中秋节的英文介绍 (菁华3篇)

首页 / 文库 / | 英文,中秋节

中秋节的英文介绍1

  “中秋节”的英文名称是 Mid-Autumn Festival。

  每年农历八月十五日,*人都会庆祝中秋节这一传统节日。

  Every year, Chinese people celebrate the traditional Mid-Autumn Festival on the 15th day of the eighth month in the Chinese lunar calendar.

  中秋节我国民间有家家吃月饼的*俗。美味可口的月饼象征合家团圆、欢聚。

  It's traditional to eat moon cakes for the Mid-Autumn Festival. These yummy treats symbolise reunion and happiness.

  如今,中秋节已被列为国家法定节假日。很多人会借中秋小长假探访亲朋好友。

  Now, Mid-Autumn Festival is listed as an official holiday in China. Many people use this ‘mini-holiday’ to visit family and friends.

中秋节的英文介绍2

  moon 月亮

  Autumn 秋季

  moon cake月饼

  reunion 团聚

中秋节的英文介绍3

  "Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.

  "Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.

  According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.

  In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.

  During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.

  Mid-Autumn Day is a traditional festival in China. Almost everyone likes to eat mooncakes on that day. Most families have a dinner together to celebrate the festival. A saying goes, "The moon in your hometown is almost always the brightest and roundest". Many people who live far away from homes want to go back to have a family reunion . How happy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with your family members.


中秋节的英文介绍 (菁华3篇)扩展阅读


中秋节的英文介绍 (菁华3篇)(扩展1)

——中秋节的英文介绍 (菁华3篇)

中秋节的英文介绍1

  moon 月亮

  Autumn 秋季

  moon cake月饼

  reunion 团聚

中秋节的英文介绍2

  In Fujian Province

  In Pu City, females must cross the Nanpu Bridge to pray for a long life. In Jianning, people light lanterns to pray to the moon for their babies. In Shanghang county, children have to get down on their knees when they worship the moon. In Long Yan, while eating moon cakes, parents will dig a small hole in the center of the cakes, which means that some secrets should be kept from children.

  In Guangdong Province

  In Chaoshan, women and children will worship the Moon. When the night comes, they will burn joss sticks in front of a table of fresh fruits as a sacrifice. At that night they will also eat taros. There are two reasons why people there eat this vegetable. One is that August is the best time to eat ripe taros, and the other comes from a story. In 1279 the Mongols defeated the Southern Song Dynasty and formed the Yuan Dynasty, and they carried out their cruel domination over the Han Chinese. At that time, a well-known general called Ma Fa held out in Chaozhou to fight with Mongols. When he failed, most citizens were killed. Because the Chinese word for taros and Mongols were similar, from then on people eat taros to prove that they will always remember the pain. To eat the taro means to eat the heads of the Mongols.

  In the south of Yangtze River valley

  In Nanjing people will not just eat moon cakes, they will also eat another famous dish called Guihua Dark. This dish could only be cooked during the Mid-Autumn Day, because it is cooked with osmanthus flowers, which blossoms in August.

  In Wuxi of Jiangsu province, people like to burn joss sticks to celebrate this special festival. The burned joss sticks are wrapped in tulle with beautiful paintings of Moon Palace or Chang'e.

  In Ji'an County of Jiangxi province, peasants burn pottery jars with straws and vinegar so that the smell of the vinegar can spread all over the villages. In Xincheng County, people celebrate this festival by lighting oil lamps from the 11th day of the 8th lunar month to the 17th day.

  In Sichuan province

  People will prepare a lot of food like moon cakes, ducks, glutinous rice cakes, and rice dumplings. In some places, people light orange lamps, or ask children run in the streets with pomeloes decorated with burning incense in their hands. In Jiading, they worship the God of the Land and play some local dramas to celebrate this special day.

中秋节的英文介绍3

  "Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.

  "Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.

  According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.

  In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.

  During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.

  Mid-Autumn Day is a traditional festival in China. Almost everyone likes to eat mooncakes on that day. Most families have a dinner together to celebrate the festival. A saying goes, "The moon in your hometown is almost always the brightest and roundest". Many people who live far away from homes want to go back to have a family reunion . How happy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with your family members.


中秋节的英文介绍 (菁华3篇)(扩展2)

——中秋节*俗英文介绍 (菁华3篇)

中秋节*俗英文介绍1

  The custom of scholars to celebrate the moon festival from months, serious joyous ritual became easy. Mooncake activities around the beginning of civil Wei and Jin Dynasties, but immature habits. The Tang Dynasty, the Mid-Autumn Festival, Wan Yue prevailed, read by many poets in the poem Ode to the Moon has. Until the time of Song, has formed a full moon in the activity center for the Mid-Autumn Festival Folk Festival, officially designated as Mid-Autumn Festival. And Chinese different from the Song moon is more a sense of things sad, often Teenage moon and new moon, Yu human events, even if moon night, the moons clear light also could not conceal the Song of sadness

  赏月的风俗来源于祭月,严肃的祭祀变成了轻松的欢娱。民间中秋赏月活动约始魏晋时期,但未成*。到了唐代,中秋赏月、玩月颇为盛行,许多诗人的名篇中都有咏月的诗句。待到宋时,形成了以赏月活动为中心的中秋民俗节日,正式定为中秋节。与唐人不同,宋人赏月更多的是感物伤怀,常以阴晴圆缺,喻人情事态,即使中秋之夜,明月的清光也掩饰不住宋人的伤感

  But Song, the Mid-Autumn there is another form, that is, the joy of the Mid-Autumn Festival is secular: "Mid-Autumn Festival before, all shops are selling new wine, your family knot Taixie, homes on war accounted for restaurants Wan Yue, carousing heard a thousand miles away, play with sitting to dawn "(" Beautiful Dream to Tokyo "). Song of the Mid-Autumn Festival is a sleepless night, the night market open all night, Wan Yue visitors, Titan is not absolutely

  但对宋人来说,中秋还有另外一种形态,即中秋是世俗欢愉的节日:“中秋节前,诸店皆卖新酒,贵家结饰台榭,民家争占酒楼玩月,笙歌远闻千里,嬉戏连坐至晓”(《东京梦华录》)。宋代的中秋夜是不眠之夜,夜市通宵营业,玩月游人,达旦不绝

  Ming and Qing Dynasties, the result of the relationship between age, social life, highlighting the reality of utilitarianism, the festival, in the interests of a strong secular sentiment Yu, to "moon" as the center of the lyric and the myth of the literati tradition weakened, utilitarian worship, pray and secular feelings, aspirations of ordinary people form the main form of popular Mid-Autumn Festival. Therefore, the "civil Praying" become eager to join, recreation and well-being; to always focussed on.

  明清之后,因时代的关系,社会生活中的现实功利因素突出,岁时节日中世俗的情趣俞益浓厚,以“赏月”为中心的抒情性与神话性的文人传统减弱,功利性的祭拜、祈求与世俗的情感、愿望构成普通民众中秋节俗的主要形态。因此,“民间拜月”成为人们渴望团聚、康乐和幸福;以月寄情。

中秋节*俗英文介绍2

  Mid-autumn Festival is a popular and important lunar harvest festival celebrated by Chinese people。 The festival is held on the 15th day of the eighth month in the Chinese calendar。 There are some traditions in this holiday。 For example,people would have a big dinner with there families。 After dinner,they often enjoy the full moon which is round and bright。 The other tradition of mid-autumn festival is eating moon cake。 Moon cake is the essential of that day,which means reunion。 As time goes by,there are various kinds of moon cakes,but they are much more expensive than before。 I like mid-autumn festival because my families will get together and have a big dinner on that day。

  中秋节是*人民庆祝的一个受欢迎的重要月球节,这个节日是在*历法的第八个月的第15天举行的。这个节日有一些传统。例如,人们会有一个大的.节日。与家人共进晚餐。晚餐后,他们经常享受圆润明亮的满月。中秋节的另一个传统是吃月饼。月饼是当天必不可少的,这意味着团圆。随着时间的推移有各种各样的月饼,但它们比以前贵得多。我喜欢中秋节,因为我的家人会聚在一起,在那天吃一顿丰盛的晚餐。

中秋节*俗英文介绍3

  Mid-Autumn Festival is a traditional festival of China. It used to be as important as Spring Festival .It is usually celebrated in September or October. This festival is to celebrate the harvest and to enjoy the beautiful moon light. On this day, people usually get together with their families and have a nice meal. After that, people always eat delicious mooncakes, and watch the moon. The moon is always very round on that day, and makes people think of their relatives and friends. It is a day of pleasure and happiness. Hope you have a wonderful Mid-Autumn festival!

  中秋节是*传统的节日。它过去和春节是一样重要的。通常在每年的九月或者十月,我们庆祝中秋节。中秋节只要来庆祝收获,以及赏月。在这一天,人们通常和家人一起团聚,吃一顿丰盛的食物。吃完饭后,人们开始吃月饼,赏月。那天,月亮总是圆的,它让人们想起亲人和朋友。这是一个愉快的日子。希望你有一个美好的中秋节!


中秋节的英文介绍 (菁华3篇)(扩展3)

——中秋节的由来简短介绍 (菁华3篇)

中秋节的由来简短介绍1

  北宋时期,苏东坡有诗句“小饼如嚼月,中有酥和饴”,月跟饼第一次产生了联系,这或许就是“月饼”这个称谓的来历,以及月饼做法的根据。到了南宋时期,吴自牧的《梦梁录》一书,已有“月饼”一词。

  真正让中秋节吃月饼这一行为成为风俗的,还是明朝时期。

  元朝末年,统治者荒淫残暴,民不聊生,各地纷纷起义。当时朱元璋联合各路义军准备起义,但元朝官兵搜索得非常严格,消息传递困难。

  这时刘伯温想了一个办法,把“八月十五夜起义”的纸条藏在饼子里,这些饼子躲过了元朝官兵的搜查,被分发到了各路义军手中。八月十五那天,各路义军群起,形成燎原之势,元朝官兵被打垮,起义取得了阶段性胜利。

  朱元璋八月十五起义的这个故事,一直传到了晚清时期,当时辛亥革命,本来也是定的八月十五中秋节,“八月十五杀*”,后来因为各种事情的干扰,拖延了几天,一直到八月十九(1911年10月10日)才举事。

  朱元璋建立大明朝以后,每年八月十五都会吃月饼,并给群臣赐月饼,这种*惯慢慢扩散到民间,八月十五中秋节吃月饼这个风俗就这样形成了。在当时大明朝廷,中秋节也都会给官员发月饼过节。

中秋节的由来简短介绍2

  后羿射日之后成为英雄,受到百姓的尊敬和爱戴,娶了个美丽善良的妻子嫦娥,二人恩爱的过着日子。偶然一天后羿巧遇王母求得不死药,本打算和妻子一块成仙,不想被小人惦记,趁后羿不在家的时候要抢夺。嫦娥无奈,危急之时吞下不死药,立时成仙飞上了天空。

  后羿知道了事情的原委,更加思念自己的妻子,于是在后花园里摆上香案,放上妻子爱吃的蜜食鲜果,遥祭在月宫里眷恋着自己的嫦娥。百姓们闻知嫦娥奔月成仙的消息后,纷纷在月下摆设香案,向善良的嫦娥祈求吉祥*安。此后,中秋节拜月的风俗在民间传开了。

  中秋节起源于我国古代秋祀、拜月之俗。《礼记》中记载有天子春朝日,秋夕月。“朝日以朝,夕月以夕。”这里的“夕月”技术拜月的意思。两汉时以具雏形,唐时,中秋节赏月之俗始盛行,并定为中秋节。欧阳展(公元七百八十五——约八百二十七年)于《长安玩月诗序》云:“八月于秋。季始孟终;十五于夜,又月云中,急于天道,则寒暑均,取于月数,则缠魂园,故曰中秋。”

中秋节的由来简短介绍3

  中秋节吃月饼的寓意:八月十五是中华民族的重要传统节日,因它正处孟秋、仲秋、季秋三秋之正中,故称中秋节,也称仲秋节。

  月饼是久负盛名的*传统小吃之一,中秋节节日食俗。其中广式、京式、苏式、潮式,滇式等月饼被*南北各地的人们所喜爱。月饼圆又圆,又是合家分吃,象征着团圆和睦,在中秋节这一天是必食之品。古代月饼被作为祭品于中秋节所食。据说中秋节吃月饼的*俗于唐朝开始。北宋之时,在宫廷内流行,但也流传到民间,当时俗称“小饼”和“月团”。发展至明朝则成为全民共同买过的饮食*俗。时至今日,品种更加繁多,风味因地各异。

  月饼象征着团圆,是中秋佳节必食之品。在节日之夜,人们还爱吃些西瓜等团圆的果品,祈祝家人生活美满、甜蜜、*安。月饼寓意团圆,也应该是明朝开始的。如果综合明朝有关月饼与中秋节民俗的资料来看,应该能够看出月饼取意团圆的历史轨迹:中秋节祭月后,全家人都围坐一起分吃月饼月果(祭月供品)。因为月圆饼也圆,又是合家分吃,所以逐渐形成了月饼代表家人团圆的寓意。

  中秋节吃月饼始于元代,当时,朱元璋领导汉族人民反抗元朝*,约定在八月十五日这一天起义,以互赠月饼的'办法把字条夹在月饼中传递消息。中秋节吃月饼的*俗便在民间传开来 后来,朱元璋终于把元朝推翻,成为明朝的第一个皇帝,虽然其后清朝人入主*,但是人们仍旧庆祝这个象征推翻异族统治的节日。 相传我国古代,帝王就有春天祭日、秋天祭月的礼制。在民间,每逢八月中秋,也有左右拜月或祭月的风俗。


中秋节的英文介绍 (菁华3篇)(扩展4)

——中秋节的诗句古诗英文 (菁华3篇)

中秋节的诗句古诗英文1

"August 15 night moon"

(Tang) Liu Yuxi

Days Tonight, again washing atlanto-ying.

Net platform summer retreat, Qiu Cheng King-10000.

Stars to honor the wind Lu Jing Ying.

The world can change the world, yes-Youran Beijing.

译:《八月十五夜玩月》

(唐)刘禹锡

天将今夜月,一遍洗寰瀛。

暑退九霄净,秋澄万景清。

星辰让光彩,风露发晶英。

能变人间世,攸然是玉京。

中秋节的诗句古诗英文2

  People miss their dear on festival occasions.

  When will the moon be clear and bright?

  With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.

  I dont know what season it would be in the heavens on this night.

  Id like to ride the wind to fly home.

  Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.

  Dancing with my moon-lit shadow,

  It does not seem like the human world.

  The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors,

  Shines upon the sleepless Bearing no grudge,

  Why does the moon tend to be full when people are apart?

  People may have sorrow or joy, be near or far apart,

  The moon may be dim or bright, wax or wane,

  This has been going on since the beginning of time.

  May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.

  《水调歌头》

  明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。

  我欲乘风归去, 又恐琼楼玉宇,高处不胜寒,起舞弄清影,何似在人间。

  转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆。

  人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

中秋节的诗句古诗英文3

  《关山月》

  ——李白

  明月出天山,苍茫云海间。

  长风几万里,吹度玉门关。

  汉下白登道,胡窥青海湾。

  由来征战地,不见有人还。

  戍客望边色,思归多苦颜。

  高楼当此夜,叹息未应闲。

  from heavenpeak the moon risebright,

  over a boundlessea of cloud.

  windblow for milewith main and might

  past the jade gate which standso proud,

  our warriormarch down the frontier

  while tartarpeer acrosblue bays.

  from the battlefield outstretched here,

  none have come back since olden days.

  guardwatch the scene of borderland,

  thinking of home, with wistful eyes.

  tonight upstairtheir wivewould stand,

  looking afar with longing sighs.

相关词条