之前做好个人工作计划,有主次的先后及时的完成各项工作,达到预期的效果,保质保量的完成工作,工作效率高,同时在工作中学*了很多东西,也锻炼了自己,经过不懈的努力,使工作水*有了长足的进步,开创了工作的新局面,为化验中心的工作做出了应有的贡献。

  总结一年的工作,尽管有了一定的进步和成绩,但在一些方面还存在着不足。比如有创造性的工作思路还不是很多,个别工作做的还不够完善,这有待于在今后的工作中加以改进。以后在化验中心,我将认真学*各项政策规章制度,努力使思想觉悟和工作效率全面进入一个新水*,本站现在正在建设中,新的起点意味着新的机遇新的挑战,可以预料我们的工作将更加繁重,要求也更高,需掌握的知识更高更广。为此,我将更加勤奋的工作,刻苦的学*,努力提高文化素质和各种工作技能,为中心的发展做出更大的贡献。一定努力打开一个工作新局面。

实**结范文13

  一.实*岗位与资料

  1.迎宾。问候客人:当一切准备工作全部就绪后,要在预订前的15—30分钟站在包房门口迎接宾客的到来。当客人来到时,要微笑地问候客人,明白客人名字的要用姓名去称呼客人。

  2.拉椅让座:当客人进入房间后,要主动为客人拉椅让座。不用为全部的客人都拉椅让座,但必须要为女士或者是被邀请的贵宾服务。有小孩子的,要主动询问是否需要婴儿椅。

  3.派送香巾:将已折好的香巾放入香巾托,服务于客人的左手边。并说:“对不起打扰一下。…请用香巾”。如明白客人姓名,要说:“王总,请用香巾!”

  4.服务茶水:将口布折成正方形放于一骨碟中,将茶壶放到口布上,拇指扣于壶把上,其它四指接于骨碟盘底,站在客人右手边一只手为客人倒茶,并说:“对不起打扰一下。…请用茶”。如明白客人的姓名,要说:“王总,请用茶”。在倒茶之前必须要先说“对不起打扰一下”来引起客人的注意,否则客人不留意会碰到茶壶造成烫伤。

  5.呈递菜单并点菜及酒水:询问客人是否能够点菜,并将菜单交于主人。向客人主动推荐特色菜或者是当天的厨师精选。推销各种酒水及向女士儿童推荐软饮。询问是否能够起菜:对于集团内部宴请或者是常客,可能会早已透过电话预订的形式提前制订了宴会菜单,所以能够直接向主人询问是否能够通知厨房开始做菜,如有VVVIP,同时要问主人是否要求分餐;如要求,有果盘的话,要通知厨房按人数准备“个吃”。同样要向主人推荐各种酒水及饮品。

  6.下点菜单及酒水单:将客人所点的菜品和酒水项目分别开在点菜单上(酒水一份,菜品一份)。每份一式四联,一联交厨房或者吧台(菜品交厨房,酒水交吧台),一联交前台,一联交传菜,一联自己留底备查。

  7.服务酒水:如客人有特殊要求的话,按照客人的意思分先后顺序斟倒。如客人没有要求,则按照先女士儿童。主宾。后主人的顺序顺时针斟倒。倒酒时酒瓶要有余底,不要全部连底倒完。

  8.上菜服务(分餐):上菜时,要在客人比较稀疏的地方上菜,或者选取不重要客人的位置;上汤时,将汤上到桌上后,要向主人询问是否需要分汤;对于分餐的客人,每次要将菜品上桌后报菜名,给客人做一个展示,按人数将其用骨碟分餐。给每人上菜时再次报菜名,并请客人慢用。所有菜品全部出完后,要向客人说明:“您的菜已经全部上齐了,请慢用!”

  9.餐间服务(更换烟缸。骨碟。倒酒):烟缸里每两个烟头就更换一次;及时续倒茶水;客人吃完带骨或皮壳较多的食物后就更换一次骨碟;上果盘之前更换一次;客人举杯喝酒时,要立刻手持酒瓶准备续斟;有VIP客人且人数较多的时候,包间至少要有两个服务员在服务;如果所点的酒水已喝完或立刻喝完,要立刻问主人是否要再加。

  10.结帐:集团内部高层可到前台签单,但要注意提醒;正常客人结帐,到前台拿帐单到主人面前,不要当着众人面大声报价格。寻找适当的机会向客人询问用餐满意度,将客人意见及时反馈给服务经理。

  11.拉椅送客:客人起身要离开时,要立刻上前帮女士或贵宾拉椅,然后到包间门口送别客人,并感谢客人的光临。然后以最快的速度检查一遍桌面上是否有客人落下的物品。

  12.餐后整理工作:归整坐椅,清洁地面卫生;收台:先收口布。香巾等布草制品,再收酒杯等玻璃制品,最后收瓷器制品,将垃圾各脏餐具运送至洗碗间,将玻璃转盘从桌上搬下清洁,收掉脏台布。

  二.实*收获与体会

  工作是一种美丽,也是一种快乐。当我为客人呈上热情的微笑,听到客人的道谢;当我为客人拿上针线包钉上掉落的纽扣,客人露出满意的微笑;当我们的服务获得客人对酒店的赞许和称道……我的内心仿佛吹过春天的和风,温暖惬意。我们的工作是一项美丽的事业,在工作中收获快乐,在微笑中赢得尊重,在实*中体验生活。

  1。服务意识的提高

  对于酒店等服务行业来讲,服务质量无疑是企业的'核心竞争力之一,是企业的生命线。高水*的服务质量不仅仅能够为顾客留下深刻的印象,为其再次光临打下基础。而且能够使顾客倍感尊荣,为企业树立良好的品牌和形象。透过酒店组织的培训和*时部门的强化练*,锻炼了我的服务意识,养成了应对客人泛出微笑的好*惯;学会了用标准的礼仪礼貌待客;明白了学好外语的重要性。

  2。服务水*的提高

  经过了六个多月的酒店实*,使我们对酒店的基本业务和操作有了必须的了解,礼貌是一个人综合素质的集中反映,酒店更加如此,要敢于开口向人问好,在向人问好的过程中还要做到三到:口到,眼到,神到,一项都不能少。对于客人的要求,要尽全力去满足,尽管有些不是我们职责范围的事情,也要尽力帮其转达;尽管有些要求不合理的不能办到,都要用委婉的语气拒绝,帮他寻求其他解决方法。印象最深的是为酒店的日本客人(大多数是来自酒店大客户——本田公司的)服务,他们通常是不太会说英语的,所以,我们要从他们的动作和片言只句中猜到他想要做什么并快速帮他办好。例如:当客人用蹩脚的英语说AIRPORT时,就要猜到他是想到机场,要我们安排免费的送机服务,接下来就要为他们带给乘车预约表并理解他的信息再交由主管排车了。

实**结范文14

  一、实*单位:

  二、岗位名称:

  三、实*单位简介

  该公司有多年的经营历史,经营的产品有关纳爱斯雕牌系列,汉高系列,光明洗发系列,新华电池系列,旺旺系列,孔府酒系列,霸王系列,丽涛系列,奥奇丽田七系列、广州新居爽系列,美日化洁宝家白洗涤系列等30多种系列产品,产品所在地覆盖的区域为桂林市及县乡镇,公司主要要经营模式有两种,一是向各超市铺面直接供货,二是作为一级批发商将产品批发给级批发商,20xx年的岁月,公司已有稳定的客户群,在桂林市与60余家超市,铺面等有业务来往,县级有30余家大型超市。公司所安排的职位有总经理、办公室经理、市区经理、县级经理、办公室文员、业务管理员、业务员、导购员、会计、打单员、财务员、理货员、司机等职位。

  四、岗位职责

  我的岗位为业务管理员,职责有:1、对业务员进行管理和监督,根据业务员的报告情况得出总结,上报总经理,不定时对业务员当时所在位置进行询问,通常公司每周都会对业务员进行一次价格测试,我就监督业务员测试,了解业务员对产品价格的熟悉情况如何。2、节假日时制订出一些活动策划方案,有时厂家提出做促销活动,我们也要及时按要求策划好。3、对*期产品的处理选择适当的方法。4、对客户的资料进行管理。

  五、岗位能力要求

  要求对公司的产品特别熟悉,每一个系列及每一个单品一看就能辨认出来,价格也要非常的熟悉,厂价、供价、批发价、零售价要分得特别清楚,能有针对性的制定出一些实用性方案,具备良好的语言文字表达能力,对节假日特别敏感,如三八妇女节,三一五,五一等等,并能快速策划出节日促销方案。

  六、岗位工作流程

  工作流程:1、早上早会半小时,由总经理总结前一天的工作进程及成果,然后下达任务到各员工,各就各位做好当天的工作,我要经常跟着去熟悉市场,主要熟悉超市等零售终端的地理位置,公司有哪些产品在该店面销售,销售量如何(这个要求熟悉公司以前销售计量本)。2、对每个店的*期期产品进行统计,制定出可行的方案。3、不定时打电话给业务员,看其是否开机,是否在工作。4、在最*的一个节假日之前将促销计划做好,上报总经理审批,听其指导,修改及执行。5、业务员下午五点半左右回公司,与业务员交流,发现及探讨问题,寻求解决的方法。6、与仓管员组合,对产品遗漏、滞销问题进行处理和管理,建立管理资料库。

  七、岗位考核方式或计酬标准

  考核方式:早上八点准时到公司开早会,迟到五分钟以上算迟到,迟到五次算旷工半天,以此类推,一个月旷工三天视情节严重,上班时间手机随时保持开机状态,发现关机一次扣工资五元,有事需请假,不请假视为旷工。计酬标准:试用期一个月,600元一月,试用期过后850元一月加业绩奖。

  八、企业方针和目标

  公司讲究诚信,对员工要求严格,以业绩评价一个人的能力,对业绩优秀的员工采取重用的`方针,对业绩差者进行指导批评,如若不见效果,视为无能力胜任本职工作,采取开除制度,公司目前正处于扩大规模时期,经营的产品正在逐渐增加,员工人数也在增加,目前正在加快市场渗透力度,投放更多资金,迅速扩大经营规模和市场占有率。

  九、岗位工作存在问题和建议

  存在问题:得到的市场信息主要来源于业务员和理货员的报告,和终端客户缺少最直接的沟通,不能很准确的获得市场信息,有点坐井观天的味道。建议:不能闭门造车,应给与多外出的机会,以便与终端客户进行沟通,根据市场信息及时改进策略,另外,岗位工作性有点杂,不能很好的向一个方面发展。

  十、知识和实践对我的工作帮助最大的地方

  在学校学*了市场调查与预测,懂得应充分了解市场才能做出正确的判断,“没有调查就没有发言权”我是深刻的体会到了,同时也利用所学的知识很好的开展了工作。所学的现代应用文写作给我很大帮助,光有想法是不够的,还要能用文字表达出来才算是做好了工作,实践沟通是否很重要的,也是必要的,从沟通中可以间接了解到很多信息,不需要自己费力再去重新查找获得。

  十一、最想拓展的能力

  我最想拓展的是谈判协调方面和策划方面的能力,包括筹划活动及制定更好的管理方案等,我希望我能在以后的工作和实践中让自己往这方面提高。

  十二、觉得应该加强的知识和实训

  我们所学的专业为营销与策划,现在市场需求方面更偏向于策划,所以我觉得应增加有关策划方面的教材,还有有关大脑培训方面的书籍,让我们的思想与众不同,成功策划,成功营销。

  十三、其他说明

  我们基本处于自我放松的时期,所以教学如果能以一些有趣的方式进行的话,会更有效的将知识传授于学生,更有利于开拓学生的思路。

  十四、实**结

  通过这段时间的实*,逐渐把我磨炼成一个敢于面对现实的人。怎么说呢?在学校的我,像大多数大学生一样,爱幻想,把工作想象得不说完美也是美好的,想拥有像行政班那样的工作日,该工作时候工作,到休假时候就休假,大大的放松一下,这是我理想工作状态,当自己踏入社会开始自己养自己的那一刻起,我的幻想破灭了,现实与理想的差距让我感到工作很乏味,一个月两天的休息时候,而且当别人在放假在玩乐的时候,却是我们忙得不意乐乎的时候,看着别人自己真的有些不是滋味,而且工资也不高,心里找不到一种*衡感,但后来,想到自己刚毕业,没有工作经验,有单位肯要就不错了,还需要那么高的要求吗?想到还有人在为找工作发愁,我的心态瞬间摆正了。这就是现实,不是在象牙塔里幻想的那个世界。于是我开始努力的去工作,上级分下来的任务认真的去完成,虽然还有很多不足的地方,但我会去学*,去改正,这也是我实*的目的之一啊!我以我所能研究室到的最快速度去熟悉市场,熟悉价格,对整个桂林市区有个大概的了解,曾经一个人风雨无阻的骑着一辆自行车带着地图去熟悉桂林市的地理环境,那段日子是最令我难忘的,饿了就找个快餐店吃,吃完了又上路,中午也马不停蹄的前行,用一个字形容:累!但很值得。在公司的日子里,我学会了怎样与同事相处,在同事忙的时候多帮帮同事,多与同事交流,谈谈工作心得体会,不仅可以促进同事间的感情,还可以共同解决一些问题。我基本了解了公司的工作流程,也明白了公司的发展方向,这让我明白工作不是一个人的事,团结的力量是很大的,也明白了做事情不能盲目,要有方向,有目标。

  诚信,是公司经营的理念,与其说经营产品,不如说经营诚信,公司靠着诚信保持着已有的客户群和扩大自身的影响力,在桂林,还是有一些名望的。我想,诚信应该成为每个人的品质。

  以前,都是学校安排的实*,现在这次,完全是个人与公司的相互选择,我体会到了工作的辛苦,明白了钱真的不容易挣!事业,还是要一步一步的去拼搏。我相信经过老师这两年多的教导及我自身的社会实践,我会成为一名对社会有用的人。

实**结范文15

  曾经,现在,将来。时间的代名词。

  曾经,在过往的2年中专生活让我散漫,在学校。现在,在这短暂的3个月中,在公司领导的亲切关怀和指导下,在同事们的热情帮助下我很快的熟悉了公司环境,并且融入了企业的团体,用心跟同事沟通,并且做到主动学*、虚心向主管和同事请教,就是为了更好的完成既定的任务。这些都不是信手拈来的。都是从一个逐步的点到面的认识,我庆幸也感谢有这样一个实*的机会,能够在就业前很好的.提高自己、锻炼自己。同时也让自己对自己的能力更加自信。

  上班的第一天,我认真学*了公司《员工手册》及各项管理制度,并严格遵守,做到了无迟到、早退、违规现象。严格遵守公司各项规章制度。

  刚来公司时,我和2个同学都是分配到的是质量部,我们3人被分别分到了进货检验,过程检验,和出货检验,我则是出货检验。在工作中我们分别检验一部(配件),两部(燃油滤清器),三部(机油滤清器)做出的成品进行质量检查,后来又去了进货检验去学*,应该是进货检验与出货检验很相似。所有我很快就上手了,虽然刚开始还不怎么会,但是不懂就问让我已经能够独立工作了。在工作了1个多月后,我又被调到了其他部门,包装部,这个部门是产品生产后包装一类的工作,主要是制作包装规格书,包装部门人很少。连质量部人数的一半都不到,我刚进时根本不懂,因为工作和我的学*的专业相差很大,但是我依然去努力的学*,刚开始只能拿着产品去生产部,喷印。那时候我只能让生产部的工人帮忙喷印,我只能在旁边看着,后来经过了长时间的学*,自己也已经能自己拿产品去喷印了,还有打标签,都是自己去制作了,后来慢慢的,我也在尝试制作规格书了,虽然有很多的错误,但是我能很快改正,过了一段时间后,一个同事请了婚假,制作包装规格书,就由我来制作了,一开始我还很担心怕自己做错了,或许是勇于尝试,经过了反复的修改,和长时间的锻炼,现在已经独立制作包装规格书下发了。

  “未来”实在是一个太沉重的词,压得人喘不过气,但它又是一个成长道路上无法回避的问题。害怕解决不了问题,勇敢面对才是唯一的出路。不如让心情放松一点吧!因为眼前这层层迷雾让我明白了一个道理,只要有信心,只要有勇气,总会找到一条适合自己的正确的路,未来的目标并非遥不可及!或许一年后会留下来,或许会离开,但是未来的事谁知道呢?


翻译实**结菁选(扩展10)

——翻译的实**结范文十份

  翻译的实**结 1

  九月的xx[实*地点]退去了夏日的炎热,传神翻译公司在我校为我们指导实*工作,这轻快活泼的工作氛围、宽敞舒适的工作环境,让我们xx大学xx系xx年暑期实*队度过了为期一个月的美好的实*时光!

  在正式开始进行翻译实*前,公司细心地给我们安排了一堂翻译实*的培训课程以让我们尽快熟悉公司环境以及具体的工作流程:首先给我们分析了翻译行业的现状和前景,介绍了译员的职业生涯规划,详细解答了同学们对翻译行业的疑惑,鼓励有志从事翻译工作的同学积极投身翻译这个发展前景广阔的行业中来;其次,给我们专门介绍现在从事翻译活动所需要使用到得翻译辅助工具和软件,使翻译更科学化并且提高翻译的准确度。

  在每一次项目都是以数百字的试译稿件作为开始,考量的是每一个实*生对文章的理解能力、语言表达能力以及翻译技巧掌握的熟练程度,试译稿则又会考量实*生的翻译风格是否符合公司的要求。在实践中寻求理论与实践的结合点。让我们有机会真正地观察体验在学校中课堂里没有接触的东西——了解他人的需求。因为试译稿是优中选优,实*生们都是卯足了劲,将课堂上学到的翻译理论知识,课堂外积累的文学素养,统统浇灌自己的试译稿中,期望将高水*的`翻译稿件呈现给公司。

  在实*实践中,才发现看似简单的翻译工作,其中蕴含着的不仅仅只有英语方面的知识,运用到的不单单只有翻译方面的技巧,还有各个环节编辑、排版、校对以及质检等团队间的相互配合。

  当翻译项目开始后,每个同学会轮番扮演不同的角色。当翻译遇到困难的时候,会有翻译负责的老师对同学们的悉心指导。在接受在操作技能上有更高要求的编辑排版以及质检的时候,公司会选派这些领域顶尖的老师给同学们电脑远程答疑解惑,让同学们能更快地掌握翻译的要领。

  实*是观察体验社会生活,将学*到的理论转化为实践技能的过程。所以既要体验还要观察从公司的同事,前辈的言行中去学*,观察别人的成绩和缺点,以此作为已自行为的参照。观察别人来启发自己也是实*的一种收获。例如观察身边翻译公司的职员的工作,办事效率哪些值得你学*,哪些要引以为戒,思考实*工作对自己未来的事业会有怎样的影响等等。传神公司严谨雷厉风行的工作作风对实*生将来开展工作,发展并提高自己工作能力有促进和升华的作用。通过在实*中发现自己的不足,在以后的学*生活中,努力地改进弥补,为未来真正进入社会进行工作做准备。

  xx年的夏天的尾声,我们圆满地完成了翻译实*项目。这次在传神公司的实*经历,让我们xx级的xx系的实*生终生难忘,受益匪浅。

  翻译的实**结 2

  将*一个月的暑期翻译实*课程即将结束。在这次翻译实*中,指导老师黄老师为我们布置了5篇精心挑选的具有代表性的翻译资料。翻译资料内容丰富,涉及经济、高科技、实事新闻以及**文化保护等方面。

  经过三年的英语学*,大家的英语水*都有了很大的提高。作为英语专业的学生,我们中很多人以后有可能会走上英语翻译的道路。这次学院组织的翻译实*为我们提供了一个专业笔译的机会,也让我们体会到一名笔译的亲身感受。翻译实*要求我们全面地将所学的各项英语知识结合起来,并在翻译实践中,进一步运用翻译技巧来提高翻译水*。在这次的翻译实*过程中,我虽然遇到很多困难,但也收获颇丰。

  以前,尽管知道自己已经学了这么多年英语,英语水*应该也提高很多,但心里总是对自己没有信心,总觉得自己英语不够好,对未来的一切感到忧愁。但这次的翻译实*之后,我感觉到翻译其实也没有那么难。只要认真分析句子结构,我们都可以翻译出来。虽然,现在我的译文用词不够标准,语句也还不够得体,但我相信只要经过长时间的训练,我也能翻出一篇好的译文来。

  这次翻译实*除了使我增强了信心以外,更重要的是让我发现了很多翻译的缺点和不足。首先是炼词方面,用词不够准确、恰当。我记得翻译资料中有一个句子关于英国***的“travel advice”。单词

  “advice”本意是建议,但建议用在这里总觉得不恰当。经过一番思索,我翻译成“旅行指南”,但后来恍然觉得“旅行指导”更恰当吧。其次是语言表达能力不足。翻译过程中,我明明对文章的意思理解,但真正表达时总觉得组织不好语言,翻译出来的.句子不够得体。第三是知识面不够广泛。比如,对于翻译资料中涉及日本核辐射和英国皇室婚礼等材料,如果能了解很多背景知识,翻译起来会容易很多。另外,专有名词的翻译也是一个难点。例如,关于经济的材料中提及美国标准??普尔公司和穆迪投资服务公司,如果*时做一个有心人,多积累一些常见的专有名词,翻译起来也会比较顺利。

  翻译是一门必须亲自动手实践的课程。不亲自动手,翻译水*如何就永远无法得知,也永远提高不了。这次的翻译实*暴露了我在翻译上的缺点和不足,也为我今后的努力指明了方向。在今后的学*过程中,我会针对不足之处加以训练,并且多读多看各方面书籍和新闻来扩大自己的知识面。这不仅仅是翻译的要求,对于提高我们的自身素质也很重要。

  这个实*过程暴漏了单词量不够,这点对我来说影响很大。

  1、比如经常会遇到一些单词,感觉见过但有不知道具体是什么意思只有查字典浪费了很多时间。通过这次实践在以后顶顶会注意多积累增加单词记忆量。

  2、对句子的分析能力不足,包括具子成分以及语法的欠缺导致了在翻译中的困难并且犯错。英语句子成分只是英语语法中的一小部分,而且*时的考试也不会考,以前并没有注意到这一点。

  3、我在速度方面的不足。在这儿我主要谈的是打印时的翻译速度因为看电子版本,首先是费眼睛时间长了眼睛会很花,所以会感到比较的疲劳总是不能坚持下去。其次,是我本身对电脑键盘的熟练程度还不够经常会打错字。不过在以后的学*和工作中我会不断提高自己在这方面的能力把自己的翻译速度尽最大努力提上来。

  这次的翻译实*对我来说是次绝佳的挑战。经过这次的学*后我发现自己的心静了很多,所以,什么都是一步一步来的,*惯和心态也是慢慢培养训练出来的。认真和努力了这就已经足够了。在以后的学*和工作中,我要有一个良好的心态,不刻意追求事情的完美一直加油努力就好。不管最后的结果怎样我都会坦然去面对。最后对魏老师和张老师对我的帮助以及指导我要深表感谢。总之一句话这次翻译让我收益匪浅,一定会对以后的道路会有所帮助。

  翻译的实**结 3

  将*一个月的暑期翻译实*课程即将结束。在这次翻译实*中,指导老师黄老师为我们布置了5篇精心挑选的具有代表性的翻译资料。翻译资料内容丰富,涉及经济、高科技、实事新闻以及**文化保护等方面。

  经过三年的英语学*,大家的英语水*都有了很大的提高。作为英语专业的学生,我们中很多人以后有可能会走上英语翻译的道路。这次学院组织的翻译实*为我们提供了一个专业笔译的机会,也让我们体会到一名笔译的亲身感受。翻译实*要求我们全面地将所学的各项英语知识结合起来,并在翻译实践中,进一步运用翻译技巧来提高翻译水*。在这次的翻译实*过程中,我虽然遇到很多困难,但也收获颇丰。

  以前,尽管知道自己已经学了这么多年英语,英语水*应该也提高很多,但心里总是对自己没有信心,总觉得自己英语不够好,对未来的一切感到忧愁。但这次的翻译实*之后,我感觉到翻译其实也没有那么难。只要认真分析句子结构,我们都可以翻译出来。虽然,现在我的译文用词不够标准,语句也还不够得体,但我相信只要经过长时间的训练,我也能翻出一篇好的译文来。

  这次翻译实*除了使我增强了信心以外,更重要的是让我发现了很多翻译的缺点和不足。首先是炼词方面,用词不够准确、恰当。我记得翻译资料中有一个句子关于英国***的“travel advice”。单词

  “advice”本意是建议,但建议用在这里总觉得不恰当。经过一番思索,我翻译成“旅行指南”,但后来恍然觉得“旅行指导”更恰当吧。其次是语言表达能力不足。翻译过程中,我明明对文章的意思理解,但真正表达时总觉得组织不好语言,翻译出来的句子不够得体。第三是知识面不够广泛。比如,对于翻译资料中涉及日本核辐射和英国皇室婚礼等材料,如果能了解很多背景知识,翻译起来会容易很多。另外,专有名词的翻译也是一个难点。例如,关于经济的材料中提及美国标准??普尔公司和穆迪投资服务公司,如果*时做一个有心人,多积累一些常见的专有名词,翻译起来也会比较顺利。

  翻译是一门必须亲自动手实践的课程。不亲自动手,翻译水*如何就永远无法得知,也永远提高不了。这次的翻译实*暴露了我在翻译上的缺点和不足,也为我今后的努力指明了方向。在今后的学*过程中,我会针对不足之处加以训练,并且多读多看各方面书籍和新闻来扩大自己的知识面。这不仅仅是翻译的要求,对于提高我们的自身素质也很重要。

  这个实*过程暴漏了单词量不够,这点对我来说影响很大。

  1、比如经常会遇到一些单词,感觉见过但有不知道具体是什么意思只有查字典浪费了很多时间。通过这次实践在以后顶顶会注意多积累增加单词记忆量。

  2、对句子的分析能力不足,包括具子成分以及语法的欠缺导致了在翻译中的困难并且犯错。英语句子成分只是英语语法中的一小部分,而且*时的考试也不会考,以前并没有注意到这一点。

  3、我在速度方面的不足。在这儿我主要谈的是打印时的翻译速度因为看电子版本,首先是费眼睛时间长了眼睛会很花,所以会感到比较的.疲劳总是不能坚持下去。其次,是我本身对电脑键盘的熟练程度还不够经常会打错字。不过在以后的学*和工作中我会不断提高自己在这方面的能力把自己的翻译速度尽最大努力提上来。

  这次的翻译实*对我来说是次绝佳的挑战。经过这次的学*后我发现自己的心静了很多,所以,什么都是一步一步来的,*惯和心态也是慢慢培养训练出来的。认真和努力了这就已经足够了。在以后的学*和工作中,我要有一个良好的心态,不刻意追求事情的完美一直加油努力就好。不管最后的结果怎样我都会坦然去面对。最后对魏老师和张老师对我的帮助以及指导我要深表感谢。总之一句话这次翻译让我收益匪浅,一定会对以后的道路会有所帮助。

  翻译的实**结 4

  一.实*目的:

  为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实*,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实*单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等), 使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

  实*单位的介绍:

  翻译公司是本市唯一的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本公司坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越 挑战极限”的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、***、西班牙、意大利,等*40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译―副译审―总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的.保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。

  二.翻译过程的基本环节与具体要求

  (一)实际翻译程序可以归纳如下:

  1.快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新颖、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;

  2.初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;

  3.认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念在翻译上的一致性,理顺拗口的词句;

  4.从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;

  5.检查译文拼写、标点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应该分别进行;

  6.译文送交三审审阅。

  (二)汉译英的具体要求:

  1. 符合写作的一切规则

  a) 格式要求

  i. 拼写正确

  ii. 标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)

  b) 语法要求

  i. 注意每个名词的单复数是否正确

  ii. 注意时态是否正确

  iii.人称和数是否照应

  c) 词和句子的要求

  i. 每个单词的意思准确、符合上下文需要

  ii. 每个单词的搭配符合英语*惯

  iii. 每个动词的句型符合英语*惯

  iv. 每个介词的用法符合英语*惯

  翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

  (三)在翻译中遇到的困难及其分析:

  基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水*,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

  在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”……译文中国人看不懂外国人不明白。

  翻译的实**结 5

  xx年4月28日,我进入腾龙芳烃(漳州)有限公司实*,我担任的职位是翻译。

  腾龙芳烃(漳州)有限公司为一家落户漳州古雷半岛的外资企业,是漳州历年来投资最大的外商投资项目,其总投资额138亿人民币,年产80万吨PX(316万吨加氢裂化、270万吨连续重整)。该项目符合国家产业政策,有助于调整国内PX产业的地理布局和规模,提升该产业达到世界先进水*。该项目建成后,将通过上下游延伸形成完整产业链,建成又一重要的石化基地。 公司每天早上8点半准时开始上班,我们每天早上基本上都能够提前10分钟到达公司。在工作时间认真完成工作;在休息时间与公司的人员多沟通交流,通过一周的实*,我基本上适应了公司的环境。而公司人员都非常支持我的工作,提供了忠实的意见与宝贵的机会来提升锻炼我们的能力,而正是这些信任给了我们进步的压力与动力,让我有了紧迫感。

  我被分到了公司的生产一部,第一天就接到了现场口译培训课程的任务,这对我来说是一个艰巨的任务,因为里面的专业术语太多,而且很多是缩略语,需要到网上查阅大量的资料才能确定如何翻译。而且有些词是有两种意义的,例如:NA,它一方面可以表示“无”,另外也可以表示“国家级的”,两种意思差别巨大,而且无上下文可以联系进行判断。最终,在翻阅大量资料后,我确定NA是无的意思。虽然此项任务艰巨,但对我来说也是充满挑战的。现场口译不仅需要我利用晚上时间进行专业资料的学*,还对我的反应速度和精力集中程度提出了高要求。在外国人在台上上课时,我需要认真做好笔记,记下他所讲内容,然后快速用中午表达出来。三天的口译虽然非常辛苦,但是却着实让我受益匪浅。不仅使我对化工这一行业有了一定的了解,有利于翻译时更好的理解,还让我积累了很多宝贵的口译经验。

  因此我充分意识到了,虽然在学校里学了很多英语单词掌握了英语语法与常用术语,但是对专业英语词汇以及用法却知之甚少,所以工作之余要下很大的功夫熟悉这方面的术语。

  工作的时候应该认真仔细,要知道稍微的疏忽可能会给公司带来巨大的损失。所以工作的时候要做到尽量与别人交流合作。例如,翻译工作,难免会发生

  错误,所以我会向同事请教专业知识和词汇,以保证准确无误的完成工作。

  作为一名实*生我们首先要端正心态,心态决定这我们的工作状态,不要认为“我们还是学校的学生”,就可以做好做坏无所谓,上班可以迟到,有事没事可以经常请假。应该把自己看成该单位的试用期员工,这样有利于我们未来的就业,达到实*目的。

  我觉得做事应当先学会做人。我们应该与同事形成一种良好的关系,互帮互助。当在地上发现垃圾,或者有谁的东西掉到地上时,应当主动地捡起啦。上下班的时候帮助同事们开关门窗,检查用电情况,这都是我们实*生应当做的。不论实*工作是否对口,我们都应当努力去做,我想任何的工作都会是我们将来工作的一部分,去填写表格文件,处理文字资料我们都应当认真对待。在实*中,我经常帮助大家做些电脑方面的事情。这或许就是一种主动积极的做事方法。

  作为单位的新人,我们对业务往往不熟,甚至还会出错。所以我们一定要虚心请教,避免犯些错误。向人请教还有一点好处,就是他们的工作经验会是你少走很多弯路,例如我在做一个表格的时候,欣欣自喜,因为我觉得我年轻,做那种表格会比别人快很多,结果我累了一上午,终于把表格做好,却发现他们在审阅的时候用了另外一种方法。我一直在旁边看着,我觉得这是工作中的一种学*与收获。

  三天的课程口译结束后,我开始负责部门与外国公司的交流问题。我第一天就因为坐得久了或者不*惯这里的生活而感到疲倦,有点坐着不耐烦。但是过了几天,我慢慢的开始*惯了这种办公室的生活。现在在办公室,有闲的`时候就会看一些化工专业知识和与其相对应的英语表达法。有时候和大家谈谈,感受办公室的生活,积累工作经验。我觉得这次实*对我影响最大的就是让我在工作实践中领悟到了工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要性,以及让我体会到了工作的生活。

  20多天的实*生活,使我真正体会到作为一名办公室工作人员的忙碌生活。虽然我的事情并不多,但我的同事们不停地在工作,中午只有一个小时的时间休息,有时候还要主动加班。甚至有一天公司停电,同事们还要处理、装订文件。办公室的生活其实是很忙碌的,并不像我以前想的那样悠然自得,不用去做什么累人的体力活。

  这次实*是我人生中的一次重要的经历,对将来走上工作岗位产生积极地影响。我体会到了专业知识与工作阅历对工作的技巧与工作效率的深刻影响。我充分明白了理论结合实际的现实意义。在工作中提升自我,与不断提升自己的素质的重要性。

  翻译的实**结 6

  一、基本情况概述

  按照学校的安排,本人本学期担任高二11、12两个班的英语教学工作,这两个班都是生物*衡班。这一学期来,本人更积极地去了解学生,去摸清学生的学*基础,以便更好地“因材施教”。在教学中认真备课、上课、听课、评课,及时批改作业、讲评作业,做好课后辅导工作,广泛涉猎各种知识,形成比较完整的知识结构,严格要求学生,尊重学生,发扬教学民主,使学生学有所得,从而不断提高自己的教学水*和思想觉悟,并顺利完成教育教学任务。

  二、主要做法和成绩

  为了迎接广东省高中教学水*评估,本人这一学期认真学*新课程标准改革的有关理念,结合我校英语科组的教学理念,在英语课堂教学中完全遵循新课标的要求,对学生实施素质教育,关注学生的情感,做到以学生为主体,全面提高学生的语言素养,并以身作则,通过各种渠道学*新的知识,更新自身的知识体系,也为学生的终身学*树立了很好的榜样。另外,由于从本学期开始,学校引进了两名外籍教师,这也更好地激发了学生学*英语的兴趣。为了鼓励学生,我经常找学生了解两名外教所上的英语口语课,不放过任何一次能够表扬学生的机会,学生的英语学*热情也空前高涨。另外,我还创设各种情景,鼓励学生大胆地使用英语,对他们在学*过程中的失误和错误采取宽容的态度。为学生提供自主学*和直接交流的机会,以及充分表现和自我发展的一个空间。鼓励学生通过体验、实践、合作、探索等方式,发展听、说、读、写的综合能力。创造条件让学生能够探究他们自己的一些问题,并自主解决问题。

  同时,我还努力做到尊重每个学生,积极鼓励他们在学*中的尝试,保护他们的`自尊心和积极性。把英语教学与情感有机地结合起来,创造各种合作学*的活动,促进学生互相学*,互相帮助,体验成就感,发展合作精神。关注学*有困难的或性格内向的学生,尽可能地为他们创造使用语言的机会。建立融洽、民主的师生交流渠道,经常和学生一起反思学*过程和学*效果,互相鼓励和帮助,做到教学相关。

  经过种种努力,加上有效地对学生实施学法指导,这两个班在本学期的各次考试中都取得了比较好的成绩,而且始终位于*衡班的前列,有些学生的成绩甚至超过了许多实验班的学生。

  三、问题与不足

  当然,也有一部分学生的英语基础还相当薄弱,也曾经有学生要求为他们找家教;有些学生还没有找到比较适合自己的学*方法。另外,本人对新课标的理解依然停留在初级阶段,有时候在对新教材的处理上还存在一些理解不到位的地方。

  四、今后努力方向

  新课程改革不是纸上谈兵,今后我必须要与实践相结合,努力学*,积极进取,积极参与课程改革,在课改中不断学*,不断实践,不断反思,愿与新课程共同成长。

  翻译的实**结 7

  xx年4月28日,我进入腾龙芳烃(漳州)有限公司实*,我担任的职位是翻译。

  腾龙芳烃(漳州)有限公司为一家落户漳州古雷半岛的外资企业,是漳州历年来投资最大的外商投资项目,其总投资额138亿人民币,年产80万吨PX(316万吨加氢裂化、270万吨连续重整)。该项目符合国家产业政策,有助于调整国内PX产业的地理布局和规模,提升该产业达到世界先进水*。该项目建成后,将通过上下游延伸形成完整产业链,建成又一重要的石化基地。 公司每天早上8点半准时开始上班,我们每天早上基本上都能够提前10分钟到达公司。在工作时间认真完成工作;在休息时间与公司的人员多沟通交流,通过一周的实*,我基本上适应了公司的环境。而公司人员都非常支持我的工作,提供了忠实的意见与宝贵的机会来提升锻炼我们的能力,而正是这些信任给了我们进步的压力与动力,让我有了紧迫感。

  我被分到了公司的生产一部,第一天就接到了现场口译培训课程的任务,这对我来说是一个艰巨的任务,因为里面的专业术语太多,而且很多是缩略语,需要到网上查阅大量的资料才能确定如何翻译。而且有些词是有两种意义的,例如:NA,它一方面可以表示“无”,另外也可以表示“国家级的”,两种意思差别巨大,而且无上下文可以联系进行判断。最终,在翻阅大量资料后,我确定NA是无的意思。虽然此项任务艰巨,但对我来说也是充满挑战的。现场口译不仅需要我利用晚上时间进行专业资料的学*,还对我的反应速度和精力集中程度提出了高要求。在外国人在台上上课时,我需要认真做好笔记,记下他所讲内容,然后快速用中午表达出来。三天的口译虽然非常辛苦,但是却着实让我受益匪浅。不仅使我对化工这一行业有了一定的`了解,有利于翻译时更好的理解,还让我积累了很多宝贵的口译经验。

  因此我充分意识到了,虽然在学校里学了很多英语单词掌握了英语语法与常用术语,但是对专业英语词汇以及用法却知之甚少,所以工作之余要下很大的功夫熟悉这方面的术语。

  工作的时候应该认真仔细,要知道稍微的疏忽可能会给公司带来巨大的损失。所以工作的时候要做到尽量与别人交流合作。例如,翻译工作,难免会发生

  错误,所以我会向同事请教专业知识和词汇,以保证准确无误的完成工作。

  作为一名实*生我们首先要端正心态,心态决定这我们的工作状态,不要认为“我们还是学校的学生”,就可以做好做坏无所谓,上班可以迟到,有事没事可以经常请假。应该把自己看成该单位的试用期员工,这样有利于我们未来的就业,达到实*目的。

  我觉得做事应当先学会做人。我们应该与同事形成一种良好的关系,互帮互助。当在地上发现垃圾,或者有谁的东西掉到地上时,应当主动地捡起啦。上下班的时候帮助同事们开关门窗,检查用电情况,这都是我们实*生应当做的。不论实*工作是否对口,我们都应当努力去做,我想任何的工作都会是我们将来工作的一部分,去填写表格文件,处理文字资料我们都应当认真对待。在实*中,我经常帮助大家做些电脑方面的事情。这或许就是一种主动积极的做事方法。

  作为单位的新人,我们对业务往往不熟,甚至还会出错。所以我们一定要虚心请教,避免犯些错误。向人请教还有一点好处,就是他们的工作经验会是你少走很多弯路,例如我在做一个表格的时候,欣欣自喜,因为我觉得我年轻,做那种表格会比别人快很多,结果我累了一上午,终于把表格做好,却发现他们在审阅的时候用了另外一种方法。我一直在旁边看着,我觉得这是工作中的一种学*与收获。

  三天的课程口译结束后,我开始负责部门与外国公司的交流问题。我第一天就因为坐得久了或者不*惯这里的生活而感到疲倦,有点坐着不耐烦。但是过了几天,我慢慢的开始*惯了这种办公室的生活。现在在办公室,有闲的时候就会看一些化工专业知识和与其相对应的英语表达法。有时候和大家谈谈,感受办公室的生活,积累工作经验。我觉得这次实*对我影响最大的就是让我在工作实践中领悟到了工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要性,以及让我体会到了工作的生活。

  20多天的实*生活,使我真正体会到作为一名办公室工作人员的忙碌生活。虽然我的事情并不多,但我的同事们不停地在工作,中午只有一个小时的时间休息,有时候还要主动加班。甚至有一天公司停电,同事们还要处理、装订文件。办公室的生活其实是很忙碌的,并不像我以前想的那样悠然自得,不用去做什么累人的体力活。

  这次实*是我人生中的一次重要的经历,对将来走上工作岗位产生积极地影响。我体会到了专业知识与工作阅历对工作的技巧与工作效率的深刻影响。我充分明白了理论结合实际的现实意义。在工作中提升自我,与不断提升自己的素质的重要性。

  翻译的实**结 8

  九月的xx[实*地点]退去了夏日的炎热,传神翻译公司在我校为我们指导实*工作,这轻快活泼的工作氛围、宽敞舒适的工作环境,让我们xx大学xx系xx年暑期实*队度过了为期一个月的美好的实*时光!

  在正式开始进行翻译实*前,公司细心地给我们安排了一堂翻译实*的培训课程以让我们尽快熟悉公司环境以及具体的工作流程:首先给我们分析了翻译行业的现状和前景,介绍了译员的职业生涯规划,详细解答了同学们对翻译行业的疑惑,鼓励有志从事翻译工作的同学积极投身翻译这个发展前景广阔的行业中来;其次,给我们专门介绍现在从事翻译活动所需要使用到得翻译辅助工具和软件,使翻译更科学化并且提高翻译的准确度。

  在每一次项目都是以数百字的试译稿件作为开始,考量的是每一个实*生对文章的理解能力、语言表达能力以及翻译技巧掌握的熟练程度,试译稿则又会考量实*生的翻译风格是否符合公司的要求。在实践中寻求理论与实践的结合点。让我们有机会真正地观察体验在学校中课堂里没有接触的东西——了解他人的需求。因为试译稿是优中选优,实*生们都是卯足了劲,将课堂上学到的翻译理论知识,课堂外积累的文学素养,统统浇灌自己的试译稿中,期望将高水*的翻译稿件呈现给公司。

  在实*实践中,才发现看似简单的翻译工作,其中蕴含着的不仅仅只有英语方面的知识,运用到的不单单只有翻译方面的技巧,还有各个环节编辑、排版、校对以及质检等团队间的相互配合。

  当翻译项目开始后,每个同学会轮番扮演不同的角色。当翻译遇到困难的`时候,会有翻译负责的老师对同学们的悉心指导。在接受在操作技能上有更高要求的编辑排版以及质检的时候,公司会选派这些领域顶尖的老师给同学们电脑远程答疑解惑,让同学们能更快地掌握翻译的要领。

  实*是观察体验社会生活,将学*到的理论转化为实践技能的过程。所以既要体验还要观察从公司的同事,前辈的言行中去学*,观察别人的成绩和缺点,以此作为已自行为的参照。观察别人来启发自己也是实*的一种收获。例如观察身边翻译公司的职员的工作,办事效率哪些值得你学*,哪些要引以为戒,思考实*工作对自己未来的事业会有怎样的影响等等。传神公司严谨雷厉风行的工作作风对实*生将来开展工作,发展并提高自己工作能力有促进和升华的作用。通过在实*中发现自己的不足,在以后的学*生活中,努力地改进弥补,为未来真正进入社会进行工作做准备。

  xx年的夏天的尾声,我们圆满地完成了翻译实*项目。这次在传神公司的实*经历,让我们xx级的xx系的实*生终生难忘,受益匪浅。

  翻译的实**结 9

  在本次翻译实*中,我所要进行英汉翻译的材料是关于招投标的相关材料,而要进行汉译英的则是与施工过程相关的材料。总的来说,翻译这样专业性很强的材料在我自己看来无异于一个巨大的挑战,但是,转念一想,自己大学整整四年不正是为了学到知识从而提高自己的能力吗?而能力的提高肯定少不了必要的锻炼啊。所以,也就鼓起勇气,尝试着迎着困难前行。通过一个月左右的翻译实*,我自己也从中获得了不少的感悟及体会。整理起来有一下几点:

  首先,要想提高自己的翻译能力,一定要动手实践。不过实践也要分为两类,即直接实践和间接实践。直接实践就是我们自己要动手翻译,一回生,二回熟,日积月累,第一手经验多了,做起来得心应手,翻译能力有所提高。所谓“熟能生巧”,就是这个道理。而间接实践就是我们从研究别人翻译的东西。虽说这两种实践都能在一定程度上对我们的翻译能力的提升有所帮助,但是个人认为,直接实践更具重要性。就如同本次翻译实*,在实*的最初,我对文章里的各种专业术语感到无比的头疼,甚至有抓狂的冲动。原因很简单,它们对我来说完全陌生,这就让我基本读不懂原文,这样怎能做翻译呢?所以,在我一再坚持查阅词典及其他相关资料后,我渐渐地记住了许多术语的意思,也慢慢了解了它们的用法,于是我的翻译速度也就从最开始蜗牛爬的速度变得更加娴熟,译文也不再那么干涩生硬了。这不得不让人感慨,熟能生巧啊。学翻译犹如学游泳。只在岸边看别人游,或只听教练讲解,是学不会的。所以,自己亲身的锻炼是绝对必不可少的。

  其次,在翻译的.过程中,我们必须根据翻译材料内容的不同而采取不同的翻译方法和技巧。在这次翻译实*中,我所翻译的材料是具有很强专业性的材料,而它的翻译有自身的特点,所以在翻译的时候,我也采用了相应的方法。对此类专业资料的翻译,很重要的一点就是保证原文意思的准确性及精确性。因此,在翻译时,选词是很重要的一步。正确选择词义是保证译文质量的中心问题。

  英汉两种语言在词义方面存在很大的差异,一般来说,英语词义比较灵活多变,词的含义范围比较宽,词义对上下文的依赖性比较大。而汉语词语的意思则更为严谨,词义的伸缩性和对上下文的依赖性比较小。在翻译的过程中,我们首先要正确理解原文的含义,然后在译文语中选择正确的词语进行翻译。只有这样才能准确无误地传达出原文的意思,从而做到翻译的第一条标准“信”。

  再次,掌握一定的翻译技巧和方法非常重要。在翻译过程中,由于两种语言存在着的差异,一种语言中有的表达方式在另一种语言中很难准确地表达出来。这时,必要的翻译技巧和方

  法能起到一定的帮助作用。如删去不符合目标语思维*惯、语言*惯和表达方式的词,以避免译文累赘的省译法,根据英汉两种语言不同的思维方式、语言*惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义的增译法,翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和*惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换的转译法等等。这些翻译方法及技巧的运用,将对我们在翻译中遇到的难点的翻译有相应的帮助,同时也能使译文更通顺易于理解,更符合阅读*惯。

  最后,翻译是一项非常辛苦的工作,需要极大的勇气和毅力方能坚持下去。在这些天做翻译的过程中,我天天都坐在电脑面前,敲着键盘,移动着鼠标。一天下来,总是腰酸背痛,眼睛也胀痛,脖子僵硬。这份辛苦也算的上对翻译工作深切的体会。虽说也明白,各项工作必有它的难处,但亲身体验一下还是十分必要的。至少明白了有些东西,我们仅仅懂得是远远不够的,重要的是我们要身体力行并能坚持到底。说到勇气和坚持,这不仅仅是做翻译才需要的品质,今后的工作中,人生道路上都是需要它们的。人生就像马拉松,获胜的关键不在于瞬间的爆发,而在于途中的坚持。你纵有千百个理由放弃,也要给自己找一个坚持下去的理由。

  很多时候,成功就是多坚持一分钟,这一分钟不放弃,下一分钟就会有希望。只是我们不知道,这一分钟会在什么时候出现。再苦再累,只要坚持走下去,属于你的风景终会出现。这次英汉加起来一共翻译了四万字,对我这个翻译菜鸟级别的人来说,也算的上浩大的工程了。但是,一步一步走下来,也就做完了。坚持是很重要的,我们要时时刻刻记着它,我们当我们受到挫折遇到困难的时候,它就会鼓励我们不断向前,最终让我们获得成功。人做一件事是很容易的,但如果要坚持下去,很多人就会半途而废,这样做到一半了就放弃,最后会一事无成。很多人都渴望成功,但不知道怎样才能成功,我认为如果要成功,最重要的一点就是坚持,有些人能够成功,是他们坚持、努力,最后干出了大事情。所以,这样的翻译实*也就锻炼了以后极需的品质,这对我来说也算是额外的一大收获。

  翻译的实**结 10

  将*一个月的暑期翻译实*课程即将结束。在这次翻译实*中,指导老师黄老师为我们布置了5篇精心挑选的具有代表性的翻译资料。翻译资料内容丰富,涉及经济、高科技、实事新闻以及**文化保护等方面。

  经过三年的英语学*,大家的英语水*都有了很大的提高。作为英语专业的学生,我们中很多人以后有可能会走上英语翻译的道路。这次学院组织的翻译实*为我们提供了一个专业笔译的机会,也让我们体会到一名笔译的亲身感受。翻译实*要求我们全面地将所学的各项英语知识结合起来,并在翻译实践中,进一步运用翻译技巧来提高翻译水*。在这次的翻译实*过程中,我虽然遇到很多困难,但也收获颇丰。

  以前,尽管知道自己已经学了这么多年英语,英语水*应该也提高很多,但心里总是对自己没有信心,总觉得自己英语不够好,对未来的一切感到忧愁。但这次的翻译实*之后,我感觉到翻译其实也没有那么难。只要认真分析句子结构,我们都可以翻译出来。虽然,现在我的译文用词不够标准,语句也还不够得体,但我相信只要经过长时间的训练,我也能翻出一篇好的译文来。

  这次翻译实*除了使我增强了信心以外,更重要的是让我发现了很多翻译的缺点和不足。首先是炼词方面,用词不够准确、恰当。我记得翻译资料中有一个句子关于英国***的“travel advice”。单词

  “advice”本意是建议,但建议用在这里总觉得不恰当。经过一番思索,我翻译成“旅行指南”,但后来恍然觉得“旅行指导”更恰当吧。其次是语言表达能力不足。翻译过程中,我明明对文章的意思理解,但真正表达时总觉得组织不好语言,翻译出来的句子不够得体。第三是知识面不够广泛。比如,对于翻译资料中涉及日本核辐射和英国皇室婚礼等材料,如果能了解很多背景知识,翻译起来会容易很多。另外,专有名词的翻译也是一个难点。例如,关于经济的材料中提及美国标准??普尔公司和穆迪投资服务公司,如果*时做一个有心人,多积累一些常见的专有名词,翻译起来也会比较顺利。

  翻译是一门必须亲自动手实践的`课程。不亲自动手,翻译水*如何就永远无法得知,也永远提高不了。这次的翻译实*暴露了我在翻译上的缺点和不足,也为我今后的努力指明了方向。在今后的学*过程中,我会针对不足之处加以训练,并且多读多看各方面书籍和新闻来扩大自己的知识面。这不仅仅是翻译的要求,对于提高我们的自身素质也很重要。

  这个实*过程暴漏了单词量不够,这点对我来说影响很大。

  1、比如经常会遇到一些单词,感觉见过但有不知道具体是什么意思只有查字典浪费了很多时间。通过这次实践在以后顶顶会注意多积累增加单词记忆量。

  2、对句子的分析能力不足,包括具子成分以及语法的欠缺导致了在翻译中的困难并且犯错。英语句子成分只是英语语法中的一小部分,而且*时的考试也不会考,以前并没有注意到这一点。

  3、我在速度方面的不足。在这儿我主要谈的是打印时的翻译速度因为看电子版本,首先是费眼睛时间长了眼睛会很花,所以会感到比较的疲劳总是不能坚持下去。其次,是我本身对电脑键盘的熟练程度还不够经常会打错字。不过在以后的学*和工作中我会不断提高自己在这方面的能力把自己的翻译速度尽最大努力提上来。

  这次的翻译实*对我来说是次绝佳的挑战。经过这次的学*后我发现自己的心静了很多,所以,什么都是一步一步来的,*惯和心态也是慢慢培养训练出来的。认真和努力了这就已经足够了。在以后的学*和工作中,我要有一个良好的心态,不刻意追求事情的完美一直加油努力就好。不管最后的结果怎样我都会坦然去面对。最后对魏老师和张老师对我的帮助以及指导我要深表感谢。总之一句话这次翻译让我收益匪浅,一定会对以后的道路会有所帮助。

相关词条